Существует ли на самом деле реинкарнация, повторное возвращение души к жизни – в новом теле, с новой судьбой и новыми задачами? Каждый отвечает на этот вопрос по-своему. Однако, изучая архивы, просматривая семейные альбомы или картины художников, сталкиваешься порой с труднообъяснимыми, а то и вовсе не поддающимися объяснению фактами. Случается, что в критических ситуациях или под гипнозом перед человеком зримо встают картины его прошлого существования.Герои романа Марины Линник живут в разных временных измерениях, но их судьбы тесно переплетены. Эпоха Генриха VIII Тюдора и Анны Клевской неожиданно врывается в наши дни. Чтобы освободиться от этого наваждения, юной Аннелис Клейнер приходится повторно пережить события прежней жизни, вновь испытать все ее эмоции, страхи и радости.Сумеет ли героиня романа должным образом пройти неожиданное испытание? Хватит ли у нее сил, терпения и милосердия, чтобы спасти заблудшую душу?
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Реинкарнация предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 2
Аннелис настолько была взволнованна, что не могла ни есть, ни пить. За ужином она то и дело возвращалась к разговору об увиденном. Генрих успокаивал ее как мог. Но его уговоры не нервничать и перестать думать о подобных пустяках и вовсе вывели молодую женщину из себя.
— Ты считаешь, что мне померещилось? — с вызовом взглянув на мужа, спросила Аннелис. — Думаешь, я сошла с ума?
— Вовсе нет, солнышко, я не утверждаю это, а только предполагаю, что тебе померещилось, ты немного устала. В конце концов, вчера была наша свадьба: волнение, потом еще перелет. Видишь ли, это все естественно.
— Генри, ты меня не слышишь? Какие волнения и при чем тут перелет? Я битый час пытаюсь тебе объяснить, что и замок, и сама дама мне знакомы. Я видела их раньше!
— Ну, тогда не знаю, — пожал плечами Генрих и принялся с аппетитом уплетать говядину по-веллингтонски, аромат которой наполнял номер.
Аннелис с отвращением посмотрела на стол и, положив салфетку, встала.
— Солнышко, ты ни к чему не притронулась. Так нельзя! Съешь хотя бы йоркширский пудинг, ты так мечтала его попробовать. Здесь это блюдо готовят по старинному рецепту. Просто пальчики оближешь.
— Спасибо, я не хочу, — стоя в задумчивости возле окна, ответила Аннелис.
— Как знаешь, только потом не говори, что я тебе его не предлагал… М-м-м, как вкусно! Лисса, прошу тебя, выкинь невеселые думы о случившемся. В конечном итоге, это же старинный замок. А в замке обязаны жить привидения… Иди сюда, дорогая… Ну пожалуйста, Нетти.
Молодая женщина оторвала взгляд от Хэмптон-Корта и повернулась к мужу. На нее смотрели голубые с прозеленью глаза, в которых читалась жгучая страсть, готовая в любую минуту вырваться наружу. Она улыбнулась той милой, чарующей улыбкой, не раз разоружавшей Генриха, и протянула ему руку…
Но как бы она ни хотела забыть странное событие минувшего дня, ей это не удавалось. Лежа в постели и прислушиваясь к мирному посапыванию мужа, Аннелис раз за разом прокручивала в голове встречу с призраком. Почему образ этой женщины показался ей знакомым? Может, она его видела раньше? Но где? На картинах в музеях, которые они посещали с родителями чуть ли не каждую неделю? Или в каком-нибудь альбоме? Так, перебирая в уме различные варианты, она пролежала около двух часов.
А тем временем погода за окном ухудшалась. Поднявшийся штормовой ветер начал завывать в каминной трубе и рваться в окна. Внезапно всполох молнии раскроил небо на части, а вслед за ним раскат грома потревожил покой мирно спавших людей.
— Что случилось, дорогая? — сквозь сон прошептал Генри, с трудом приподнимая голову.
— Гроза, — тихо ответила молодая женщина. — Все хорошо, милый.
— Приятных сновидений, солнышко, — пробормотал Генри и, повернувшись на другой бок, опять засопел.
— Тебе того же, — глядя на капли дождя, ручьями стекавшие по стеклу, машинально ответила Аннелис.
Она уже готова была последовать примеру мужа и под шум дождя погрузиться в объятия Морфея, но словно какая‑то неведомая сила заставила молодую женщину подняться и подойти к окну. Непроглядная темень, время от времени нарушаемая вспышками молний, приковала к себе взгляд Аннелис. За окном бушевала гроза. Ветер яростно трепал деревья, раскачивая стволы. Крупные капли дождя, барабаня по окнам, исполняли своеобразную мелодию. Молодая женщина, как завороженная, стояла и смотрела на это буйство природы, совершенно потеряв счет времени. Очередная яркая вспышка и последовавшие за ней оглушительные треск и грохот вывели Аннелис из задумчивости. Она поежилась и собралась уже вернуться в постель, как вдруг прямо перед ней за окном возникло лицо той самой женщины, которая явилась ей сегодня. Призрак смотрел на Аннелис большими печальными глазами. Отскочив от окна, молодая женщина стремглав бросилась в кровать и, зарывшись в одеяло, зажмурилась, охваченная мелкой дрожью. «Мне это только кажется, только кажется, — уговаривала она себя. — Привидений не существует, мне померещилось, мне… все… померещилось». Так, немного успокоившись, она погрузилась в тревожный сон…
…Море… Она всегда любила море. Еще ребенком она ездила с бабушкой на море. Часами сидя на берегу, они любовались изумрудно-синими волнами, закатом, с наслаждением слушали шум прибоя и крики чаек… Но что это? Как она оказалась на старинном корабле? И почему на ней такое странное платье? Куда они плывут?.. Какой красивый замок, суровый, но необыкновенно красивый. В нем ощущаются мощь и величие. Интересно, а кто эти люди и почему они смотрят на меня так странно? О чем они говорят? Я совсем не понимаю их!.. Дамы и их кавалеры в таких красивых нарядах подобострастно кланяются мне, как будто я королева… Вдруг страх… удушающий страх сковывает меня… Где я? Что я делаю одна в этой комнате? В ней очень пусто и холодно. Кто эти люди и чего они хотят от меня? Они держат какую‑то бумагу в руках…
— Вам предписывается немедленно покинуть дворец, — произнес знатный вельможа со свитком в руке.
— П-почему? Я в чем‑то провинилась?
— Такова воля короля, мадам!..
Опять какие‑то тени… тени… Боже, какой прелестный замок. Он невелик, но так очарователен и уютен. Сад… о таком саде я мечтала долгие годы. Надо обязательно обзавестись парой лебедей в пруду… А кто эта изысканно одетая дама? Несмотря на горделивый вид и вздернутый носик, она выглядит очень взволнованной.
— Мадам, вы должны помочь мне.
— Я? Но каким образом? Чем я могу помочь миледи?
— Повлияйте на короля! Вы его сестра и сумеете добиться справедливости. Скажите ему, что меня злостно оклеветали!
— Боюсь, что я вряд ли смогу вам помочь, миледи. Его Величество и слушать меня не станет…
— Жалко, что вас не сослали, как Екатерину Арагонскую, или не обезглавили, как Анну Болейн.
— Мадам, на все воля короля.
— Вы… вы… вы недостойны быть королевой!
— Но зато я достойна называться сестрой короля, миледи…
…Какой сегодня выдался чудесный день! Как приятно проехаться на лошади по такому восхитительному лесу. Поют птицы, весело порхают бабочки. А воздух… Воздух напоен ароматами трав и цветов… Но кто это едет рядом со мной? Кто эта юная девушка? Она точно знакома мне, но почему я ее знаю? И о чем она толкует?
— Мне передали, что вчера к вам приезжала ОНА?
— Кто, миледи?
— Его жена… У меня язык не поворачивается называть ее королевой. Истинной королевой была моя мать, Екатерина Арагонская. Так ОНА была здесь? — повторила вопрос юная особа.
— Да, она навестила меня в моем скромном жилище.
— Что ей было нужно? Она ни о чем не догадалась?
— Мадам просила о помощи.
— О помощи? Неужели?
— Она просила поговорить с королем.
— Вы ей пообещали?
— А разве я могу это? Потом она стала меня оскорблять, но я ничего не ответила ей на эту недостойную королевы выходку.
— Я никак не могу понять, как король мог жениться на этой блуднице. После моей матери вы единственная, кто достоин короны. Надеюсь, отец это когда-нибудь поймет…
…Боже, где я? Что это за мрачное подземелье? Как тут сыро, холодно и мрачно. Повсюду слышны жалобные стоны…
— Миледи, умоляю, спасите меня!
— Но что я могу сделать? Суд присяжных вынес приговор, а король подписал его.
— О, прошу вас! Я была несправедлива к вам и порой жестоко обращалась с вами, так как всегда ревновала к вам Генриха. Вы единственная, кто заслуживает уважения в его глазах…
— Но, миледи, вы просите о невозможном. Я не смогу вас спасти, слишком поздно.
— Я знаю. Но я прошу вас о другом одолжении: спасите мою душу. Только вам под силу сделать это! Умоляю вас! Спасите мою душу!!!
— Эй, соня, проснись! — услышала Аннелис сквозь сон. — Посмотри, какой сегодня выдался чудесный день. Гроза прошла и на небе ни облачка.
Молодая женщина открыла глаза и взглянула на мужа. Он сидел на кровати рядом с ней и улыбался. Глаза Генриха светились счастьем.
— Доброе утро, моя королева, — поцеловав ее руку, проговорил он. — Как спалось моей дорогой девочке? Что снилось?
— Королева?.. — рассмеялась Аннелис, но потом внезапно осеклась, вспомнив свой сон. — Почему ты назвал меня королевой?
— Не знаю, — озадаченно поглядев на жену, ответил Генрих. — Так, на ум пришло. А что тебя смутило?
Аннелис вкратце рассказала ему свой сон. Генрих добродушно рассмеялся и похлопал ее по руке.
— Дорогая моя девочка, ты у меня большая выдумщица. Твой мозг сыграл с тобой злую шутку. Мы ведь находимся в том месте, где все дышит историей. Эти места неразрывно связаны с жизнью Генриха VIII и судьбами его несчастных жен. Вероятно, ты не раз читала или смотрела фильмы об этом, вот воображение и разыгралось. Сегодня мы пойдем на экскурсию в Хэмптон-Корт, и ты увидишь замок своими глазами и услышишь трагическое повествование о жизни этого человека и его женщин… Вставай, соня, завтрак уже ждет нас.
— Хорошо, дорогой, — потягиваясь, прощебетала Аннелис и послала мужу воздушный поцелуй.
Генрих ушел в соседнюю комнату, чтобы налить жене и себе кофе. Молодая женщина набросила на плечи пеньюар и подошла к зеркалу, чтобы привести волосы в порядок. Глядясь в старинное зеркало, она в задумчивости приглаживала роскошные золотистые волосы щеткой, и вдруг вместо своего отражения увидела ту самую молодую женщину из сна. Аннелис сразу узнала ее: как можно было забыть бледное заплаканное лицо в ореоле растрепанных светлых волос, огромные голубые глаза, в которых читались страх и отчаяние? Как можно было забыть мольбу человека, понимающего, что для него не наступит завтра?
— Спасите мою душу! Заклинаю вас! Спасите мою душу!.. — прошептал призрак, умоляюще сложив руки.
Аннелис выронила щетку из рук и вскрикнула от ужаса.
— Любимая, что с тобой? — Генрих вбежал в спальню, встревоженный ее криком. — Дорогая, с тобой все в порядке? Ты похожа на человека, который…
–…у которого опять были видения, — нерешительным голосом проговорила молодая женщина. Затем она посмотрела на мужа и залилась горючими слезами. — О, Генри! Мне кажется, я схожу с ума! Вчера одно привидение, потом странный сон, теперь уже другой призрак, призрак из моего сна! Я боюсь! Давай уедем отсюда… пожалуйста!
— Дорогая?! О чем ты говоришь? Это же наше свадебное путешествие. Мы так его ждали! Ты же сама хотела посетить эти места.
— Да, очень хотела, но сейчас… не думай, что я капризничаю… Господи, я сама не знаю, что происходит. Я второй день не нахожу себе места.
— Давай сделаем так: мы сейчас позавтракаем и пойдем на экскурсию, потом погуляем по парку, побродим по знаменитому лабиринту, осмотрим окрестности. Если и после этого твое настроение не улучшится, то мы сядем в машину и вернемся в Лондон. А там что‑нибудь придумаем. Хорошо?
Аннелис утвердительно закивала головой. Генрих потрепал ее по щеке и поцеловал в губы.
— А теперь — завтракать. Гренки и кофе совсем остыли!
…Дворец Хэмптон-Корт на берегу Темзы в предместье Ричмонд с начала XVI века служил резиденцией английских королей. Его стены, заложенные могущественнейшим человеком своего времени, кардиналом Вулси, не раз были свидетелями и радости, и горя сильных мира сего. Однако кардинал, в какой‑то миг почувствовав, что враги одолевают его интригами, принял решение преподнести дворец Генриху VIII в знак своей глубочайшей преданности, чтобы снискать монаршее признание. Принявший дар король создал в резиденции, построенной на манер итальянских палаццо эпохи Ренессанса, мрачное дыхание Средневековья. К началу XIX века дворец оказался заброшенным, но благодаря королеве Виктории, бывшая резиденция вновь ожила и открыла свои двери всем желающим.
— Леди и джентльмены! — торжественно произнесла сухонькая пожилая дама, одетая в тёмно-серый костюм, с элегантно повязанным вокруг шеи платком. — Добро пожаловать в уникальный дворцовый комплекс Хэмптон-Корт. Как никакой другой, он дышит историей, тайнами и загадками. Вместе со мной вы совершите занимательное путешествие в историю. Мы с вами познакомимся с образом жизни английских королей, начиная с XVI века и заканчивая началом XVIII века. Вы увидите интерьеры и узнаете о быте, ознакомитесь с бесценными королевскими коллекциями и, разумеется, портретами бывших хозяев этого роскошного дворца.
— Дорогая, посмотри, какие интересные башни… Что это там наверху?
— Печные трубы.
— Ты уверена? Как‑то они не…
— Я точно в этом уверена, милый. В наше время так было модно строить.
— В наше время? — удивленно посмотрев на жену, переспросил Генрих.
— Я хотела сказать, в период Тюдоров… Мне мама рассказывала, — торопливо добавила Аннелис, желая поскорее прервать этот разговор.
Дело в том, что чем ближе они подходили к самому дворцу, тем сильнее ее охватывало странное волнение, подобное тому, что она испытала еще вчера при виде Хэмптон-Корта.
Гуляя по внутренним дворцовым помещениям, восхищенный Генрих то и дело указывал молодой супруге на те или иные вещи, которые, по его мнению, заслуживали особого внимания. Среди них были королевская кухня, погреба, где хранились сотни литров вина, пива и эля, охотничья галерея, королевские покои, часовня и, конечно же, уникальная коллекция гобеленов и шпалер. Но все эти древности Аннелис вовсе не радовали и не восхищали. Она то и дело оглядывалась по сторонам, рассеянно слушая экскурсовода, и совсем не обращала внимания на восторженные возгласы супруга. Порой ее охватывал пронизывающий холод, заставлявший в то же время Аннелис трепетать от ужаса. В эти моменты ей казалось, что она слышит тихий, но отчетливый шепот, в котором были различимы только два слова:
— Она… она здесь… здесь… она здесь…
— А вот, обратите внимание: в этой галерее висят портреты бывших хозяев Хэмптон-Корта. Вглядитесь внимательнее в эти благородные величественные фигуры, и вы, безусловно, увидите, как тонко художники того времени передали образы и характеры владельцев дворца.
— Любимая, ну где ты ходишь? — удивился Генрих, глядя на Аннелис, шедшую позади всей группы. Молодая женщина то и дело испуганно оглядывалась назад. — Тебе неинтересно?
— Конечно, интересно, — пробормотала она, в очередной раз почувствовав, как холод сковал ее тело. Аннелис поежилась. — Просто здесь немного прохладно.
— Прохладно? — вытаращив глаза, произнес Генри. — Солнышко, на улице двадцать пять градусов тепла! Ты, случайно, не заболела?
— Нет-нет, — успокоила Аннелис мужа и, решив взять себя в руки, уверенным шагом направилась за остальной группой. Генрих внимательно поглядел ей вслед, пожал плечами и зашагал за ней.
— Вот, взгляните на эти портреты: это те самые несчастные дамы, велением судьбы-злодейки становившиеся женами одного из самых могущественных, великих королей. Он навсегда останется в истории как умный, талантливый, но взбалмошный и жестокосердный правитель… Вот портрет человека, одетого в парадный костюм. Это и есть Генрих VIII.
Аннелис, трепеща в душе, внимательно обводила взглядом портреты, подолгу задерживаясь у каждого из них. Дойдя до четвертого, она тихо вскрикнула от изумления: на нее смотрела женщина… точнее, тот самый призрак, которого она увидела накануне сидящим в кресле у себя в номере. Машинально переведя взгляд на следующий портрет, она едва не лишилась чувств. Это был портрет той самой молодой женщины, что приходила к ней во сне, а потом молила о помощи сегодня утром.
— Лисса, с тобой все хорошо? Ты так побледнела и вся дрожишь. Тебе холодно? — с тревогой в голосе поинтересовался Генрих.
— Посмотри сюда! — дрожащей рукой указала на портреты его супруга. — Именно их я видела вчера, ночью во сне и сегодня утром… Боже милостивый! Взгляни!.. Это портрет Анны Клевской… Помнишь, я сразу тебе сказала, что призрак, приходивший вчера, кого‑то мне напоминает… Кого‑то напоминает… Генри, посмотри. Если убрать головной убор и прикрыть лоб… Господи, так ведь это же… Я!
Тут сознание молодой женщины помутилось, и она погрузилась в странные, необъяснимые видения.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Реинкарнация предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других