Уже много веков вампиры и оборотни придерживаются договора, защищающего людей от мира опасности и темноты. Уильям – один из них, пугающий и смертоносный вампир, единственный из своего рода невосприимчивый к солнцу. Этот дар делает его особенным существом. Он – надежда, в которой нуждается его род. Он – ключ, за которым охотятся отступники, чтобы покончить с проклятием. Пакт. Тайна. Месть. Сложно избавиться от тьмы, когда она – часть твоей души…
4
Сент-Джонс, провинция Ньюфаундленд.
Январь 1863 г.
Теплая кровь капала с подбородка на обнаженную грудь.
Уильям поднял лицо, чтобы взглянуть на небо, и закрыл глаза, медленно вдыхая прохладный ночной воздух. Луна выглядывала из-за туч, и в ее угасающем свете ясно различалось неподвижное тело его добычи на свежевыпавшем снегу.
Он вытер губы тыльной стороной ладони и рассеянно наблюдал, как рассеивался пар, исходивший из оленьего рта. Исчезли последние следы тепла, оставшиеся в изувеченном теле.
Он чувствовал, как огненные волны разливаются по его венам, принося чувство удовлетворения. Боль от жажды прошла. Мужчина преклонил колени перед животным, подавляя гримасу отвращения. Его удивляла жестокость, с которой он насыщался.
На секунду он представил, как выглядело бы тело человека, напади он на него с такой же жестокостью, и живот скрутило от тревоги и отвращения. Он отбросил эту мысль и принялся вытирать кровь тающим на руках снегом.
Вдруг его внимание привлек легкий скрип.
Он крепко сжал кулаки, и животный блеск озарил его глаза. Едкий запах, наполнивший его ноздри не спутать ни с чем: оборотни. Прилив адреналина разгорячил его. Было слышно прерывистое дыхание зверя и рычание, вырывающееся из горла. Он медленно поднялся, разворачиваясь. Перед ним стоял чудовищных размеров волк.
Глаза Уильяма превратились в горящие угли.
— Мне неприятности ни к чему. Не сегодня, — спокойно сказал он.
Волк не двинулся с места. Он находился в нескольких метрах от Уильяма, не спуская с него золотых глаз. Он был огромен, как бурый медведь, темная шерсть искрилась в лунном сиянии, придавая ему внушающий трепет вид. Он зарычал, показывая зубы, и ощетинился.
Уильям попытался сделать шаг назад, но атакующая позиция волка не дала ему пошевелиться.
— Серьезно, я не собираюсь драться, — он поднял руки в знак перемирия и начал понемногу отступать. — Что ж… я пойду, куда шел.
Но время вышло. Задние лапы зверя согнулись и одним мощным прыжком волк сократил разделявшее их расстояние. Схватка была ожесточенной. Они катались по земле, образовав клубок из конечностей и зубов, швыряя друг друга на близлежащие камни и обломки упавших деревьев, покрытых белым одеялом первого снега.
Волк явно намеревался сомкнуть челюсти на горле врага. Уильям чувствовал на лице сильное дыхание и капли слюны, брызгающие на кожу с каждым укусом. Ему удалось вырваться из объятий.
Он сделал сальто в воздухе и с ловкостью пумы приземлился на ноги.
Волк все еще катался по снегу.
Уильям воспользовался преимуществом и тут же набросился на него. Он прыгнул, нанеся сильный удар в живот, после чего снова попытался встать на ноги. Удар впечатал волка в ствол старого дуба, в итоге расколов его надвое. Но раздавшийся громкий звук был не треском дерева, а хрустом сломанных костей.
Тишину охватил горький вой.
Зверь рухнул на землю.
Уильям осторожно подошел к павшему телу и ткнул его босой ногой.
Глаза волка на мгновение открылись, и из горла вырвался стон. Однако зверь не пошевелился.
Паника охватила Уильяма. Нет! Он опустился перед зверем, который уже начинал превращаться в человека.
— Даниэль! Даниэль, очнись! Он похлопал его по лицу и встряхнул, в отчаянии пытаясь разбудить его. Давай же, идиот, не делай этого со мной! — крикнул он в страхе.
Осознание того, что Даниэль был ранен по его вине заставило его горло сжаться. Игра зашла слишком далеко, и несчастный случай был лишь вопросом времени.
Уильям приобнял его и наклонился к лицу, чтобы проверить дыхание. Но ничего не почувствовал. Он зло затряс головой, прогоняя из головы дурную мысль. Уильям упрямо положил руку другу на грудь, ища какой-нибудь признак жизни.
Он закрыл глаза, сосредоточенно прислушался и уловил слабый стук сердца, повторившийся еще раз через несколько секунд, но чуть более приглушенный. Он затаил дыхание и стал ждать. Третьего не последовало. Сердце Даниэля остановилось.
Уильям встал, отказываясь верить в то, что только что произошло, и закрыл глаза.
— Нет, нет, нет, нет…
Внезапно он услышал сдавленное хихиканье.
Он стиснул зубы. Эта паршивая собака посмеялась над ним. Он открыл глаза и посмотрел на лежащего на спине Даниэля. Его обнаженное тело тряслось от громкого хохота.
Даниэль обхватил живот, но как бы он ни старался унять приступ смеха, ничего не выходило, и он едва смог выдавить членораздельное извинение.
— Прости… прости меня. Ох… я… умираю, — он почувствовал резкую боль в боку. — Если бы ты только видел свое лицо…
Даниэлю только что исполнилось семнадцать, и он уже был намного выше и сильнее двух его старших братьев. У него были вьющиеся волосы цвета воронова крыла, доходившие до плеч и угловатое лицо, на котором выделялись большие темные глаза, в данный момент искрящиеся весельем.
Уильям скрестил руки на груди и поджал губы, изо всех сил стараясь казаться злее, чем он был на самом деле. И это сработало. Даниэль уже не был так уверен, что шутка показалась Уильяму такой же забавной, как ему.
— Да ладно, хватит дуться! — Он вскочил на ноги и стряхнул с волос снег. — Возможно, я немного переборщил в конце. Но сегодня мне удалось удивить тебя! — восторженно воскликнул он. — Ты всегда выводил меня на чистую воду, но не сегодня!
Выражение лица Уильяма было холодно. Глаза еще были налиты кровью, а на губах застыла зловещая гримаса.
— Хорошо, я прошу прощения! — раскаявшись, извинился Даниэль.
Уильям уставился на него, не мигая и издал низкий предупреждающий рык.
— Ты до смерти напугал меня.
— Ты и так мертв, — хохотнул Даниэль.
— Так бы и спустил с тебя шкуру, — он схватил Даниэля за шею и взъерошил ему волосы свободной рукой. Он немного смягчился и даже позволил себе рассмеяться. — Тебе крупно повезло быть моим лучшим другом, потому что, в противном случае, я бы сейчас прятал твой труп в какой-нибудь норе.
— Ты хотел сказать твоим единственным другом, — ответил Даниэль, вырываясь на свободу из объятий, в которых начинал задыхаться. Он пощупал бок в том месте, где виднелся большой синяк и заметил виноватое выражение лица Уильяма. — Спокойно, это всего лишь пара ушибленных ребер, к тому же мое тело быстро восстанавливается, помнишь?
Вампир кивнул и похлопал его по плечу.
— Поищем твою одежду.
Они пошли назад, созерцая разруху, которую оставили после себя.
Уильям был поглощен своими мыслями, и Даниэль периодически мельком поглядывал на друга. Он был знаком с вампиром не так давно, но уже знал почти все, что можно было знать о нем.
Уильям родился в Ирландии в 1836 году в маленьком прибрежном городке под названием Уотерфорд. Он был единственным ребенком Эйлин Фаррелл, молодой учительницы музыки, овдовевшей еще до рождения мальчика.
Когда Уильям был еще совсем маленьким, в их жизни появился человек по имени Себастьян Крейн, английский дворянин, чья загадочность и привлекательность, вдобавок к огромному состоянию, делали его одним из самых богатых и влиятельных люди в Англии. Ему не составило труда убедить Эйлин переехать к нему во дворец. Он нанял ее гувернанткой для своей дочери Мари, девочки того же возраста, что и Уильям, которую он еще младенцем взял из сиротского приюта.
Прошло время, и никого не удивило, когда Себастьян женился на Эйлин и усыновил ее ребенка. Его любовь к ним обоим была очевидна с первого дня. Все говорили о том, как молодой аристократ обрел новую жизнь после встречи со своей новоиспеченной женой, создав прекрасную семью, коей они все являлись, включая Роберта, сына Себастьяна от первого брака. Погруженный в себя, угрюмый мальчик принял Уильяма как настоящего брата, защищая его от всех и вся, даже когда в этом не было необходимости.
А потом кое-что произошло.
Это был канун нового 1859 года, и день рождения Уильяма. Семья была готова сесть за праздничный стол. Эйлин и Мари бегали вокруг стола, внося последние коррективы в сервировку, в то время как Роберт и Себастьян болтали у камина, обсуждая следующую вылазку на охоту.
Единственный, кто казался отчужденным от всеобщего оживления, был Уильям. Сидя у окна столовой, он перебирал в памяти каждую деталь того последнего дня в году, когда впервые поцеловал Амелию, свою невесту. Сосредоточившись, он мог, как тогда, почувствовать вкус ее губ. Он закрыл глаза, снова представляя эту сцену.
Замечтавшись, он не заметил, как они приближаются.
Пятеро мужчин пересекли сад, маскируясь в кустах, пока не пробрались в дом через окна гостиной, как если бы были сделаны из бумаги. Один из них бросился на Уильяма, с силой ударив его в живот. Он упал навзничь и сильно ударился головой об пол. Юноша был оглушен и не понимал, что происходило вокруг него, лишь расплывчатые детали доносились до его сознания.
Очнувшись, он уже не был прежним собой.
Он стал чем-то другим.
— Я расскажу ей, — внезапно сказал Уильям.
— Ты уверен? — спросил Даниэль.
— Она моя жена, между нами не должно быть секретов.
— Это не обычный секрет, Уильям.
— Я знаю. Но сделать это нужно, ибо время идет. Она мечтает о детях, и я не могу дать их ей. Я не могу больше ждать. Она начинает винить себя за то, что не забеременела, и настаивает на посещении врача. Через несколько лет она поймет, что из нас двоих стареет лишь она, — его голос сорвался. — Рано или поздно правда все равно откроется. Лучше ей узнать все от меня.
— Почему ты так уверен, что не сможешь дать ей детей? Среди вашего вида уже бывало такое.
Уильям покачал головой.
— Только дети Лилит были способны к зачатию, а их род прервался столетия назад. Предполагается, что последний необращенный вампир родился тысячу лет назад. Я же просто обращенный человек. И не могу жить в ожидании чуда.
Даниэль выругался себе под нос.
— Ты-то как раз должен верить в чудеса больше остальных. Кто тогда ты, по-твоему? Уильям, ты не боишься солнечного света, ведь так?
Уильям, лишенный аргументов, избегал взгляда Даниэля. Он был единственным вампиром, который мог жить под солнечными лучами, не загораясь пламенем, и никто не знал почему.
— Даже если бы это было так, я не знаю, захотел бы я дать жизнь ребенку, приговорив его к существованию в темноте, лишенному возможности увидеть голубизну моря или неба.
— Он мог бы унаследовать твой дар, — предположил Даниэль.
— Дар? — презрительно повторил Уильям.
Для него это было скорее бремя, нежели дар. Слишком много ожиданий для человека, понятия не имевшего, почему он такой, какой есть на самом деле.
Они шли бок о бок, пробираясь сквозь деревья. Небо снова затянуло облаками и мелкие белые хлопья закружились вокруг, ложась на землю у их ног.
Даниэль шагнул вперед и скрылся в зарослях. Когда он вышел одетый, Уильям сидел на бревне с веточкой в руках и царапал ею что-то на земле. Даниэль присел рядом с ним и увидел узор на грязном снегу. В нем угадывались черты жены его друга.
— Ты знаешь, что показывать людям нашу подлинную природу запрещено… — начал говорить он, — но однажды ты спас мне жизнь, и я с моей семьей у тебя в долгу. Если ты действительно хочешь это сделать, я поговорю с братом. Уверен, он даст тебе благословение.
Уильям поднял глаза и встретился взглядом с Даниэлем.
— Не обижайся, но мне не нужно благословение твоего брата, чтобы разорвать пакт. Это мое право.
— Я знаю, но ты на территории волков, и, если не хочешь, чтобы между кланами возникло недопонимание, ты проявишь уважение и попросишь разрешения, — сказал Даниэль тоном, не терпящим возражений.
— Но если он откажет мне в просьбе, я…
— Поверь мне, он так не поступит, он справедливый человек.
— Хорошо, я поговорю с ним. Я любил Амелию еще до того, как стал вампиром, и она единственное, что помогает мне мириться с моей природой. Так что, чтобы у нас с ней было будущее, она должна знать, кто я такой. Я уверен — она поймет, — сказал Уильям с толикой неуверенности.
— Надеюсь, ты прав, — пробормотал Даниэль.
Снега стало еще больше, подул холодный ветер. Они шли быстрым шагом под глухое потрескивание льда под ногами и вскоре вышли из густого леса к дому, купленному Уильямом в живописном месте, с видом на океан. Еще одна прихоть Амелии, в которой он не мог отказать ей.
Они миновали последние деревья и вышли на равнину, простирающуюся до самых скал. Здесь снег сменился сильным дождем и небо на горизонте начало светлеть.
Ветер дул все сильнее и сильнее, принося запах селитры, наполнивший легкие.
Вдали показался дом.
Уильям ускорил шаг. Встреча с Даниэлем затянулась, и он не хотел, чтобы Амелия волновалась. Внезапно оборотень остановился. Он поднял голову и понюхал воздух. Ноздри двигались, пытаясь уловить запахи, приносимые ветром. Он изогнулся всем телом и издал низкий угрюмый рык.
По телу Уильяма пробежала дрожь от дурного предчувствия.
— Что происходит?
— Ты чувствуешь это? — ответил Даниэль, посмотрев на Уильяма. Его глаза приобрели темно-желтый оттенок. — Вампиры.
Амелия вошла в гостиную с дымящимся котелком в руках. За ней шел мужчина с длинными волосами, собранными в хвост, и азиатскими чертами лица, которое, казалось, было вылеплено из мрамора. В руках он держал поднос с маленькими фарфоровыми чашками и тарелкой с печеньем.
— Спасибо, можете положить на стол, — обратилась к нему Амелия, — но не стоило утруждать себя. Это женское дело.
Мужчина поставил поднос на деревянный стол и с угрюмым выражением лица удалился в угол комнаты.
— О, не волнуйся, моя дорогая, для него это истинное удовольствие! Не так ли, Шон? — в разговор вмешался еще один мужчина. Тот, что стоял в углу, кивнул, изогнув губы в улыбке, которая больше была похожа на гримасу. — Прошу прощения, он не чувствует себя в своей тарелке в непогоду. Это что, печенье?
Обладатель снисходительного голоса сидел, расположившись в кресле перед камином. Широкая спинка кресла скрывала его фигуру. Лишь рука, элегантно лежащая на подлокотнике, говорила о его присутствии. Ему было не больше тридцати лет. Волосы, светлые как у альбиноса и разделенные с правой стороны на пробор, были аккуратно уложены. На нем был черный костюм, сильно контрастировавший с белизной кожи.
— Это… яблочное печенье, — пробормотала Амелия.
Взгляд мужчины ошеломил ее.
— Вы не только очаровательная и красивая женщина, но и великолепно готовите. Вашему супругу можно позавидовать.
Амелия опустила голову, чтобы скрыть румянец.
Мужчина подошел к столу и взял тарелку с печеньем. Он держал ее несколько секунд, водя пальцем из стороны в сторону, словно не мог определиться, какое печенье из тех, что лежали на тарелке, ему выбрать. Затем поставил тарелку, так и не притронувшись к печенью, и поднял взгляд на Амелию.
— Моя дорогая, не стой там, подойди ближе!
Он подошел к ней, взял ее за руку и подвел к сиденью, с которого поднялся несколько секунд назад, ласковым жестом побуждая ее сесть. Он оперся локтем о камин и принялся пристально разглядывать ее.
Амелии стало не по себе. Он был вежлив, хорош собой и вел себя с ней в высшей степени по-джентльменски. Однако в нем было что-то такое, что не давало женщине расслабиться, как будто под маской галантности скрывалось нечто менее приятное.
— Что ж, сэр… Простите, я забыла ваше имя.
— Можете называть меня Эндрю.
— Эндрю, — повторила она, стараясь, чтобы ее голос звучал естественно, — значит, вы… знакомы с моим мужем?
— Я не знаком с ним лично, — признался он с ухмылкой, — но его репутация успешного предпринимателя идет впереди него, и я бы хотел заручиться его неоценимой поддержкой в моей новой задумке.
— Я уверена, что Уильям будет польщен вашим интересом, — она улыбнулась, чтобы казаться спокойной. — А как вы нас нашли? Мы недавно переехали из Англии и пока лишь немногие знают, где мы проживаем в данный момент.
— Чистая случайность, — взволнованно заявил Эндрю. — Мы были проездом в этом прекрасном городке, когда я услышал, как кто-то упомянул его имя, и подумал… Удача благоволит мне! Человек, которого я никогда бы и не подумал здесь встретить! Слишком просто, чтобы быть правдой. — Незнакомец явно был в восторге от мыслей, проносящихся у него в голове. — Знаешь, у меня ведь большие планы, и вместе с Уильямом мы добьемся неслыханного успеха!
Амелия натянуто улыбнулась: он стал называть ее на «ты», и это очень не понравилось женщине.
— Уже довольно поздно, и муж опаздывает. Вам стоит вернуться в город и нанести ему визит завтра утром.
Она изо всех сил старалась сохранять спокойствие, но дрожащие руки, сложенные на юбке, выдавали ее. В голову начало закрадываться дурное предчувствие. Эти мужчины были не теми, за кого себя выдавали, и их интерес к Уильяму не казался искренним.
Мысли в голове начинали приобретать форму. Что если они и в самом деле были злоумышленниками? Если они разнюхали, что Уильям принадлежит к богатой семье? В этом отношении она не проявляла особой осторожности.
— Благодарю, но я лучше подожду, — сказал Эндрю, состроив капризную рожицу. — Завтра мы продолжим наше путешествие, а я не хочу упустить шанс встретиться с мистером Крейном. Я уверен, что сделка, которую я собираюсь ему предложить, вызовет у него немалый интерес.
Амелия вымученно улыбнулась и разгладила смятую юбку дрожащими руками. По затылку пробежали мурашки. Она оглянулась через плечо и вздрогнула. Серые, холодные, как лед, глаза словно впечатали ее в кресло, в котором она сидела.
Молодой человек, не старше пятнадцати лет, присоединился к компании. Его волосы, цвета летнего ячменя, рассыпались по спине. Кожа юноши была такой же бледной, как и у двух других, а лицо выражало невинность, присущую лишь детям. Однако и от него веяло чем-то иным, нежели невинностью. Этот мальчик был опасен.
Амелия в страхе опустила глаза.
— Мой дорогой брат! — Эндрю захлопал в ладоши c преувеличенным восторгом. — Ты как раз вовремя. А то я было подумал, что ты пропустишь все удовольствие.
— Чтобы я пропустил ужин?! — воскликнул молодой человек, не сводя с Амелии глаз.
Эндрю громко расхохотался, от чего женщина задрожала.
— Все в свое время, друг мой, все в свое время, — заверил он, предвкушая веселье, которое обещала им эта ночь.
Мельком взглянув на дом, Уильям и Даниэль, встретились в сарае. Лошади фыркали и испуганно пинали землю, недовольные присутствием Даниэля.
— Спокойно, я не люблю конятину, — шикнул на них Даниэль.
Уильям похлопал его по плечу, привлекая внимание.
— Их трое, все в комнате. Они не на охоте, иначе уже бы ничего от нее не оставили.
— Думаешь, они пришли за тобой?
— Я не знаю. Возможно, они узнали обо мне, и любопытство вынудило их прийти сюда… — он колебался секунду. — Или они знают, кто я, и не убивают ее, лишь чтобы убедиться, что я приду за ней. У моей семьи много врагов даже на этом континенте.
— Думаешь, они отступники?
— Да.
Даниэль тряхнул головой, и кровожадно-смертоносное выражение отразилось у него на лице.
— Нужно избавиться от них.
— Я пошел.
— Ты не можешь идти в одиночку, их слишком много, — пробормотал Даниэль.
— Так пойдем со мной, уверен, что присутствие оборотня их умиротворит.
Даниэль с сожалением прищелкнул языком.
— Ты прав.
— Я не хочу драться, пока она внутри. Если что-нибудь случится… — голос Уильяма был полон горечи, а в глазах читалась мольба.
— Хорошо, я останусь здесь. Но если что-то пойдет не так…
— Если что-то пойдет не так… порви их на куски.
Даниэль кивнул. Он отошел на пару метров и начал снимать с себя одежду, параллельно отдавая своему телу приказ перевоплотиться. Он поднял голову и испустил вой, пульсировавший в горле. Кожа словно измельчалась, распадалась на маленькие кусочки, мышцы и кости расшатывались из стороны в сторону. Палящий жар распространился по всему телу, ноги и руки сменились сильными мохнатыми конечностями. Когда трансформация закончилась, Даниэля уже не было: лишь огромный волк на его месте царапал землю когтями.
Лошади обезумели от страха, заражая друг друга отчаянным неистовством.
— Уходи, не то они услышат лошадей, — скомандовал Уильям.
Волк исчез в темноте, и Уильям вышел из конюшни.
Из-за ветра шторм в море снова разгулялся, а клочья облаков уступили место звездном небу с алой, словно истекающей кровью луной. Предзнаменование.
Он направился к дому, стараясь шагать как можно медленнее, чтобы отступники заметили его приближение.
— У нас гости! — нараспев произнес юный вампир.
Он расположился у одного из окон, следя за происходящим на улице из-за занавесок.
Амелия, услышав это, вздрогнула и попыталась встать, но внезапно чья-то рука, оказавшаяся на ее плече, помешала ей это сделать. Мужчина с азиатскими чертами лица, как оказалось, стоял подле нее.
— Это прекрасно! — воскликнул Эндрю с притворной радостью. — А то это ожидание мне порядком надоело.
Уильям вошел и увидел жену, сидящую в кресле у камина.
— Уилл!
Она вскочила было ему навстречу, но рука вампира обвилась вокруг ее хрупкой шеи. Уильям видел, как острые ногти впиваются в кожу Амелии, затрудняя дыхание.
— Отпусти ее! — взревел он.
— Шон, отпусти даму, — строго сказал Эндрю. Тот повиновался, и Уильям сообразил, что приказы здесь отдает альбинос. — Не обижайтесь на моего друга. У него иногда пошаливают нервы.
— Если он прикоснется к ней снова, я убью его.
— Мужество юности, — словно про себя произнес Эндрю. Затем опустил вниз ноги, лежащие на столе, склонился вперед и, прищурившись, посмотрел на Уильяма. — А характером ты пошел в отца. К несчастью.
Уильям больше не сомневался, что они пришли, потому что знают о нем все.
— Что вам нужно?
— Можешь не верить, но мы с твоим отцом были большими друзьями. Как жаль, что он сделал неверный выбор!
— Мы сюда не болтать пришли, — раздраженно прервал его Энтони. Он повернулся к Амелии. — Знаешь, что, дорогуша? Я обезглавлю твоего мужа и искупаюсь в его крови, но прежде я хочу, чтобы он увидел, как я перережу тебе глотку.
Амелия закрыла рот рукой чтобы не закричать. Уильям предупреждающе зашипел.
— Держись подальше от нее!
— Не трогайте нас, умоляю. Вы хотите денег? У нас их много, — взмолилась Амелия. Она повернулась к Эндрю со слезами на глазах. — Если вы знаете моего тестя, то поймете, о чем я говорю…
Вампиры расхохотались. Даже у Шона на лице появилось подобие улыбки.
— Деньги? — переспросил Эндрю, забавляясь. — Я так и предполагал. Она ничего не знает! Скажи мне, Уильям, как тебе удалось так долго дурачить ее? Этот твой маленький талант разгуливать под солнцем должно быть очень выручает, но… все остальное? Демонстрировать человечность, которой ты в действительности лишен, и… ты знаешь… держать ее так близко и ни разу не попробовать, какая она на вкус?
— Заткнись.
Эндрю встал и подошел к окну прямо за ним. Коварный блеск играл в его глазах.
— Нехорошо врать собственной жене.
Уильям стиснул зубы. «Только не так», — с горечью подумал он, не желая, чтобы его жена узнала правду таким образом.
— Отпусти ее, это между нами. Амелия, не слушай его! — умоляюще крикнул он.
Амелия переводила взгляд с одного на другого. Смысл диалога оставался для нее загадкой. Слух фиксировал слова, но мозг отказывался их воспринимать.
— О чем он говорит? — задала она вопрос Уильяму.
— Доверься мне. Я не позволю им причинить тебе вред.
— Не стоит обещать то, что ты не в силах выполнить, — отметил Энтони с хитрым хихиканьем.
Он подмигнул Амелии и послал ей воздушный поцелуй. За этим ангельским лицом скрывалась гнусная натура, Эндрю начал ходить взад и вперед, не отрывая взгляда от Уильяма.
— А что думает обо всем этом твой отец? Он дал тебе свое благословение? В том, чтобы быть Крейном, есть определенные преимущества, как, например, привилегия не придерживаться правил, которые вы навязываете другим.
— Он сумасшедший! В его словах ни капли здравого смысла, — в ужасе вымолвила Амелия.
Эндрю неохотно протянул к ней руку.
— Подойди ближе, дорогая.
Она не шелохнулась, но Шон схватил ее за руку и подтолкнул к своему господину.
Ноги Амелии запутались в подоле юбки, и она бы упала, если бы не пара сильных рук, подхвативших ее. Холодное дыхание мужчины пробежало по ее лицу. У нее закружилась голова: между ее лицом и его почти не оставалось пространства.
— Я и не заметил, насколько ты красива на самом деле, — прошептала Эндрю, гладя ее по щеке тыльной стороной ладони.
— Оставь ее! — взмолился Уильям.
Эндрю ухмыльнулся и продолжил гладить Амелию по лицу. Он обошел ее, пока не оказался позади нее, обнял ее за талию и положил подбородок ей на плечо. Затем обернулся к Уильяму, бросая ему вызов взглядом и довольной улыбкой.
— Похоже, у твоего дорогого муженька есть секреты, которыми он с тобой не поделился, а так поступать нехорошо, — голос его звучал зловеще. Затем вампир громко вдохнул и поцеловал Амелию в шею. — Похоже он не доверяет тебе или недостаточно сильно любит тебя, чтобы открыть правду.
— Это неправда, — с горечью ответил Уильям.
Эндрю сделал вид, что шокирован услышанным.
— Я начинаю понимать. Он чувствует себя неуверенно! Полагает, что ваша любовь недостаточно сильна, чтобы, узнав о том, что он и его отвратительная семья на самом деле вампиры, призраки или… как хотите нас называйте, дорогая Амелия захотела остаться с ним!
Он раздраженно выпустил ее из объятий.
Амелия не шелохнулась, глаза ее были закрыты. Она пыталась сосредоточиться на дыхании, чтобы ее не стошнило. Эти люди были сумасшедшими и собирались убить ее. Эта мысль вновь и вновь проносилась у нее в голове, заставляя желудок выворачиваться наизнанку.
Она открыла глаза и увидела перед собой Уильяма. Он стоял сгорбившись, с поникшей головой и выглядел побежденным. Она не винила его. На миг ей захотелось окликнуть его, но она оказалась не в состоянии разомкнуть губы. В этот момент он приподнял голову, ненадолго, но этого оказалось достаточно, чтобы Амелия заметила два черных зрачка в глазах, залитых кровью.
«Вампир» — это слово эхом отдалось у нее в голове.
Она осознала, что эти люди не были лжецами и что безумие, до сих пор казавшееся ей лишь сказками из книг, плодом человеческого воображения было так же реально, как она сама.
До рассвета оставалось всего несколько часов, и Эндрю нервно поежился. Он не собирался упускать представившуюся ему возможность. По вине Себастьяна Крейна, он и многие из его людей оказались изгнанниками. Его глупые законы противоречили самой природе вампиров, и все, кто осмеливался ослушаться, погибали от рук наемников.
— Твой отец предал свой народ, — с отвращением сказал он. — Обязал нас жить, скрываясь и игнорируя нашу истинную природу. Он преследует и убивает всех, кто не согласен с правилами его идиллического мирка. Но вампиры питаются человеческой кровью, а не животной. Мы хищники, а они наша добыча, — он снова подошел к Амелии и медленно погладил ее волосы. — Мы такие, какие мы есть, Уильям, и, хотя твой отец делает вид, что это не так, есть вещи, которые нельзя изменить.
— Впервые с тобой согласен. Ты убийца, как и все те, кто думает подобным образом, и это никогда не изменится.
Эндрю с ненавистью зарычал.
— Я здесь не для того, чтобы менять твое мнение. Скоро мечта твоего отца превратится в дым. Все больше и больше вампиров хотят вернуться к старым порядкам. И мы найдем способ сделать это, можешь не сомневаться.
Он провел рукой по волосам Амелии. Кончиками пальцев он погладил ее по затылку, проведя ими линию до горла.
Она не двигалась, взгляд ее был потерян и безжизненен, как будто душа уже покинула тело. Женщина подавила стон, когда холодные пальцы придушили ее, едва позволяя дышать.
Уильям сделал шаг вперед, но остановился, едва увидев, что Эндрю усиливает хватку.
— В чем-то вы правы, мистер Крейн. Я убийца, и убивать твою жену доставит мне удовольствие. Но сначала я хочу, чтобы ты посмотрел, как мой брат развлечется с ней. Он жаждет ее. Разве не видишь, как он на нее смотрит? — гнусно подметил вампир.
— Не смей! — в отчаянии крикнул Уильям. Пальцы Эндрю сильнее сжались на шее Амелии, — отпусти ее и делай со мной все, что захочешь, умоляю.
— Конечно, я буду делать с тобой все, что хочу! Я попрошу Шона оторвать тебе голову, а затем отправлю ее твоему отцу с прелестным букетом и запиской с соболезнованиями. Жаль, конечно, что я не увижу его лицо, когда он получит мой маленький подарок, — он дьявольски расхохотался и впился в Уильяма взглядом полным ненависти. — Раньше приступим, раньше закончим.
Амелия находилась на грани потери сознания из-за нехватки воздуха. Вампир заметил это, почувствовав вялое пульсирование под кожей, и чуть ослабил хватку.
— Пожалуйста, Энтони, позаботься о даме, — продолжил Эндрю, не скрывая удовольствия, которое по-видимому ему доставляло происходящее. — Только веди себя как джентльмен!
Он оттолкнул Амелию, и Энтони засмеялся, раскинув руки, чтобы перехватить ее.
— Нет! — вскричал Уильям, пытаясь дотянуться до нее, но Шон был быстрее, и Амелия оказалась в его железных объятиях.
— Разберись с ним, — приказал Эндрю.
Но времени не оставалось.
Два окна в гостиной разлетелись на мелкие кусочки, в то время как входная дверь оказалась сброшена с петель и разбита о стену.
Три фигуры ворвались в комнату на большой скорости, набросившись на не ждавших такого поворота событий вампиров. Первый, огромный седой волк, атаковал молодого вампира, отшвырнув его к камину так быстро, что у того не было времени добраться до Амелии. Второй, с серебристо-серой шерстью, впился зубами в вампира, державшего Уильяма, которому удалось уйти, воспользовавшись суматохой. Третий волк, крупный и черный, как ночь, сошелся в схватке с Эндрю.
Уильям кинулся к Амелии. Он взял ее на руки и оттащил в угол, прикрывая своим телом.
— Не бойся, никто не причинит тебе вреда. — Он обнял ее на мгновение и поцеловал в лоб. — Лучше закрой глаза.
Из того, что он произнес, она не услышала ни слова и не почувствовала прикосновения его губ. Во взгляде появилось одичалое сияние, и тонкая линия, отделявшая рассудок от приближающегося безумия, готова была исчезнуть. Существа, появившиеся из ниоткуда, походили на волков. Но это были не волки, ведь их размер поражал воображение, а в желтых глазах отражался ум, не свойственный простому животному.
Несколько мгновений спустя обезглавленные тела Энтони и Шона горели в камине.
Волки испустили дикий леденящий душу вой и начали менять обличие. На месте животных появилось трое напряженных и потных мужчин.
Даже в том состоянии, в котором пребывала Амелия, она узнала в них братьев Соломон, которые тем временем заняли позицию, окружив оставшегося в живых вампира.
Она затряслась. Людей, которых она, как ей казалось, знала, не существовало. Их жизни были лишь завесой, скрывавшей темную и чудовищную правду. Они были ошибкой природы, демонами, сбежавшими из ада. И Уильям был одним из них.
Ее тошнило при мысли, что она целовала и ласкала его. Что отдавалась ему. Амелия прижалась к стене, в попытке отгородиться от всего этого.
Самуэль, старший брат Даниэля, оглянулся через плечо, посмотрев на Уильяма.
— Ты в порядке?
— Да. Вы вовремя подоспели. Спасибо.
Самуэль кивнул.
— И что нам делать с этим? — спросил Даниэль.
Уильям с нетерпением желал, чтобы этот кошмар закончился, и тогда он попытается объяснить Амелии всю правду.
— Я разберусь.
Он приблизился к Эндрю, как кошка, и тот попытался отползти. Его лицо не выражало никаких эмоций, только глаза цвета крови свидетельствовали о той неумолимой буре, что бушевала внутри. Уильям схватил отступника за шею, поднял его в воздух и прижал к стене.
— Ты пришел в мой дом и нарушил мой покой. Моим друзьям пришлось рисковать жизнями, чтобы спасти мою, а ты угрожал моей жене. Ты причинил ей столько страданий, сколько не сможешь искупить за все свое жалкое существование, — Уильям скривился от отвращения. — Посмотри на нее! — завопил он.
Эндрю поднял на нее взгляд и впервые в жизни почувствовал страх молодой женщины, которую с неосознанной ненавистью держал за горло. Он почувствовал скрытую силу, возникающую в виде темной ауры, что могла подчинить его волю.
Взгляд Уильяма тоже упал на Амелию, и то, что он увидел, заставило его застыть на месте.
Она лежала на полу, свернувшись клубочком. Торчавшие во все стороны волосы придавали безумия ее виду, а глаза на заплаканном лице смотрели на него с ужасом.
— Амелия, — позвал он ее.
Эндрю почувствовал, как Уильям ослабил хватку. Его растерянность сыграла на руку вампиру, и он тут же воспользовался жизненно важной секундой. Быстрым и точным движением, он сильно толкнул Уильяма. Тот выпустил его и упал на спину. Эндрю в считанные секунды добрался до выбитого окна и исчез.
Волки бросились за отступником и вскоре скрылись в темноте, а эхо их рычания еще некоторое время разносилось по дому.
Амелия закричала.
Уильям приблизился к ней, чтобы обнять, но она замахала руками, пиная воздух.
— Не подходи, я не хочу, чтобы ты приближался! — она кричала как умалишенная.
— Амелия, это я.
— Ты чудовище!
Уильям присел перед ней и протянул руку.
— Успокойся, и позволь мне объяснить. Умоляю тебя.
— Я не хочу слышать тебя, демон, — отрезала она с презрением и яростью. — Я чувствую себя грязной, ты мерзок мне, и должен гореть в аду, а не быть среди живых, — она потерла рот и шею, словно пытаясь избавиться от клейма. — Мне противно каждый раз, когда я думаю, что ты касался меня.
Уильям медленно отошел от нее. Эти слова осколком вошли в его сердце, и он почувствовал, как оно разбилось. Сидя на полу, он опустил голову между коленей и глубоко выдохнул.
— Я понимаю, как тяжело это должно быть для тебя, — прошептал Уильям. Он услышал, как она пошевелилась, но не поднял глаз. Подумал, что так ей станет лучше. — Нелегко согласиться с тем, что страшные сказки правдивы. Мне тоже было нелегко, но я тот же, что и сегодня утром. Ничего не изменилось во мне. И ты верь, когда я говорю, что никогда не причиню тебе вреда. Я люблю тебя. — Он поднял глаза, воодушевленный ее молчанием; по крайней мере, она слушала. Но окаменел, увидев, что Амелия исчезла. В углу валялись лишь ее туфли. Он встал и выбежал на улицу.
Небольшое белое пятнышко на западе, едва заметное при свете луны, становилось все менее различимым.
— Она идет к обрыву! — подумал он и бросился за ней, чувствуя запах страха, исходивший от его беззащитного тела. Этот запах пронзил его душу.
— Остановись, прошу тебя, — взмолился Уильям дрожащим голосом, едва нагнав ее.
Амелия замерла на краю обрыва и оступилась. Неконтролируемая дрожь пробежала по ее телу.
— Не приближайся.
— Я не сдвинусь с места, только отойди подальше от края, я тебя умоляю, — страх смягчил голос, сделав его больше похожим на жалобный шепот. Он медленно протянул ей руку. — Пожалуйста, пойдем домой. Обещаю, что заберу вещи и уйду. Я дам тебе столько времени, сколько тебе нужно, только отойди оттуда.
— Ты монстр. Когда ты собирался убить меня, Уильям? Когда бы устал играть со мной? — спросила она, стоя с залитым слезами лицом.
Он мотнул головой. Ее слова летели в него одно за другим, пронзая сердце словно кинжалы.
— Я бы никогда не причинил тебе вреда.
Снова дунул сильный ветер, сотрясая тело Амелии. Волосы и платье развевались, обдуваемые жестокими порывами.
— Ты… ты вампир, который питается кровью, и… ты мертв!
— Да, я тот, кем являюсь, но клянусь, ты знала меня как человека. Я был человеком, когда поцеловал тебя в первый раз и снова становлюсь им каждую минуту, что я провожу с тобой. Все не так плохо, как кажется. Я не воплощение зла, ты же знаешь это, — произнес он, и голос его звучал сладко словно мед. Он знал, как сделать свою речь текучей и соблазнительной, если того требовала ситуация. — Амелия, позволь рассказать тебе мою историю. Я не похож на тех существ, что напали на наш дом. Не все мы такие, поверь. Пожалуйста, моя любовь. Ну-ка, дай мне свою руку.
Тело Амелии постепенно расслаблялось. Она очень медленно повернулась к Уильям, глядя на него полными печали и горечи глазами.
— Когда это случилось с тобой?
— Три года назад, в канун Нового года.
— Когда ты заболел?
Он кивнул.
— И как…?
Уильям был вынужден перебить ее.
— Я все расскажу тебе дома, обещаю, — он снова протянул руку. — Здесь очень холодно, ты можешь простудиться.
Амелия не смогла устоять перед его мелодичным, подрывающим всякую волю голосом. Было невозможно отвести взгляд от его голубых глаз, смотрящих ей в душу и заставляющих дыхание учищаться. Как он прекрасен! Она сделала шаг, затем еще один, не отрывая глаз от Уильяма, который умиротворенно улыбался ей.
Внезапно она остановилась, лицо вновь перекосило от боли: образ трех сверхъестественных тварей всплыл в ее сознании. Вампиры. Красные глаза. Клыки… Ей нужно было убраться отсюда.
Она развернулась, не отдавая себе отчет, в каком направлении будет двигаться, и побежала.
— Амелия, нет! — завопил Уильям, смотря, как его жена падает с обрыва.
Он бросился за ней, скрестив руки, и стрелой погрузился в глубокие, черные воды океана. Несколько бесконечных минут, он находился под водой, отчаянно пытаясь найти Амелию. Затем всплыл на поверхность, обернувшись вокруг себя, размахивая руками, чтобы не утонуть.
Он окинул взглядом каждый дюйм воды и, наконец, заметил ее плывущую лицом вниз, слишком близко к отвесной скале. Он попытался позвать ее, но из горла только хлынула вода, а ее имя прозвучало беззвучным окликом в его голове. Волны выбросили тело Амелии к скалам, чтобы затем снова затащить его на дно, и так раз за разом.
Первые огни рассвета загорелись на горизонте, когда Уильяму наконец удалось выбраться из воды, держа Амелию на руках. Он выбрался на песок и прижал ее к груди. Волосы лежали спутанными прядями на лице Амелии, и Уильям принялся заправлять их за уши быстрыми движениями, так чтобы дыханию ничего не препятствовало. Он пробежался взглядом по ее телу, и почувствовал слабость, осознав тяжесть полученных ею травм.
— Амелия, ты меня слышишь? — позвал он голосом, наполненным тревогой, и потрепал ее по щеке.
Она начала кашлять. Изо рта вместе со стоном вышел пузырек крови.
— Мне больно, — прошептала она.
Одной рукой Уильям обнял ее, а другой погладил по волосам, словно этим жестом хотел стереть все страдания, которые она пережила. Когда он отнял руку, она оказалась залита кровью, и у него начала кружится голова.
Идея пришла ему в голову всего на секунду, но этого было достаточно, чтобы он успел все обдумать. Он не мог этого сделать, это было запрещено. Песок вокруг него окрасился в красный цвет. Боже, он терял ее, терял с каждой секундой, и это было хуже, чем стать изгнанником.
Он поцеловал ее в лоб и, не отрывая губ от ее кожи, прошептал:
— Я могу заставить боль уйти, и могу спасти тебя от смерти, которую ты не заслуживаешь.
Тело Амелии затряслось, и ее глаза расширились от ужаса, стоило ей уловить значение его слов.
— Позволь мне умереть.
— Не проси меня об этом, я не могу тебя потерять!
— Я… я не хочу быть такой, как ты, — ее голос сорвался, и тело сотряс очередной приступ кашля.
— Возможно ты не осознаешь этого сейчас, но позже поймешь, что я сделал это для твоего блага.
Его губы скользнули по ее лицу, поцеловав в щеку, подбородок и, наконец, нежным прикосновением, в шею. От запаха крови, так настойчиво манящего его, у Уильяма закружилась голова.
— Нет! — закричала Амелия с широко раскрытыми глазами, чувствуя, как клыки Уильяма пронзают ее кожу.
— У меня не было выбора. Она бы умерла, — таков был горький ответ Уильяма, оставившего тело Амелии на кровати в их спальне.
Братья Соломоны последовали за ним, не понимая, что он хочет этим сказать.
Глаза Самуэля расширились до размера блюдца, как только он увидел рану в форме полумесяца на шее у женщины.
— Уильям, что ты натворил? — закричал он, словно громом пораженный.
Он оттолкнул его от кровати и прижал к стене.
— Ты сошел с ума, Сэм? — спросил Даниэль, подходя к Уильяму.
Самуэль резко развернул шею Амелии, показывая брату место укуса.
— Не я сошел с ума, а он, когда укусил ее и дал ей свою кровь!
Взгляд Даниэля метнулся с друга на шею Амелии и обратно.
— Ей-богу, Уилл, — прошептал он, заламывая руки за голову.
— Он напал на человека. Нарушил пакт, и теперь мы обязаны принять меры, — объявил Самуэль.
Уильям, знавший, что это значит, занял позицию между ним и Амелией.
— Ты не тронешь ее.
— Я не позволю ей обратиться, — прорычал Самуэль с по-волчьи горящими глазами. — После этого тебя будут судить, и ты знаешь, что это значит.
— Сейчас никто ничего не будет предпринимать, — пробормотал Даниэль. — Выйди из комнаты, Сэм, я хочу с ним поговорить.
— Нет.
— Убирайся из чертовой комнаты! — в гневе крикнул он. Затем глубоко вздохнул, стараясь успокоить нервы. Впервые он разговаривал со старшим братом подобным образом. — Пожалуйста, ради меня, — добавил он чуть спокойнее.
Самуэль сердито стиснул зубы и, подав знак Джерому, покинул комнату вместе с ним.
Как только они остались одни, Даниэль заговорил.
— Мне нужно понять, почему ты это сделал, иначе я не смогу тебе помочь.
Уильям подбежал к Амелии и погладил ее по лбу. Она была холодна как лед. Вампир подошел к шкафу, вытащил оттуда одеяло и нежно укрыл ее.
— Когда она наконец поняла, кто я, она испугалась и убежала от меня. Она упала со скалы, я никак не смог помочь ей. Когда я вытащил ее из воды, она уже была при смерти. Нет… я не смог позволить ей умереть. Не смог, — он тряхнул головой и повернулся к другу. — Она моя жена. Я пообещал, что всегда буду о ней заботиться.
Даниэль молча смотрел на него несколько секунд, после чего направился к двери.
— Я должен поговорить с братьями.
— Даниэль.
Он остановился, но оборачиваться не стал.
— Да?
— Я не позволю им прикоснуться к ней.
— Я знаю, — угрюмо прошептал оборотень и вышел из комнаты.
Он направился на кухню, где собрались братья.
Джером сидел за столом, доедая остатки холодного тушеного мяса. Он всегда был голоден. Это был сильный и крепкий парень с темными, полными любопытства глазами.
Самуэль был самым старшим. Физически он был похож на своих братьев, но во всем остальном сильно отличался от них. Он был серьезен, с вечно нахмуренным выражением на лице, всегда бдителен, так что на развлечения у него времени не оставалось. Каждую минуту своей жизни он посвящал тому, что поддерживал порядок в стае. И сейчас повелитель оборотней перемещался из одного конца комнаты в другой, словно лев, заключенный в клетку, в сотый раз с чувством собственной важности пересказывая пункты пакта, заключенного между вампирами и оборотнями.
— Мы все знаем подробности, Сэм, — прервал его Даниэль.
— Тогда мне не нужно объяснять вам, в чем заключается наша обязанность.
— Ты имеешь в виду, что мы должны?.. — вмешался Джером.
Он не стал договаривать: идея покончить с жизнью Уильяма ужаснула его до потери дыхания. Он поставил тарелку с едой на стол и скрестил руки, уставившись перед собой.
— Мы обязаны это сделать, — сказал Самуэль. — Наказание за нападение на человека — смерть, без исключений. Мы также должны позаботиться ней. Скоро она станет вампиром, и все мы знаем, сколькими опасностями это грозит, особенно сразу после обращения.
— Никто не прикоснется к ним. Уильям спас мне жизнь, помнишь? Мы обязаны ему.
— К черту эти сантименты, Даниэль, долг был выплачен сегодня вечером, когда мы помогли ему избавиться от кровососов.
— Мне нравится Уильям, и я не хочу причинять ему боль. — Братья обменялись укоризненными взглядами. — Да ладно тебе, Самуэль! Мы можем просто забыть обо всем и оставить их в покое. Никто ничего не узнает.
— Но я буду знать все, и чтить пакт — моя обязанность!
— Мне плевать на пакт. Ты знаешь, что в этом случае ему не следует придерживаться, — стоял на своем Даниэль, решив не сдаваться.
Самуэль раздраженно фыркнул.
— Постыдился бы думать так! Мы потомки волка, подписавшего этот пакт. Виктор был бы…
Даниэль нетерпеливо перебил его.
— Помни, что он подписывал пакт не в одиночку, а с Себастьяном Крейном, королем и повелителем вампиров, а теперь ты хочешь убить его сына, лишь потому, что он пытался спасти жену от верной смерти. Вы действительно думаете, что пакт будет иметь для него значение, если мы убьем Уильяма?
Самуэль закатил глаза. Возможно, его брат и был прав, но закон есть закон, и для него нет никаких исключений.
— Следуй за мной, Джером, сделаем это сами, — подытожил Сэм, направляясь к двери.
Глаза Даниэля вспыхнули диким блеском. Он не даст им казнить Уильяма, даже если цена такого решения была слишком высока. Его брат стал настолько одержим задуманным, что не оставлял Даниэлю другого выбора, кроме как встать на путь, который он давно отверг. Он принял решение с твердостью, которая удивила даже его. Если он воспользуется правом, данным ему при рождении, пути назад не будет, и он сокрушит брата.
— Ни шага больше, Самуэль.
— Пора смириться, брат, — нетерпеливо произнес тот.
— Я не прошу тебя, — голос Даниэля стал жестче, холоднее, и звучал так угрожающе, что братья окаменели, услышав его. — Я не хочу этого делать, но, если не отступишься, у меня не будет выбора.
— О чем ты говоришь? — с недоверием спросил Самуэль.
Даниэль приподнял сзади волосы и указал на метку на шее.
— Об этом.
— Ты отказался от этого права!
— А теперь я заявляю о нем. В стае может быть только один лидер, и это я! — прогремел Даниэль, слишком нервничая, чтобы толкать длинную речь. — Сегодня не умрет никто.
— Даниэль…
— Иди домой, Сэм.
Самуэль покраснел от ярости. Его тело дрожало, а глаза горели. Он не был готов передать командование младшему брату. Ребенку, что руководствовался чувствами, а не разумом, ставя свои желания выше блага стаи. Не такого отношения ожидали от хорошего лидера.
— Я не сделаю это, я не позволю тебе…
— Уходи!
Самуэль отступил и выдохнул так тяжело, будто целая гора покоилась на его груди. От брата исходила огромная сила, она, проникая в его разум, подавляла любую попытку сопротивления. Он посмотрел на Даниэля с удивлением. У волков выбор альфы был делом не иерархии, а крови. Сила наследовалась по крови. И этому нельзя было воспротивиться, так что существовало два возможных варианта: подчиниться или покинуть стаю. И Самуэль никогда бы не бросил брата, даже если тот совершал огромную, по мнению Самуэля, ошибку.
Он повернулся и покинул комнату.
— Иди с ним и не оставляй его одного, — попросил Даниэль Джерома.
Даниэль застыл, купаясь в лучах восходящего солнца. Обернувшись, он увидел Уильяма, который смотрел на него из дверного проема широко раскрытыми глазами.
— Что произошло? От какого права ты отказался много лет назад? И… Почему твой брат беспрекословно подчинился тебе?
— Потому что я альфа, только что возглавивший клан. Если я отдаю приказ, он должен быть выполнен, — ответил он, пытаясь сдержать позыв к рвоте. До Даниэля только что начало доходить, что он сделал.
— Ты? Как такое возможно? Я считал, что право быть альфой передается от первенца к первенцу.
— Так было с тех пор, как мой прапрадед собрал все стаи под своим командованием. Чего мы не знали, так это того, что не порядок рождения наделял этим правом, а метка. И каждый первенец рождался с подобной меткой, так было всегда… До сих пор.
Даниэль обернулся и показал другу темное пятно в форме пятиконечной звезды с чем-то похожим на солнце внутри.
Повисла напряженная тишина. Уильям обдумывал услышанное.
— Когда ты собирался мне сказать?
— Никогда.
Уильям прошел в центр комнаты и остановился перед ним.
— Но если альфа ты, почему Самуэль возглавляет стаю?
— Потому что я попросил его об этом. Я был еще маленьким, когда умер мой отец и Самуэль стал заботиться обо всем за меня. Когда мне исполнилось пятнадцать, он посчитал, что я достаточно взрослый, чтобы занять свое место в клане, но я отказался.
— Почему?
Даниэль покачал головой и потер лоб.
— Я никогда не считал, что у меня есть необходимые для альфы качества. Всегда умел создавать неприятности, но не исправлять их. Более того, Самуэлю было нелегко принять, что он лишен того, чем должен обладать по праву. Я чувствовал, что виноват перед ним, и это чувство, словно я украл у него что-то, вечно преследовало меня.
Уильям пытался собрать воедино кусочки головоломки, смысл которой не мог постичь.
— Так почему сегодня?..
— У меня не было другого выбора после того, что ты сделал, — тихо сказал он. — Самуэль хотел казнить тебя, и единственным выходом было взять на себя командование и отдать приказ не делать это.
— Но он мог и отказаться, я не понимаю…
— Не мог.
Уильям прищурился.
— Ты можешь контролировать его разум? — спросил он серьезно. К этому моменту он был готов поверить во что угодно.
— Ничего подобного, — Даниэль улыбнуться, услышав вопрос. — Я не в силах читать или передавать мысли. Но я проецирую свое влияние на стаю, из-за чего им очень трудно восстать против меня, хотя это не невозможно. Уважение к альфе играет не последнюю роль.
— Это невероятно… Я бы никогда не подумал, что связь между оборотнями так сильна, — сказал Уильям.
Произошедшее поразило его, и заставило посмотреть на друга под новым углом.
Раса вампиров была совсем другой. Законы и полномочия здесь устанавливались другим способом, более похожими на принципы устройства монархии, основанные на преданности, уважении, интересах сторон и, порой, на страхе.
— Даниэль, я перед тобой в неоплатном долгу. Ты многим пожертвовал ради меня сегодня, и, к сожалению, для себя, помог мне.
— От судьбы не уйдешь. Я был рожден с этой меткой на коже. Это моя судьба, которую рано или поздно мне было предначертано принять, — он глубоко вздохнул и на мгновение закрыл глаза. Оборотень хоть на несколько минут нуждался в одиночестве. — А теперь иди, позаботься об Амелии, и ни о чем другом не переживай.
— Хорошо. Даниэль…
— Да?
— Мне придется забрать ее отсюда. Когда… когда станет вампиром, она будет представлять собой угрозу. Необходимо время и контроль, чтобы научиться справляться с жаждой. У меня на это ушли месяцы, и я бы не справился без помощи отца. Он никогда не покидал меня, помогал контролировать приступы гнева и не позволял мне причинить кому-либо боль.
— Я понимаю.
Даниэль опустился на пол, как только его друг покинул кухню. Он чувствовал себя усталым и подавленным. И понятия не имел, что делать дальше. Он никогда не готовился к тому, чтобы быть альфой.
Внезапно крик заставил его подпрыгнуть. Уильям вошел на кухню с искаженным лицом.
— Ее здесь нет, она исчезла! — воскликнул он вне себя. Амелия ушла.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Судьба. Мрачные души предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других