Данная книга является первой версией возможной будущей книги, выпущенной в издательском формате с картинками. Это практически черновик, немного приглаженный и пригодный для прочтения. Книга повествует о непростой судьбе обычного дикого кота. О его злоключениях, приключениях и маленьких радостях, преподнесенных в легкой, фэнтезийной форме, которую так любят читатели всех возрастов.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Кусакиро. Книга первая предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
ГЛАВА 6. ВОЗРОЖДЕНИЕ
Здравствуйте, сударь! — учтиво сказала она.
Приветствую, мисс, — не остался в долгу наш герой.
Жить будете здесь? Догадка моя ведь верна?
Вы правы вполне. В этом, видимо, есть жребий мой.
Что ж, жребий неплох. Здесь ждёт вас радушный приём.
Хорошее общество, с вами мы здесь не одни.
Конечно, со всеми я вас познакомлю потом.
Поэтому знайте — не будут здесь скучными дни
(Отшельник)
Срок жизни котов недолог по сравнению с людским. Поэтому время для них течёт быстрее. И то, для чего людям нужны недели и месяцы, у котов проходит за часы и дни.
Прошла всего пара дней, как Кусакиро поселился в новом уютном, тёплом и просторном Дворце. Где властвовала великая и могучая Женщина, двуногая управляющая всеми делами, событиями и жителями этого небольшого, по меркам леса, Королевства.
Великая и могучая не потому, что она была огромных размеров и чрезвычайно сильна, а потому, что она была Главной Правительницей. Женщина не подчинялась никому. Она заведовала распорядком жизни, едой, развлечениями. Она умела делать день и ночь, щёлкая какими-то кнопками на стенах, у неё был говорящий ящик с картинками, жужжащие на разные голоса игрушки, которые пугали Кусакиро, потому, что он никогда не видел ничего подобного. Он понимал, что эти жужжалки мертвы, они не пахли жизнью. Но от этого становилось ещё страшнее, когда они начинали издавать свои громкие, угрожающие звуки.
Особенно пугал один ужасный зверь с длинным хоботом. Он был очень опасен и когда начинал рычать, Кусакиро понимал, что зверь вышел на тропу войны и будет охотиться за всеми живущими в этом Замке. У зверя была широкая пасть, которая просто заглатывала жертву. Бесстрашный самурай дни напролёт точил свои мечи на лапах, чтобы однажды схлестнуться с этим бездушным монстром не на жизнь, а насмерть.
Больше всего Кусакиро опасался потерять в пасти этого чудища свой хвост. Самурай без хвоста — это позор на весь его род! Это значит, что ты встретил врага не грудью, а трусливо повернулся к нему задом, чтобы бежать с поля боя. Такого Кусакиро-сан допустить никак не мог. Он ещё собирался быть отцом и понимал, что если лишится хвоста, на него не глянет ни одна мало-мальски приличная кошка. Да и как он объяснит своим будущим сыновьям куда делся хвост? Позор, да и только!
Говорящий ящик его мало заботил. Он был странным, конечно — говорил голосами десятков двуногих. Но кот их не чуял. Мелькали картинки, но того, что показывали спереди, он ни разу за этим ящиком не обнаружил."Сплошной обман, — думал Кусакиро. — Надувательство."Были и другие игрушки для двуногих. И новая Хозяйка Замка всё время в них играла. Они шумели, жужжали, пищали, вертелись и брякали. И, что самое странное, подчинялись только Женщине и никогда не пытались убежать от неё.
Моя Хозяйка, наверняка сёгун, думал Кусакиро. Она всемогуща и управляет всем на свете. И живым и неживым. За это он начал её уважать и поклоняться.
Кроме базилевса Василия в Замке жили ещё две кошки. С одной из них Кусакиро познакомился. Она сама проявила к нему интерес. Кусакиро всегда был мужчиной хоть куда, поэтому обомлевшая от чувственного восторга Люська (так её звали), тихо подкралась к нему сбоку, чтобы он видел её краем глаза, брякнулась на бок, открывая брюхо, показывая тем самым почтение и безграничное доверие, и представилась.
— Добрый день, Кусака-сАма. Я — Люсинда. Одна из незамужних принцесс нашего двора. Как поживаете? Как вам нравятся наши порядки? Хорошо ли вас встретили? По вкусу ли вам наша еда?
Кусакиро немного обалдел от такой развязности. В его стае кошкам разрешалось говорить только по особому движению хвоста Предводителя.
"Как она невоспитана, — подумал кот. — Хотя… Я же не дома, здесь наверняка совсем другие порядки. Я должен показать, что моё воспитание на высоте и не выглядеть индюком в глазах здешних обитателей."
Подумав так, Кусакиро выгнул спину, потом прогнул её, потянулся всеми четырьмя лапами, как бы случайно показав новой знакомой все свои двадцать остро наточенных длинных меча. Потом широко зевнул, оголив четыре кинжала во рту, сел, обернувшись пушистым хвостом как мантией, пару минут молчал, гордо смотрев перед собой, и, когда решил, что нужную паузу он уже выдержал, и будет не зазорно ответить этой любопытной даме, начал разговор.
Разговор длился долго. Кусакиро, сам того не замечая, рассказал Люсинде всю свою жизнь. Про свой великий род, про свою стаю, которой он лишился, про дружбу с Добрым Человеком, которая перевернула его жизнь и миропонимание, про поездку сюда по приглашению Великой Правительницы.
Он рассказал о чести, которой его удостоили царственным приёмом. Умолчал он только о двух вещах: своих жёнах, оставшихся в лесу, и пережитом горе при расставании с Бывшим Хозяином. Потому, что настоящий мужчина, хоть он и кот, никогда не должен говорить при женщине о достоинствах других женщин и никогда не должен показывать ей свои слабости и слёзы.
Люсинда слушала повествование, открыв рот. На самых трогательных моментах начинала нервно лизать свою изящную лапку. Слишком невероятна и насыщена была жизнь этого великолепного самца. Она сопереживала ему, восхищалась им.
Когда Кусакиро показывал сцены охоты, выгнув спину, выпучив глаза и выставив все когти, демонстрировал секретный приём своего папы, который они между собой называли"ударом гнева", Люсинда чуть не описалась от страха. Она прижала уши, легла на спину и показала свою готовность к полному подчинению великому и непобедимому воину. Кусакиро понял, что произвел неизгладимое впечатление на симпатичную кошечку, сдвинул брови и замер в положении медитации дзадзен. Люсинда, затаив дыхание, ждала, пока дух самурая вернётся к норме. Потом, нежно муркнув, подползла к нему и лизнула его правую лапу. Тем самым признавая его верховенство над ней.
Вдруг, откуда-то из-под кресла вывалился сонный базилевс Василий. Он проспал всё представление Кусакиро. И был сильно удивлён, увидев Люську в коленопреклоненной позе.
"Ничего себе! — подумал он. — Передо мной она никогда так не ползала на брюхе! Чем этот лохматый её так покорил?"
— А когда обедать будем? — невпопад спросил он вслух, зевая и облизываясь. — Вообще-то, поесть давно пора бы! Эй, заколдованные принц с принцессой, вы меня слышите? Пойдём обои подерём, что ли! И то веселее будет, чем на вас смотреть!.. ЭЭЭЭЭЭ… Да вы совсем того… этого…
Василий, в сердцах, плюнул и отправился на кухню чесать когти о дверной косяк.
Но те двое не обратили на базилевса никакого внимания. Они смотрели друг на друга. Один с интересом, другая с восхищением.
И в душе самурая разгоралась новая искра, оживляющая чувства. Возрождающая тело и дух. Ему хотелось совершать подвиги ради этой нежной кошечки. Убить десятки врагов, поймать ей тысячу мышей, чтобы она могла из их хвостов сплести себе косички любой длины.
Мы не будем торопить события и говорить, что самурай влюбился, но он был близок к этому. Начиналось возрождение великого духа воина.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Кусакиро. Книга первая предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других