Варта. Мир, сокрытый в тиши лазурита

Лорелин Фэй, 2023

Наверное, каждый когда-нибудь задавался вопросом: кто я и кем мне суждено стать? Вот и Лорелин в день долгожданного школьного выпускного обратилась за подсказкой к древнему Океану. Кто бы мог подумать, что лазурные волны откроют ей магический мир, о существовании которого она и не подозревала… Парящие сады, подводные леса и дворцы, магические амулеты, баллады и легенды, тайны дремлющего прошлого и ответы на вопросы, которые никто не смог бы задать… Найдёт ли она свою подсказку? Что обретёт и кого потеряет в этом волшебном приключении? И неужели именно ей суждено навсегда изменить мир, сокрытый в тиши лазурита?

Оглавление

Глава 6. Начало миссии

Эстер подплыла к одной из полок и взяла маленькую стеклянную баночку с белым порошком внутри. На своем рабочем столе она ловко измельчила один из пучков морской травы и смешала его со светлым песком в небольшой деревянной миске.

— Мерли, — она почти пропела что-то на волшебном морском языке.

Старшая сестра нашла на дальней полке круглую деревянную дощечку, напоминающую ступку. Эстер стала бормотать что-то про себя. Как ведьма. Я внимательно следила за тем, как она выливает золотистое масло из изящной вазочки с тяжелой хрустальной крышкой, высыпает красный порошок из большой банки и добавляет пестики с пыльцой красных цветов, обрамляющих потолок и стены ее дома. При этом она шептала, почти журчала, непонятные, но такие успокаивающие слова, с таким теплом, спокойствием и знанием своего дела, что я прониклась еще большим доверием к этой прекрасной и загадочной незнакомке.

— Что она делает? — еле дыша обратилась я к Мерлее.

— Сама не знаю, но думаю, это что-то очень тебе необходимое.

— Она ведьма? Ты можешь делать что-то подобное?

— Нет, я бы не назвала ее колдуньей или волшебницей. — Она медленно повела меня к выходу. — Она целительница, боюсь, ты пока что не сможешь понять, что это значит. Я не удостоена этой чести. Одновременно на нашем энергетическом уровне могут существовать только четыре целительницы. Как четыре стихии. Есть Терра — земля, Аква — вода, Игнис — огонь и Эстер — воздух. Они знают и умеют намного больше, чем мы, но зачастую остаются на нашем уровне намного дольше, потому что их миссия слишком сложна. Им нужно намного больше учиться и созидать. Некоторые называют это проклятием.

— И в чем их миссия? Что за энергетический уровень? Каждый твой ответ ведет к десяткам новых вопросов!

— А ты хотела объять целую вселенную за один ответ? Даже моей жизни не хватит, чтобы все тебе рассказать. Я и сама только учусь понимать этот мир. И ваш мир.

— И сколько тебе лет?

— Двести шестьдесят один год. Я совсем маленькая по нашим меркам.

— Безумие. И сколько же вы тогда живете?

— Энергия вечна. И перемена в ее обличии не зависит от времени. Мы не бываем детьми или стариками. Мы просто есть. Такие, какими мы были созданы. Но за Океаном мы следим не вечно. Там, за краем нашей миссии, есть что-то еще. Это мы и называем другим энергетическим уровнем. Туда уходят в возрасте около тысячи лет. Но это не правило, я знаю тех, кто ушел, не достигнув и двухсот, и тех, кому и в пять тысяч еще далеко до завершения своей миссии.

— Как же так получается?

— Миссию еще нужно найти. Мы не появляемся на свет с письмом от Океана и руководствами к действию, нам нужно…

На пороге появилась Эстер. Она протянула мне небольшой пузырек с салатовой жидкостью внутри.

— Возьми и держи при себе, — она взяла остатки густого крема из миски и начала смазывать мне руки и плечи. Я хотела спросить, что это, но ответ пришел сам собой. По зудящей, измученной солью коже пробежал холодок. Волшебный крем!

— Нет, самый обычный. Он убережет тебя от морской воды.

— Из чего он? Что это был за белый порошок?

— Ты удивишься, но это измельченная морская соль. Красный — протертые кораллы из моего сада.

Она смазывала мне спину, а я не могла поверить ощущениям. Я совсем не чувствовала ее руки, только крем, расползающийся по моей коже.

— Почему твой сад такой… такой…

— Скудный?

— Не самый волшебный на вид.

— Не все прекрасное приносит пользу. В моем саду только те творения природы, которые помогают мне создавать лекарства. В океане есть бескрайнее множество чудесных садов, которые требуют трепетного ухода. Эти цветы забирают из почвы часть питательных веществ, необходимых целебным растениям. Чтобы им ужиться вместе, нужно тщательно следить за балансом. А у меня много более приятных и важных дел.

— А откуда здесь свет? Мы же, очевидно, на огромной глубине!

— Он от Ливарты. Ты сама скоро увидишь. Вам нужно плыть. Мерли, необходимо найти свитки о Луче в королевской библиотеке. Лорелин должна помочь. Я боюсь, они в старой части.

Русалка кивнула и взяла меня за руку. Помочь? Один толчок хвоста, и мы оказались у другого конца горы. Мерлея огляделась и с легкой тревогой посмотрела на мои ноги.

— Не думаю, что стоит привлекать излишнее внимание. Тем более, при условии, что ты действительно наша жемчужина. Падшим не понравится твое появление.

Она с серьезным видом начала осматривать густо цветущие кораллы.

— Жемчужина? Да о чем же вы, уже во второй раз? И как я могу тебе помочь, если я впервые в этом месте?

Русалка подплыла очень близко и посмотрела мне прямо в глаза. В радужках заметались искорки. Но они не были огоньками любопытства или радости. Это были вспышки недовольства и скорее разочарования.

— Лорелин. Прошу. Научись слышать, а не просто слушать. Эстер сказала, что ты вспомнишь, что ты все узнаешь. Терпение. Я знаю, возможно, прошу многого, но, что бы тебя ни ожидало на этом пути… ты к этому готова. Ты обладаешь всеми качествами и знаниями, необходимыми для выполнения миссии, которая тебе уготована. Иначе быть не может, это закон гармонии природы. Все, что тебе нужно узнать, уже ждет тебя. Все, что не попадет в твои руки, не будет иметь значения. Все раковины откроются тебе именно тогда, когда нужно. И если Эстер посчитала, что на эти ответы нет времени, значит, они сами найдут тебя. Позже.

Она снова принялась окутывать взглядом цветущую поляну, как будто ничего не произошло. Как будто она и не заметила, что только что одарила меня мудрой мыслью, требующей времени на осмысление. Казалось, она уже сотни лет живет с этим знанием, и для нее это так же очевидно, как то, что вода прозрачная, а океан соленый. В голове со скоростью света проносились вереницы вопросов, но я так и не решилась задать ни одного. Да и сформулировать что-то конкретное у меня вряд ли бы получилось.

Поглощенная раздумьями, я не заметила, как моя хранительница уплыла. Исчезла. Испарилась. Оставила меня одну? Не может быть! Я решила не двигаться с места, потому что пытаться найти рыбу в огромном океане — бесполезное занятие, пусть даже эта рыба и близка по размеру к небольшому дельфину. Теперь я могла осмотреться. Все та же бескрайняя скала и почти слепящий свет, струящийся из-за ее правой грани. Под ногами — густая синева, над головой — тоже. Ничего. Просто пустота. Только скалы и кораллы. Как Эстер живет в этом месте одна? Свет от Ливарты. Что это? Подводное солнце? Больше похоже на название города. Значит, он за скалой. Возможно. Что ж, у них явная урбанизация. За городом ни единой души. Я улыбнулась. В прямом смысле души. Внезапно за моей спиной вихрем закрутилась вода. Я обернулась и увидела свою Мерлею. Сложно описать, какое облегчение я испытала в тот момент. Она держала в руках что-то очень объемное, похожее на ткань небесного цвета.

— Боюсь, с коротким платьем придется на время попрощаться. Возьми. Такая одежда не привлечет особого внимания и спрячет твои ноги, — она протянула мне нежную и практически невесомую ткань. Где она ее достала, для меня так и осталось загадкой. После ее речи я вообще старалась не задавать вопросов, в которых не было крайней необходимости.

Это оказался огромный прямоугольный отрезок с овальным отверстием посередине. В него я продела голову. Края изящным кружевом легли на самые концы плеч. Мерлея закрепила импровизированный наряд крупной морской лианой, повязав ее на талии. Платье тянулось за мной на несколько метров вниз. Я не могла понять, как такое количество материи может совсем ничего не весить. Может, это из-за воды? Но вроде должно быть наоборот. Русалка стала подтягивать концы и повязывать их за пояс. Так за минуту мое маленькое синее платье сменилось пышной длинной юбкой, полностью скрывающей ноги. Никогда еще я не чувствовала себя такой хрупкой и легкой. Я закрепила на поясе хрустальный флакон с мазью и собрала передние пряди на затылке. Возможно, эта информация и не так существенна для понимания истории, но я не могу ее опустить. Я ощущала себя феей, нимфой, принцессой из сказки, угодившей в объятия подводного царства! Мерлея совсем не разделяла моего трепета. Она снова взяла меня за руку и мощным толчком отнесла к самому краю скалы.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я