Две женщины, одна любовь

Люси Гордон, 2013

Журналистка Терри Дэвис славится среди коллег чутьем на сенсации. Она отправляется в Париж в надежде попасть на закрытую свадьбу одного из сыновей скандально известного финансиста Амоса Фолкона, чтобы раздобыть горячие сплетни об этом семействе. Случай сводит ее с братом жениха Леонидом – мрачным и таинственным русским олигархом…

Оглавление

Из серии: Любовный роман – Harlequin

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Две женщины, одна любовь предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Lucy Gordon

FALLING FOR THE REBEL FALCON

Falling for the Rebel Falcon © 2013 by Lucy Gordon

«Две женщины, одна любовь» © ЗАО «Издательство Центрполиграф», 2014

© Перевод и издание на русском языке, ЗАО «Издательство Центрполиграф», 2014

Это издание опубликовано с разрешения Harlequin Books S. A.

Иллюстрация на обложке используется с разрешения Harlequin Enterprises limited. Все права защищены.

Товарные знаки Harlequin и Diamond принадлежат Harlequin Enterprises limited или его корпоративным аффилированным членам и могут быть использованы только на основании сублицензионного соглашения.

Эта книга является художественным произведением. Имена, характеры, места действия вымышлены или творчески переосмыслены. Все аналогии с действительными персонажами или событиями случайны.

* * *

Пролог

Голос Вареньки поднялся до отчаянного крика. — Не покидай меня. Пожалуйста, не уходи. — Она протягивала ладони, пытаясь удержать кого-то. Его не было рядом уже много лет и никогда не будет. — Где ты? Вернись, не покидай меня!

Она продолжала выкрикивать бессвязные слова, пока любящие руки не обняли ее, тогда она со вздохом умолкла.

— Я здесь, мама. С тобой. — Голос молодого человека был ласковым, успокаивающим, но пожилая женщина в садовом кресле, которую домашние нежно называли Варенькой, будто не слышала его. Она не поднимала век, словно вглядывалась в бездну своего отчаяния.

— Не уходи. Останься со мной, умоляю.

— Мама, проснись, пожалуйста. — В голосе сына слышалась тревога. — Это я, Леонид. Здесь его нет. — Он склонился над ее креслом, поглаживая лицо, смахивая слезы со щек. — Открой глаза. Взгляни на меня.

Она послушалась, но смотрела в недоумении, не понимая, кто перед ней. Сердце Леонида упало — на секунду показалось, что он сам готов зарыдать, но взял себя в руки.

— Мама, — прошептал он, — прошу тебя.

Ее взгляд стал осмысленным, и она слабо улыбнулась, узнав сына.

— Прости, я заснула, и во сне мне показалось, что он рядом и его руки ласкают меня.

— Это я обнимал тебя, — тихо сказал Леонид. — Я спустился к тебе в сад, чтобы попрощаться. Уезжаю в Париж на свадьбу Марселя. Помнишь, вчера мы говорили об этом?

Женщина вздохнула:

— Конечно, помню.

Оба знали, что безудержные рыдания вызваны не его отъездом, а расставанием, случившимся много лет назад: разлукой с мужчиной, обещавшим вернуться, но не сдержавшим слова, если не считать пару коротких визитов за прошедшие тридцать лет.

— Конечно, поезжай, — улыбнулась она. — Отец будет ждать тебя. Представляю, как он соскучился!

«Если сам соблаговолит приехать, — подумал Леонид. — Можно не сомневаться, что отец не пропустил бы свадьбу одного из своих сыновей, если бы речь не шла об Амосе Фолконе. С ним нельзя быть уверенным ни в чем».

— Взял мое письмо? — заволновалась Варенька. — Не забудешь передать ему?

— Конечно, передам.

— Обязательно привези ответ.

— Обещаю, мама.

«Даже если придется самому водить его рукой», — дал себе слово Леонид, отводя взгляд. Нельзя, чтобы мать догадалась о его мыслях.

— Может, он соберется приехать с тобой, — предположила она с надеждой. — Конечно, дай слово, что привезешь его повидаться со мной.

— Как я могу обещать, мама? У него столько важных дел. Никто не ожидал, что Марсель решит жениться так скоропалительно, — у отца наверняка другие планы.

— Но ты постараешься? Расскажи, как я страдаю без него, — это должно подействовать.

— Сделаю все, что в моих силах, — с трудом пробормотал он. — Может, вернешься в дом? Становится прохладно.

— Лучше останусь здесь. Не устаю любоваться этим видом. — Женщина махнула рукой в сторону луга, убегавшего с холма вниз, к широкой излучине Дона. — Здесь мы встретились, и наступит день, когда снова будем вместе. Надо только запастись терпением. До свидания, мой мальчик. Буду ждать тебя с новостями.

Леонид обнял ее, поцеловал и с тяжелым сердцем пошел к дому. На террасе его ожидала Нина, немолодая женщина, которая ухаживала за матерью.

— Как она себя чувствует?

— Неважно, — вздохнул Леонид. — Передала письмо для отца. Грустно, но она верит, что после стольких лет он все еще любит ее.

— Подумать только! Для всех очевидно, что Амос Фолкон использовал ее и бросил.

Сиделка кипела от негодования. Хотя официально Нина работала по найму в доме Леонида, она могла позволить себе критические замечания в адрес его отца. Леонид считал ее почти родной и безгранично доверял, зная, как она предана семье. Только ей он мог оставить на попечение свою мать, когда возвращался в Москву, где были сосредоточены его обширные деловые интересы.

— Все эти годы он присылал маме деньги…

— Издалека. Ему это ничего не стоило. Где он был, когда ее муж узнал, что ты не родной сын? Предложил помощь? Нет, просто откупился.

— Мне жаль ее не меньше, чем тебе, Нина. Когда увижу его в Париже, еще раз поговорю.

— Убеди отца навестить Вареньку. Она всем сердцем ждет его.

— Конечно, постараюсь. — Леонид тихо застонал от отчаяния. — Как ей помочь? Она живет в придуманном мире, в котором он любит ее и однажды обязательно вернется. Лучше уж пусть верит в свои фантазии, чем узнает правду.

— Не спорю. Это единственное, что помогает ей жить, — согласилась Нина.

— Мне пора ехать. — Он сжал ее ладони. — Что бы я без тебя делал?

— Я буду рядом с ней, не беспокойся. Спущусь в сад, чтобы ей не было одиноко. Поторопись, иначе опоздаешь на самолет.

Леонид пошел к ожидавшей его машине, но прежде, чем захлопнуть дверцу, кинул последний взгляд на лужайку, откуда мать на прощание махала рукой. Он послал ей воздушный поцелуй и улыбнулся, скрывая грусть. Леонид знал, что помутившийся рассудок матери нельзя излечить. Он только старался скрасить оставшиеся ей дни. Не в его силах вернуть ей счастье.

Варенька смотрела вслед отъехавшей машине.

— Нина, как прекрасно, что он встретится с отцом в Париже и привезет Амоса ко мне.

— Если сумеет, — осторожно заметила сиделка.

— Даже не сомневайся. Леонид сказал, что Амос будет здесь через несколько дней. — Она блаженно закрыла глаза. — Он дал мне слово.

Оглавление

Из серии: Любовный роман – Harlequin

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Две женщины, одна любовь предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я