Поиграем в любовь

Луиза Фуллер, 2018

Проникая тайком в кабинет Ролло Флеминга, чтобы вернуть часы, украденные ее братом, Дэйзи Мэддокс даже представить себе не могла, что суровый безжалостный Ролло застигнет ее там и предложит ей стать его женой. У Дэйзи нет выбора. Ведь в случае отказа и она, и ее брат окажутся за решеткой…

Оглавление

Из серии: Любовный роман – Harlequin

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Поиграем в любовь предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Blackmailed Down the Aisle ©2017 by Louise Fuller

«Поиграем в любовь» © «Центрполиграф», 2018

© Перевод и издание на русском языке, «Центрполиграф», 2018

Все права на издание защищены, включая право воспроизведения полностью или частично в любой форме.

Это издание опубликовано с разрешения Harlequin Books S. A.

Иллюстрация на обложке используется с разрешения Harlequin Enterprises limited. Все права защищены.

Товарные знаки Harlequin и Diamond принадлежат Harlequin Enterpriseslimited или его корпоративным аффилированным членам и могут быть использованы только на основании сублицензионного соглашения.

Эта книга является художественным произведением.

Имена, характеры, места действия вымышлены или творчески переосмыслены. Все аналогии с действительными персонажами или событиями случайны.

***

Глава 1

Вечеринка была шумной и многолюдной. Все танцевали, смеялись, веселились. Все, кроме Дэйзи Мэддокс. Прислонившись к стене, она окидывала критическим взглядом зал при мерцающем свете стробоскопических ламп.

Нигде в мире жизнь так не бурлила по ночам, как в Нью-Йорке.

Флеминг-Тауэр, блестящий небоскреб из стали и стекла, расположенный на Манхэттене, принадлежал боссу ее брата Дэвида миллиардеру Ролло Флемингу. Именно он устроил эту вечеринку. Гости развлекались на полную катушку, а Дэйзи было совсем не весело. Вздохнув, она посмотрела на свою униформу. Если ты разносишь напитки, для тебя это не вечеринка, а обычная рабочая смена. Быть официанткой скучно, каким бы классным ни было место проведения и какими бы привлекательными ни были гости.

Дэйзи посмотрела на симпатичного молодого человека, который весь вечер вертелся возле нее. Худощавый, смуглый и темноволосый, он принадлежал к тому типу мужчин, которые ей нравились. В другой ситуации она пофлиртовала бы с ним немного, но сейчас она была для этого слишком напряжена.

— Ну давайте же, соглашайтесь, — улыбнулся ей он. — От одного стаканчика вы не опьянеете.

За его спиной Джоан, другая официантка, закатила глаза.

Полгода назад Дэйзи перебралась к Дэвиду в надежде сделать карьеру на Бродвее, но в ее жизни, как обычно, все пошло не по плану. Ее мечты заблудились в замкнутом круге из проб и отказов. «Но я все-таки не зря училась в театральном институте», — устало подумала она, изобразив на лице грусть и сожаление.

— Мне жаль, Тим, но я не могу. Как я уже сказала, я не пью на работе.

— Меня зовут Том, а не Тим. Ну давайте же. Всего один стаканчик. Обещаю, что никому не скажу, — продолжал настаивать он, ободряюще улыбаясь. — Большой босс ничего не узнает. Его здесь нет.

Ролло Флеминг. Большой босс. Дэйзи вспомнила красивое надменное лицо, которое видела на сайте компании, и ее пульс участился. Но Том прав. Ролло здесь нет. Он устроил вечеринку для своих сотрудников в своем здании, но сам отказался на ней присутствовать.

Конечно, ходили слухи, что он появится без предупреждения. Кто-то даже утверждал, что видел его в фойе. Но Дэйзи знала, что он не придет. Ролло Флеминг уехал в Вашингтон по делам, и к тому времени, когда он вернется, вечеринка уже закончится.

«И не только вечеринка», — подумала она, бросив взгляд на часы на стене.

— Значит, вы на него работаете?

Вздрогнув, она повернулась и обнаружила, что Джоан с любопытством смотрит на Тома.

Он кивнул:

— Уже почти год.

— Правда? — Глаза Джоан расширились. — И какой он?

Ее вопрос был обращен к Тому, но Дэйзи едва удержалась от того, чтобы не дать ей ответ. Она потратила несколько часов на то, чтобы собрать в Интернете информацию о Ролло Флеминге. Ее было немного. Он редко давал интервью. О его личной жизни было известно очень мало, но в прессе часто появлялись фотографии, на которых он был запечатлен с красивыми актрисами, моделями и светскими львицами.

Том пожал плечами. Его лицо выражало благоговение и восхищение.

— Я не знаком с ним близко, но могу сказать, что все, что бы он ни предпринял, приносит ему прибыль. И он всегда выбирает себе самых красивых женщин. — Том нахмурился: — Должен сказать, что босс внушает ужас. Он работает как проклятый и помешан на контроле. Он всегда в курсе происходящего, и честность для него на первом месте. Я присутствовал на одном совещании, где босс устроил разнос сотруднику, который напортачил и попытался это скрыть. В гневе он страшен. Я бы не советовал его обманывать.

У Дэйзи засосало под ложечкой. Слова Тома подтвердили все, что ей рассказал Дэвид. Ролло Флеминг был безжалостным трудоголиком и плейбоем, который бежал от обязательств, как черт от ладана. Одним словом, он был ухудшенным вариантом ее бывшего парня Ника. Таких мужчин она терпеть не могла.

Подняв глаза, Дэйзи вздрогнула. Причина была не в воспоминаниях о неудачном романе, а во времени, которое показывали часы. Ее смена почти закончилась. В любой другой вечер она почувствовала бы облегчение, но сегодня все было по-другому. Сегодня ей в первый и, как она надеялась, последний раз придется делать выбор между нарушением обещания и нарушением закона.

— Ты в порядке? — Джоан дотронулась до ее руки. — Ты выглядишь так, будто тебя вот-вот стошнит.

Дэйзи сглотнула. Мысль о том, что она собиралась сделать, действительно вызывала у нее тошноту.

Она слабо улыбнулась:

— Я знаю, что Нью-Йорк — это город, который никогда не спит, но иногда мне хочется, чтобы он рано засыпал.

— Послушай… — Оглядевшись по сторонам, Джоан понизила тон. — Почему бы тебе не пойти домой? Я справлюсь одна.

Дэйзи покачала головой:

— Я просто устала.

Джоан нахмурилась:

— Хватит притворяться, будто ты хорошо себя чувствуешь.

Дэйзи колебалась. Ей было неприятно лгать подруге, которая была так добра к ней. Но она не могла сказать ей правду, с которой сама с трудом свыклась.

Поморщившись, она вспомнила, как четыре дня назад приехала в квартиру Дэвида и застала его в слезах. После долгих уговоров он наконец признался ей в том, что попал в зависимость от игр в онлайн-казино. Оказалось, что он играл уже много месяцев, и его долг постоянно рос.

Родители с детства вдалбливали им в голову, что нужно жить по средствам и не брать взаймы больше, чем сможешь отдать. Но долг Дэвида был наименьшей из его проблем. Ранее в тот день он принес документы в кабинет Ролло Флеминга и заметил на полу эксклюзивные дизайнерские часы. Подумав, что, продав их, он сможет расплатиться с долгами, Дэвид поднял их и положил себе в карман. Вернувшись домой, он осознал, что натворил, и пришел в отчаяние. Дэйзи никогда не видела его таким потерянным. Именно поэтому она в конце концов пообещала ему, что вернет часы вместо него.

— Мне правда нехорошо, — сказала она. — Наверное, мне следует пойти домой. Спасибо тебе, Джо.

— Не благодари меня. Мне нужно будет, чтобы ты прикрыла меня в четверг. Кэм пригласил меня на ужин. В четверг будет полгода, как мы с ним начали встречаться.

«Я бы тоже сейчас хотела пойти на свидание с бойфрендом», — подумала Дэйзи, направляясь сквозь толпу к выходу.

Вот только для этого необходим бойфренд, а Ник пять недель назад решил, что им нужно расстаться на время.

Ромео никогда не предлагал ничего подобного Джульетте.

Подойдя к лифту, она уставилась на свое отражение в блестящих дверях.

Либо все мужчины ненадежны и эгоистичны, либо она совершенно в них не разбирается. В любом случае с нее достаточно. В обозримом будущем она намерена наслаждаться одиночеством.

Засунув руку в большой карман передника, она достала оттуда пластиковый пропуск и посмотрела на фото Дэвида. Как хорошо, что у нее есть брат. Дэвид всегда поддерживал ее. Он помогал ей репетировать перед пробами. Он нашел для нее работу официантки.

Проведя карту через считывающее устройство, Дэйзи затаила дыхание, когда на табло загорелся зеленый свет, и двери лифта открылись.

Она в долгу перед Дэвидом, и ей представилась возможность его отблагодарить.

Ее пальцы дрожали. Она немного помедлила. У нее все получится, не так ли?

Дэвид ждет ее внизу в вестибюле. Представив себе, какое облегчение он испытает, Дэйзи с учащенно бьющимся сердцем вошла в лифт. Когда она спустя какое-то время выходила из него в тускло освещенный коридор, оно так сильно колотилось, что казалось, вот-вот выскочит из груди.

Дэвид объяснил ей, где находится кабинет Ролло, и она, постукивая каблуками, пересекла приемную и остановилась перед деревянной дверью, на которой не было таблички. Она ничем не отличалась от остальных дверей. Для человека, который был не просто бизнесменом, а создателем огромной деловой империи, это было на удивление скромно.

Но разве такой могущественный и влиятельный человек, как Ролло Флеминг, нуждается в представлениях? Все знают, что эта блестящая стеклянная башня принадлежит ему.

У нее было такое чувство, будто она собирается войти в логово льва, и она поспешно напомнила себе, что льва там сейчас нет. Что, когда он вернется, она будет уже далеко отсюда.

Сделав глубокий вдох, она провела карточку через прорезь в устройстве и открыла дверь. Внутри было темно и тихо, но через огромное окно было видно знакомую панораму на фоне ночного неба. Должно быть, из этого окна открывается лучший из видов Нью-Йорка, но ей было некогда любоваться знаменитыми небоскребами. С каждой секундой, проведенной в этом кабинете, ее риск быть пойманной возрастает. С этой мыслью она шагнула внутрь.

— Ой!

Ее колено ударилось обо что-то в темноте, но она едва обратила внимание на боль, поскольку то, с чем она столкнулась, пришло в движение. Она бросилась вперед, выставила перед собой руки и начала двигать ими в темноте в надежде предотвратить падение неизвестного предмета. Но было уже слишком поздно, и в следующую секунду в темноте раздался грохот.

Стиснув зубы, она наклонилась и принялась тереть ушибленное колено, но тут же застыла на месте, услышав шум шагов, доносящийся из коридора.

Когда шум затих у двери, она затаила дыхание и зажмурилась, надеясь на то, что ее не заметят. Но чуда не произошло. Дверь открылась, и тишину нарушил низкий мужской голос:

— У меня был долгий утомительный день, поэтому я надеюсь, что у вас есть правдоподобное объяснение для этого вторжения.

Когда, открыв глаза, Дэйзи поняла, кто стоит на пороге, она пришла в ужас.

Ролло Флеминг уехал в Вашингтон и должен был вернуться только на следующий день. Либо он передумал, либо у нее галлюцинации.

Нет, Ролло Флеминг ей не привиделся. Он выглядел слишком реальным. Дэйзи была шокирована, но это не помешало ей обратить внимание на то, как он хорош собой.

На фото Ролло Флеминг был красив, как кинозвезда, но наяву производимое им впечатление многократно усиливалось. От его мужественной красоты и исходящей от него силы ее бросило в жар.

Тогда она поспешно напомнила себе, что он не ее тип. Что ей никогда не нравились блондины. Должно быть, она пялится на него из-за шока.

Высокий, широкоплечий и загорелый, он больше походил на римского гладиатора, чем на миллиардера, занимающегося покупкой и продажей недвижимости. На нем был темный деловой костюм, стоимость которого, наверное, превышала ВВП какой-нибудь маленькой страны.

Он пронзил ее холодным взглядом, и она обратила внимание на то, что у него выразительные зеленые глаза. Но больше всего ее поразили его чувственные губы. Она представила себе, как они растягиваются в сексуальной улыбке…

Ее сердце подпрыгнуло.

Но его губы не улыбались — они были сжаты в твердую линию. Его мощная фигура загородила дверной проем, и она огляделась по сторонам, ища другой выход. Но, несмотря на то что кабинет был огромным, других выходов из него не было.

Она была в ловушке.

Ее бросило в дрожь. Этого не должно было произойти. Она не допускала такого поворота событий и не придумала на всякий случай правдоподобное объяснение. Поэтому ей не оставалось ничего другого, кроме как импровизировать.

— Я… я могу все объяснить, — пролепетала она.

— В таком случае предлагаю вам начать, — произнес он обманчиво спокойным тоном. — И переходите сразу к делу. Как я уже сказал, у меня был трудный день… Дэйзи.

Внутри у нее все оборвалось, и она уставилась на него широко распахнутыми глазами. Неужели он знает, кто она? Но затем она поняла, что он смотрит на бейдж, прикрепленный к ее блузке.

— Это ваше настоящее имя, или вы украли его у какой-нибудь бедной несчастной официантки внизу?

— Я ничего ни у кого не крала! Меня действительно зовут Дэйзи. Я та самая «бедная несчастная официантка». Именно поэтому я сейчас здесь. — Встретившись с ним взглядом, она запустила руку в карман передника и коснулась пальцами пластикового пропуска своего брата. — Я работаю на вечеринке внизу. Там закончились салфетки, и я отправилась на кухню за чистыми, — солгала она. — Похоже, я нажала не ту кнопку в лифте.

В течение нескольких секунд Ролло холодно на нее смотрел, затем, не поворачиваясь, захлопнул дверь, пересек помещение и остановился перед Дэйзи. Ее охватила паника.

— Вы издеваетесь? Думаете, я поверил в то, что вы заблудились?

Его высокая широкоплечая фигура заслоняла свет, и Дэйзи казалось, будто комната уменьшилась в размерах. Но она не позволит ему ее запугать, иначе жизнь ее брата будет разрушена.

— Не только у вас был тяжелый день, — сказала она. — Я уже много часов на ногах и очень устала. Именно поэтому я и ошиблась.

Ролло покачал головой:

— Я не считаю несанкционированное вторжение ошибкой. Уверен, что большинство юристов со мной согласятся. Так что перестаньте изворачиваться и скажите, зачем вы прокрались в мой кабинет в час ночи.

— Я не знала, что это ваш кабинет. Откуда я могла это знать? Я даже не знаю, кто вы.

— Вы работаете внизу и не знаете, кто я? — недоверчиво усмехнулся он.

Его высокомерный тон разозлил Дэйзи.

— Я работаю на многих людей, — упрямо продолжила она. — Я не запоминаю все имена и лица.

Он поджал губы, и она испытала некоторое удовлетворение оттого, что задела его гордость.

После долгого напряженного молчания он пожал плечами:

— Неудивительно, что вы всего лишь официантка.

Его слова подействовали на нее как пощечина.

— Не смейте относиться ко мне снисходительно, — возмутилась она.

— Тогда не лгите мне.

— Хорошо. Я знаю, кто вы. Что с того? Для меня это не имеет никакого значения…

— Тогда вы либо невероятно глупы, либо безрассудно храбры, потому что это мое здание и мой кабинет. И вам не следует здесь находиться.

Глядя на побледневшее лицо незваной гостьи, Ролло почувствовал укол совести. Ее бравада была показной. За ней прятался страх. Возможно, она не отъявленная преступница, но она все равно виновна.

Виновна в том, что знает, как ее красота действует на мужчин, и пользуется этим в своих целях. Он знал таких женщин прежде. Одна из них была особенно лживой и коварной. Она умело манипулировала людьми и разрушала все вокруг, при этом строя из себя жертву.

Если Дэйзи думала, что на него подействует ее шарм, она сильно ошибалась.

— Мне просто было любопытно. Я захотела посмотреть, что здесь находится, — произнесла она нарочито небрежным тоном.

— Ясно, — ответил он с сарказмом. — А свет вы, вероятно, не включили потому, что обладаете способностью видеть в темноте.

Дэйзи раздражал насмешливый блеск его зеленых глаз. Разумеется, она не исключала, что ее могут поймать, но ей и в голову не приходило, что это может сделать Ролло Флеминг, владелец часов.

— Я не включила свет, потому что боялась, что меня могут увидеть. — Он стоял так близко, что она чувствовала жар его тела и аромат его одеколона. С каждой секундой ей становилось все труднее подбирать слова. — Я знаю, что на этот этаж посторонним вход воспрещен, но я работала здесь пару раз, и мне захотелось посмотреть… — Дэйзи замолчала. Что она могла захотеть посмотреть в темном кабинете? В висках у нее застучало, она отвела взгляд в сторону и увидела в окне Эмпайр-стейт-билдинг. — Город ночью, — находчиво добавила она. — Говорят, отсюда открывается великолепный вид. Я решила подняться и посмотреть.

Ролло так долго сверлил ее взглядом, что у нее задрожали колени.

— Как? — наконец спросил он.

— Что «как»?

— Как вы сюда поднялись? Обслуживающему персоналу разрешено находиться только на том этаже, где он работает.

Дэйзи сглотнула.

— Не знаю, — снова солгала она. — Я просто нажала несколько кнопок. Послушайте, мистер Флеминг, мне правда жаль, что я сюда поднялась. Обещаю, что больше никогда этого не сделаю. Я была бы вам очень благодарна, если бы вы отпустили меня и забыли о моем проступке.

— Дэйзи. Красивое имя, — тихо произнес он. — Старомодное. Подходящее для порядочной девушки. — На его лице появилась холодная улыбка, от которой по ее спине пробежала дрожь. — Жаль, что вы ему не соответствуете…

— Не понимаю, что вы имеете в виду.

Ролло недоуменно покачал головой:

— Тогда позвольте мне все вам объяснить. У меня был долгий напряженный день.

«Вызывай охрану, — сказал он себе. — У тебя нет причин решать эту проблему самому».

Но затем он посмотрел на Дэйзи, и внутри у него все сжалось.

У него есть причина. Красивая кареглазая причина с фигурой, на которой даже скучная униформа смотрится сексуально. Его взгляд задержался на лице Дэйзи. Если не считать бледно-розового блеска на губах, на нем не было макияжа. Впрочем, она была так красива, что не нуждалась в нем. Ее огромные глаза цвета эспрессо и пухлые розовые губы были созданы для того, чтобы соблазнять мужчин.

Ее длинные светлые волосы, собранные в хвост, растрепались, и Ролло обнаружил, что хочет их распустить, чтобы они коснулись его лица, когда он ее поцелует…

Он резко поднял голову:

— Как я уже сказал, у меня был долгий напряженный день.

— В таком случае почему бы вам просто не позволить мне уйти? Мне следует вернуться к работе.

Ролло медленно покачал головой:

— Я так не думаю. — Он схватил ее за запястье. — Вы никуда не уйдете, пока не скажете мне правду.

— Отпустите меня. — Запретив себе поддаваться панике, она попыталась высвободиться. — Я уже сказала вам правду.

— Хватит! — отрезал он. — С того момента, как вы открыли рот, вы только и делали, что лгали.

Возможно, большинство мужчин купились бы на это хлопанье ресницами, но я не большинство мужчин. Поэтому перестаньте надувать губы, как обиженный ребенок, и скажите мне, что вы здесь делаете.

— Я не надуваю губы. — Наконец ей удалось освободиться, и она засунула обе руки в карман передника и сжала пропуск Дэвида. — И большинство разумных порядочных мужчин не стали бы допрашивать меня из-за ошибки, в которой я вам честно призналась.

Он невесело рассмеялся:

— Честно? Сомневаюсь, что вам известно значение этого слова.

Ее руки сжались в кулаки.

— То, что вы большая шишка, не дает вам права строить из себя судью и палача. Мы с вами не на суде.

— Нет, но скоро вы перед ним предстанете по обвинению в незаконном вторжении и попытке совершить кражу.

— Я не собиралась никого обкрадывать, — яростно возразила Дэйзи. — Напротив, я пришла сюда…

Осекшись, она уставилась на него в ужасе. Напряжение, повисшее в воздухе, достигло предела, и ей казалось, что стены вот-вот взорвутся.

— Для чего? — спросил он, не сводя с нее пристального взгляда.

Она застыла на месте на мгновение, затем бросилась к двери. Но Ролло быстро на это отреагировал, догнал ее, схватил за талию и притянул к своей широкой груди. Она почувствовала себя так, будто ее сначала током ударило, а затем по всему ее телу разлился расплавленный огонь.

— Отпустите меня, — потребовала она, но он лишь крепче прижал ее к себе.

— Перестаньте сопротивляться. Вы делаете себе только хуже.

— Вы делаете мне больно.

— Тогда перестаньте вырываться. Что у вас в руке?

Понимая, что силы неравны и сопротивление бесполезно, она позволила ему разогнуть ее пальцы и забрать пропуск Дэвида.

— Где вы это взяли? — спросил Ролло, прочитав то, что было напечатано на пластиковой карточке.

Она подумала, что, возможно, ей следует сказать ему правду, но ярость в его глазах напугала ее.

— На полу, — ответила она, переполненная ужасом.

Он покачал головой:

— Ну разумеется!

— Я… я… Наверное, его кто-то обронил. Я понимаю, ситуация ужасная, но я не делала ничего плохого. Вы должны мне поверить.

— Думаю, мы оба понимаем, что для этого уже поздновато. Я устал. Разговор окончен.

Засунув руку в карман пиджака, Ролло достал оттуда мобильный телефон.

— Что вы делаете? Кому вы звоните? Нет. Пожалуйста…

— Я дал вам возможность сказать правду. Признаться в том, что вы пришли, чтобы меня обокрасть.

— Это не так, мистер Флеминг. Да, я солгала вам, но я не воровка.

Ролло заглянул в ее карие глаза. Поверить ей было бы легко. Ее тон был искренним. Но затем он вспомнил, как долго она сопротивлялась, рискуя, словно человек, идущий по тонкому льду. Почему она это делала? Так воровка она или нет?

Его взгляд упал на ее черный передник, и ее глаза наполнились ужасом. Теперь у него не осталось никаких сомнений.

— Докажите это. Покажите, что у вас в кармане, — сказал он, чувствуя, как внутри его нарастает волна гнева. — Если, конечно, вы не хотите, чтобы я сам проверил.

Дэйзи отпрянула. Ее глаза казались огромными на побледневшем лице.

— Вы мне угрожаете?

— Не знаю, — ответил он. — Вам кажется, что я вам угрожаю?

Дэйзи сглотнула. Да, ей так казалось. Более того, она чувствовала себя в ловушке. Но как она может выполнить его требование? Если он увидит свои часы, она сможет покинуть это здание только в наручниках.

— Я могу все объяснить… — пролепетала она и тут же осеклась, поняв, что не может ничего ему сказать.

— О, я в этом уверен. Но с меня достаточно сказок на ночь.

Ее снова бросило в дрожь.

— Впрочем, не беспокойтесь. Уверен, сотрудникам моей службы безопасности понравятся ваши сказки. Они внизу вместе с вашим братом Дэвидом. Мы пойдем к ним прямо сейчас, и они отвезут вас обоих в полицию.

Оглавление

Из серии: Любовный роман – Harlequin

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Поиграем в любовь предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я