Колодец желаний

Линда Гуднайт, 2010

Сара отказалась от новорожденного сына, испугавшись, что ей будет трудно одной вырастить его, – ведь отец ребенка, Алекс, бросил ее. Однако женщина корит себя за это. Решив немного развеяться, она принимает приглашение посетить роскошный курорт и оказывается в старинном замке, где ей предстоит встреча с самым настоящим принцем.

Оглавление

Из серии: Любовный роман – Harlequin

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Колодец желаний предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 1

Принц Александр Луциан Габриел, правитель Карвейнии, посмотрел на вытянувшееся лицо доктора Константина и понял, что хороших новостей ждать не приходится.

— Мне жаль, ваше величество, но я больше ничего не могу сделать. — Придворный врач, не желая встречаться взглядом с принцем, рассматривал мраморный пол. — Ваш сын умирает.

Негромко произнесенные слова вонзились в сердце Алекса, словно пуля. Его мальчик, смысл его жизни, при смерти, а он не в состоянии ему помочь. У него есть титул, власть, богатство, однако все блекнет перед болезнью, пожирающей организм его сына.

От бессильной ярости он был готов голыми руками разнести каменные стены древнего карвейнийского замка.

Его мать, вдовствующая королева Ирена, подошла к нему:

— Не надо отчаиваться. Может, стоит посоветоваться с другим врачом?

Доктор Константин возразил:

— Ваша светлость, вы не найдете врача, с которым мы не консультировались бы. Единственный выход — трансплантация. Но для этого нужен донор.

— Примите мои извинения, доктор, у меня и в мыслях не было сомневаться в том, что вы сделали все возможное. Просто… — Она тихо простонала от безнадежности и отчаяния. За последние недели, что принц Нико был болен, королева постарела на десяток лет.

Александр прекрасно понимал и разделял ее чувства. Его мать обожала своего внука, растущего без материнской любви, которого она привезла из Америки четыре года назад. Без помощи королевы Ирены он никогда не узнал бы о существовании сына.

Судьба и мать подарили ему Нико, и он не сдастся, пока не сделает все возможное, чтобы его сын остался жив.

— Необходимо найти донора. Нельзя опускать руки.

— Поверьте, ваше величество, мы перебрали всех возможных кандидатов.

Тысячи людей, преданных королю и обожающих маленького принца, предлагали в качестве донора себя, но ни один не подошел.

В жилах Нико течет кровь Александра и Сары Пресли, той самой американки, которую он так и не смог вырвать из своего сердца, о которой был не в состоянии забыть даже в такой трагический момент.

— У меня есть предложение. — Доктор Константин опустил глаза, но потом в упор посмотрел на Александра. — Могу я говорить откровенно?

Принц невесело засмеялся. Доктор находился рядом с ним всю жизнь и помог справиться не с одним недугом. Он верил этому человеку, как самому себе.

— Доктор Константин, речь идет о жизни моего сына. Я готов заплатить любую цену.

— Тогда необходимо отыскать мать Нико. Есть шанс…

— Нет! — тут же выкрикнула королева. Лицо ее побелело, губы дрожали.

Александра не удивила реакция матери, но разве он сам только что не подумал о Саре Пресли?

— Она не согласится.

Эта женщина бросила его и их ребенка. Сара Пресли не любила ни Александра, ни собственного сына. Какое ей дело до того, что Нико умирает?

— Тем не менее, ваше величество, я настойчиво советую вам связаться с ней. Вполне возможно, она — последняя надежда, особенно принимая во внимание то, что времени осталось не так много.

— Послушай меня, Александр, — страстно проговорила Ирена. — У этой женщины каменное сердце. Связавшись с ней, мы только создадим новые проблемы, а их у нас и так достаточно. Подумай о последствиях. Что она потребует в обмен на свою помощь?

Алекс сосредоточенно размышлял. Конечно, мать права. Сара Пресли однажды уже заставила его заплатить, а сейчас, когда на кону стоит жизнь Нико, она может запросить какую угодно цену. Но разве у них есть выбор?

Доктор Константин настаивал:

— Что, если она единственная, кто действительно способен нам помочь?

— Вероятно, единственная, но захочет ли она нам помочь? — хмуро поправил его Александр. Женщина, которая бросила новорожденного младенца, вряд ли согласится лечь ради него под нож хирурга. Если, конечно, у нее не будет на то достаточного стимула.

Королева Ирена предупредила:

— Александр, я не потерплю здесь эту женщину. Она — яд. Она принесет нам только зло, заставит страдать и тебя, и Нико. Я не желаю видеть, как повторяется старая история.

— Мама! — Александр поднял руку. — Дай мне подумать.

Ирена и доктор слегка наклонили голову, не произнеся больше ни слова. Черные глаза королевы ясно выдавали ее тревожные мысли. Александра кольнуло чувство вины.

Если бы не его мать, Карвейния никогда бы не узнала о существовании наследного принца Нико, а он — о сыне. Королева Ирена считала Сару Пресли предательницей. И в этом их мнения совпадали.

Александр на короткий миг закрыл глаза, пытаясь справиться с участившимся сердцебиением. В минуты, когда требовалось принять серьезное решение, он научился отключаться от всего, что могло помешать сосредоточиться. Сейчас Александру мешала мысль о том, что ради спасения сына ему придется встретиться с Сарой Пресли, придется забыть о боли, которую причиняет одно лишь напоминание о ней, и думать только о Нико.

Чтобы избавиться от образа Сары, он представил себе море. Оно всегда приносило ему утешение. Едва появлялась возможность, Александр шел на берег, с наслаждением вдыхая влажный соленый воздух и мечтая о том, что настанет день, когда он научит Нико ходить под парусом, ловить рыбу и управлять катером, расскажет ему, почему море для жителей Карвейнии означает жизнь.

Но сначала его сыну предстоит повзрослеть, а для этого он должен жить. Чтобы он жил, необходима трансплантация. И донором может стать его мать.

Сделав глубокий вдох, Александр открыл глаза. Он принял решение.

— Сара Пресли должна приехать, и она приедет, — твердо сказал он, переводя взгляд с матери на доктора.

— Но если она не захочет, ты не сможешь заставить ее, — поджав губы, напомнила королева Ирена. — Она не гражданка Карвейнии и не подчиняется нашим законам.

— Пока не подчиняется, — криво улыбнувшись, заявил принц. — Но будет.

— Что ты задумал, Александр? — с тревогой спросила королева.

— Эта женщина не приедет ни ради меня, ни ради сына, но если мы сумеем заинтересовать ее…

— Что ты предлагаешь?

— Думается, благодаря тебе я понял, что может заинтересовать Сару Пресли.

— Звучит совершенно неправдоподобно, — со смехом заявила Сара, распаковывая коробку с книгами и ставя их на полку.

— Но если это все же правда? — Пенни Картер, подруга и деловой партнер Сары, в очередной раз помахала конвертом перед ее носом. — Что, если ты и впрямь выиграла поездку на спа-курорт? И не куда-нибудь, а в европейский замок?

Сара фыркнула:

— Для того чтобы выиграть, я должна была принять участие в каком-то конкурсе, так?

— Так, — согласилась Пенни, — хотя и не обязательно. А ты не можешь допустить, что одно из издательств, с которыми мы сотрудничаем, решило наградить нас за потрясающий объем продаж?

— Тогда почему только меня одну? Почему они забыли про тебя?

Сама Сара была твердо убеждена, что бесплатный сыр бывает только в мышеловке. Именно в этом она пыталась убедить подругу, которая в последние дни не давала ей покоя.

Вот и сейчас Пенни не сдавалась:

— А что, если это приз за один из конкурсов, в которых ты принимала участие на недавней выставке?

Сара задумалась, глядя на обложку книги, с которой ей улыбался красавец ковбой с обнаженным торсом. В течение пяти лет ни одному красавцу так и не удалось заставить ее сердце биться сильнее. Она принадлежала к тем натурам, которые, обжегшись на молоке, дуют на воду.

— Ну что ж, вполне возможно, — пробормотала она. — Ведь выиграла же Кассия Бингер блендер.

— Тогда звони немедленно! — тут же насела на нее Пенни. — Я и так уже умираю от любопытства. «Замок у моря». По-моему, звучит очень романтично.

— Романтика существует только на страницах романов, которые мы с тобой продаем, Пенни. Это письмо — розыгрыш, рассчитанный на простаков. А от меня фортуна уже давно отвернулась.

Она занялась книгами, однако подруга не отставала:

— Сара, послушай, ты никак не можешь забыть урода, который тебя бросил. Ты четыре года провела в поисках тех, кто усыновил твоего ребенка…

При упоминании о ребенке глаза Сары наполнились слезами. Не проходило и дня, чтобы она о нем не думала.

— Пожалуйста, Пенни, не надо.

— Дорогая, я не хочу причинять тебе лишнюю боль. Ты — моя лучшая подруга. Я люблю тебя как сестру, поэтому не могу видеть твои страдания. Не отказывайся от маленькой радости, которая тебе предоставляется. Начни жить заново.

— Я не могу, — всхлипнула Сара. — Не могу радоваться, если не знаю, как живется моему сыну. Любит ли его приемная мать так же сильно, как люблю я?

— Ты сделала верный выбор. Собственно, выбора у тебя тогда и не было.

Сара знала, что Пенни права, но как приказать сердцу не болеть? Она действительно не могла поступить иначе. Одна, без денег, без родных, к которым можно обратиться за помощью.

— Не могу избавиться от мысли, что, если бы я не отдала его, все бы пусть не сразу, но наладилось.

— Если бы растреклятый Алекс был настоящим мужчиной, то возможно. Но, увы, он оказался подонком. Сара, пойми: изводя себя мыслями о ребенке, ты сделаешь себе только хуже. — Пенни протянула ей письмо. — Ну же! Выберись из своей раковины!

Сара взяла конверт, но не потому, что передумала, а просто чтобы заставить Пенни замолчать. Однако уговоры подруги уже начали действовать. Перемена обстановки действительно не помешает. Ей нужно встряхнуться и постараться забыть о чувстве вины и потере, с которыми она живет уже бог знает сколько времени.

— Это не может быть правдой, — неуверенно возразила она, все еще сопротивляясь. — Я не могла выиграть поездку в Европу.

— Насколько я понял, вы — мисс Пресли, — послышался чей-то голос. — Вы действительно выиграли главный приз.

Обе девушки обернулись и увидели мужчину в строгом костюме. В его глазах светился ум.

— Кто вы? — выпалила Сара. — Откуда вам известно про приз?

— Я представляю организаторов конкурса. Так как вы не позвонили, компания сочла необходимым послать меня, дабы уверить вас, что это не розыгрыш. Все уже оплачено. Вас ждут в Европе.

Сара посмотрела на Пенни. Глаза подруги были круглыми, как блюдца.

— Вы это серьезно? — недоверчиво поинтересовалась Сара.

Мужчина протянул ей еще один конверт:

— Здесь вы найдете рекламный проспект курорта, билет в оба конца и денежный приз.

— Денежный приз и билет? — сдавленно повторила молодая женщина.

Мужчина кивнул. Сара дрожащими руками открыла конверт. Пенни, сгорая от любопытства, подошла ближе.

— А ты не верила! — с триумфом провозгласила она.

— Невероятно. — Сара пролистала брошюру. На фотографиях был изображен старинный замок на берегу моря, номера, от роскоши которых у нее перехватило дыхание. Вытащив билет, она тихо ахнула. — Первый класс?

— Такое действительно случается, но, как правило, только один раз в жизни, — улыбнулся мужчина. — Надеюсь, вы не собираетесь отказываться от такого подарка?

— Разве я могу?

— Вот и отлично. Тогда я передам владельцу «Замка у моря», что все в порядке и ближайшим рейсом, в четверг, вы вылетаете.

Сара, все еще не придя в себя от потрясения, кивнула и переспросила:

— В этот четверг? Через два дня?

Незнакомец нахмурился:

— Что-то не так?

— Все так, — быстро ответила за подругу Пенни. — Значит, в четверг. Всего хорошего.

Два дня спустя, по-прежнему пребывая в шоке, но уже предвкушая нечто сказочное, Сара попрощалась с возбужденной Пенни и поднялась на борт воздушного лайнера, направляющегося в Лондон, откуда ее доставили в «Замок у моря» на частном самолете.

Когда она вышла из самолета, ее окутал теплый морской воздух. Соленый, влажный, он был совсем не похож на воздух ее родного Канзаса.

У трапа ее уже поджидал строй служащих в красной униформе. Это было настолько невероятно, что Сара почувствовала себя неловко. Однако она забыла об этом, как только увидела древние каменные стены замка, его башни с уходящими ввысь шпилями. Да, в таком величественном замке наверняка согласилась бы поселиться даже королевская семья, и, вероятнее всего, в прошлом так оно и было. Чуть поодаль, у подножия холма, виднелось море, от голубизны которого захватывало дух. Несколько человек плескались недалеко от берега, а кое-кто загорал на белоснежном песке.

Вне всякого сомнения, это было место для избранных — только очень богатые люди могут позволить себе отдыхать здесь.

На всякий случай Сара даже ущипнула себя: не спит ли она? «Наверное, все-таки произошла ошибка», — подумала молодая женщина с сожалением. И не стоит удивляться, если ее попросят покинуть этот райский уголок еще до полуночи.

Но пока… Пока почему бы не поверить в то, что чудеса все-таки случаются? Сару проводили в роскошный номер, после чего весь день о ней заботились так, словно она была самой желанной и почетной гостьей. Когда вечером Сара легла на большую кровать, увенчанную балдахином, она почти сразу провалилась в сон. На ее лице блуждала улыбка. Может быть, черная полоса в ее жизни закончилась, и начинается светлая?

Сквозь пелену сна Сара услышала, как чей-то голос с иностранным акцентом зовет:

— Мисс Пресли! Мисс Пресли!

Молодая женщина сонно пробормотала:

— Просто Сара. Зовите меня просто Сара. — Она нехотя приоткрыла глаза, не сомневаясь, что накануне ей все привиделось.

— Как скажете… Сара. Надеюсь, вы хорошо спали?

Глаза Сары широко распахнулись, когда она поняла, что ей ничего не приснилось. Она села на кровати и оглядела роскошную комнату. Затем уставилась на Антонию, которую ей вчера представили как ее горничную.

— Так, значит, это не сон? — прошептала она.

— Нет, мисс, не сон. Не желаете ли позавтракать?

— Пожалуйста, только кофе.

Антония протянула пухлую руку, взяла с изящного подноса кофейник и наполнила чашку. По спальне сразу же разлился аромат свежесмолотого кофе.

— Не совсем здоровое начало утомительного дня, — заметила Антония, протягивая чашку Саре. — Может, желаете дыню или клубнику со сливками? Наши гости очень редко отказываются от выращенных нами лакомств.

— Вы имеете в виду клубнику или сливки? — улыбнулась Сара.

— И то и другое, — засмеялась горничная.

Сара присоединилась к веселью. Ее настроение впервые за много лет было ясным и безоблачным — под стать погоде за окном.

— Ну, что мне сегодня предстоит?

В карих глазах Антонии мелькнуло какое-то странное выражение, похожее на растерянность, но не успела Сара спросить, чем вызвано ее замешательство, как горничная снова улыбнулась:

— Вас ожидает нечто уникальное: встреча с владельцем «Замка у моря».

— Я надеялась, что вы скажете именно это. Я бы хотела выразить ему личную благодарность за оказанный мне прием.

Антония с секунду смотрела на нее, затем отвела взгляд. Однако на сей раз Сара ничего не заметила, думая о том, что надеть на эту встречу.

Спустя час она стояла перед огромной резной дверью, по-прежнему восхищаясь внутренним убранством замка. Это крыло, еще не виденное ею, было полно людей — мужчин и женщин, — снующих туда-сюда из одного кабинета в другой. Должно быть, здесь располагался офис спа-курорта. И совсем скоро ей предстоит познакомиться с владельцем всего этого великолепия.

От волнения у Сары вспотели руки.

Одна створка двери отворилась, и показался дворецкий, одетый в красную ливрею, обшитую золотом. Он слегка поклонился и произнес:

— Принц Александр готов принять вас, мисс Пресли.

Сара кивнула и последовала за ним словно в тумане, как вдруг смысл слов дворецкого проник в ее сознание. Она остановилась:

— Принц?!

Дворецкий склонил голову.

— Ну, разумеется. — Он жестом пригласил ее войти. — Прошу, его величество ждет вас.

Его величество?! У Сары пересохло во рту, а сердце заколотилось с невероятной скоростью. Она в самом настоящем замке, а спустя несколько секунд познакомится с самым настоящим принцем. Пенни не сдержалась бы и завизжала от восторга.

Пройдя несколько шагов, Сара очутилась в огромной комнате.

Темноволосый мужчина стоял у окна спиной к ней, широко расставив ноги и сложив руки за спиной. Поза выдавала его напряжение. Хотя Сара не видела лица, у нее создалось ощущение, что по возрасту они могут быть почти ровесниками. Этого человека окружала аура власти и богатства. Одет он был в безукоризненный костюм, и что-то в его облике показалось ей знакомым.

Дворецкий откашлялся:

— Ваше величество, позвольте представить вам мисс Сару Пресли. Мисс Пресли, пожалуйста, принц Александр Габриел.

В голове Сары немедленно раздался тревожный звоночек. Словно в замедленной съемке, она наблюдала, как мужчина повернулся к ней и ничего не выражающим голосом произнес:

— Ну что, Сара? Вот мы и опять встретились.

Оглавление

Из серии: Любовный роман – Harlequin

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Колодец желаний предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я