Дауншифтеры

Леонид Штанге

Все ли дауншифтеры никчемные, бесполезные люди? Или есть ребята, которые, не смотря на кажущуюся бесполезность, делают нужное и важное для всех дело? Пожалуй, что такие есть. Более того, у них особая миссия. Об их приключениях и открытиях вы узнаете, прочитав эту книгу. Их более серьёзные одногодки двигают вперёд науку, пытаясь постичь тайны памяти и разгадать другие тайны мозга. Нет таких задач, с которыми они не справились бы.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Дауншифтеры предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

© Леонид Штанге, 2019

ISBN 978-5-4496-8913-9

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Ихтиандр

Закат нам морем догорал и освещал розовым цветом двух почтенных мужей, стоявших у широкого окна.

«Дорогой герр Дисталь, я очень рад снова видеть Вас в моём доме. Я благодарен провидению за то, что оно связало Вас со мной. Вы кардинально изменили направление моей мысли и воплотили в жизнь мои самые смелые мечты. Теперь я Ваш должник навеки». — «Что Вы, что Вы, уважаемый доктор Сальватор. Рад быть Вашим слугою. Для меня огромная честь помогать такому потрясающему человеку с гениальными идеями, которые, несомненно, сделают наш мир светлее и лучше». — «Вы заставляете меня краснеть, друг мой. Давайте лучше от славословий перейдём к делам насущным. Есть ли проблемы с морским домом? Как поживает колония?» — «Вы не поверите, доктор Сальватор, всё работает как часы. Солнечные батареи дают достаточно энергии, чтобы освещать и обогревать помещения. Энергию мы получаем также от проходящего рядом с колонией морского течения. Еды достаточно. Всё многообразие морепродуктов каждый день на столе колонистов. Небольшой огород верхнего зала даёт также овощи, а сад снабжает фруктами. Между верхним залом и подводными помещениями ходит лифт. Имеется пневмопочта, телефон». — «А чем дышат колонисты? Всем ли есть занятия по душе?» — «Не волнуйтесь, доктор Сальватор, всем нашлось дело. У нас есть и художник, буквально заваливший своими работами все помещения, и хроникёр, есть специалисты по выращиванию морской капусты и моллюсков. Есть технари, поддерживающие все механизмы в исправности. Есть медсестра, починяющая мелкие поломки в организмах колонистов. Есть даже свой детский садик и смотрительница этого заведения. По вечерам колонисты собираются в кают-компании на ужин и обсуждают за столом насущные проблемы, играют в игры, поют песни и рассказывают забавные истории, приключившиеся за день. Никогда не видел более сплоченного коллектива». — «Это меня радует. Нет ничего приятнее, чем наблюдать осуществление своей мечты. А как Ихтиандр?» — «Полагаю, Вас он интересует в первую очередь. Что же, он весел, энергичен, у него много всяких дел. Он часто опускается на дно морское в батискафе или взмывает в небо в гондоле воздушного шара». — «Вы льёте бальзам на мою душу. Как его жабры? Мне пришлось повторно пересадить их, так как прежние сильно пострадали в тюрьме». — «Не беспокойтесь, доктор Сальватор, Ихтиандр придумал интересную вещь, которую я превратил в реальность. Он предложил при длительном нахождении на воздухе надевать скафандр, в который подаётся морская вода, насыщенная кислородом. Таким образом, жабры не пересыхают».

«Я хочу показать Вам изумительный храм, сеньор Ольсен. Этот храм я случайно обнаружил на островке, к которому мы сейчас направляемся», — кричал Ихтиандр, пытаясь перекричать шум водомётов, мчавших их по водной глади. — «Откуда у вас это замечательное средство передвижения?» — также громко спросил Ольсен. — «Его создал герр Дисталь, прекрасный инженер, построивший наше жилище и оснастивший его всеми последними достижениями инженерной мысли, как он говорит. Он творит будущее, потому что я нигде не читал о том, что он создал из обычного железа». — «Согласен с тобой, это просто удивительно». — «Как удивительно и то, что сделали Вы». — «Пустяки, не стоит об этом и говорить». — «Не скажите. Вместе с отцом Вы спасли многих людей от неминуемой смерти». — «Ерунда, я только написал объявление в газетах о том, что у тяжелых лёгочных больных появился шанс на выздоровление, а спас их твой отец, его золотые руки».

Катер, по форме напоминающий ската, стремительно нёсся по поверхности моря, поблёскивая своей серебряной обшивкой. Ветер упруго бил в лицо, как бы стараясь замедлить наше приближение к всё более увеличивающемуся в размере острову, торчащему из воды причудливой сахарной головой.

«А знаете, почему акула постоянно мечется по морю, не зная отдыха и остановок?» — поинтересовался Ихтиандр, глядя куда-то под воду. — «Не знаю». — «У неё так устроены жабры, что стоит ей остановиться, как она просто задохнётся. У неё нет механизма вентиляции жабр, как у современных рыб, и потому ей приходится накручивать километры с открытым ртом, чтобы пропускать через себя большие объёмы воды». — «Весьма любопытно», — ответил Ольсен, но Ихтиандр не стал развивать эту мысль дальше.

«Нам нужна другая сторона острова», — крикнул Ихтиандр, выполняя разворот по широкой дуге. Ольсен вцепился в поручень, внимательно всматриваясь в остров. Интересно, какие картины рисовало его воображение? Представлял ли он себе пиратский клад, спрятанный в укромном месте, или замок в стиле барокко, воздвигнутый богатым оригиналом? Бог знает.

Вот показалась жёлтая полоска песчаного пляжа и зелёная стена пролеска, за которой на фоне серых скал чёрной громадой возвышалось величественное сооружение. «Вот мы и прибыли». Лодка мягко ткнулась в берег, и Ихтиандр, вскочив на её нос, протянул руку журналисту. «Быстро, однако, мы домчались». — «Эта машина летает как птица. Я люблю мотаться на ней с Гутиэре. Но сегодня она занята и не смогла составить нам компанию. Она помогает довольно тяжёлой бабушке с серьёзной одышкой, лёгкие которой практически не работают. Отец решил помочь ей с помощью искусственных жабер. Сама она не сможет плавать в море, но море в состоянии поделиться с ней кислородом, который будет поступать прямо в кровь. В опытах на животных этот аппарат показал чудесные результаты. Теперь ему пора послужить людям. Этот аппарат уже помогает плавать Гутиэре без всяких аквалангов и прочих сложных приспособлений». — «Этот прибор тоже создал ваш удивительный инженер?» — «Он настоящий волшебник». — «А чем же занимаешься ты?» — «Я изучаю морской мир. Он удивителен и многообразен. Знаете ли Вы, что у человеческих зародышей на определённой стадии развития появляются жабры, со временем превращающиеся в уши? А у ракообразных и пауков, улиток и скорпионов вместо гемоглобина в крови содержится синий гольцианин, в котором вместо атомов железа присутствуют атомы меди. Они тоже могут переносить кислород и гораздо дольше удерживают его. Это голубая кровь, наличие которой приписывают аристократам. Море содержит бесчисленное количество загадок, в том числе и о прошлом человечества».

Ихтиандр шел прямо к храму, хрустя ракушкими. Ольсен еле поспевал за ним. «Это строение ни на что не похоже, ни на буддийский храм, ни на пагоду, ни на кирху, ни на ажурные тайландские дома Бога», — с удивлением произнёс Ольсен.

Их взорам предстало немыслимое переплетение ажурных каменных спиралей с какими-то нечеткими барельефами явно неземного происхождении. Ольсен, восхищенный увиденным, достал из кофра фотоаппарат, и стал увлечённо фотографировать. В глубине конструкции что-то светило синим цветом. «Мне показалось или я действительно слышу какие-то странные звуки?» — «Я слышу их каждый раз, когда приплываю сюда. Как будто кто-то хочет сообщить что-то важное, но я не знаю этого языка». — «У меня точно такое же ощущение». — «Давайте обойдем вокруг этого сооружения!» — «Смотрите, Ольсен, там вход! Пойдёмте же скорее внутрь». — «Я бы не советовал поступать столь неосмотрительно». — «Бросьте, Ольсен. Если Вы сейчас не пойдёте, будете жалеть потом всю свою жизнь». — «Уговорил», — Ольсен тяжело вздохнул и устремился по камням за Ихтиандром.

Огромное круглое помещение, в которое они попали, было расписано рисунками змей и драконов, каких-то существ с торсом лошади и человечьей головой, но змеиным хвостом. Другие существа были рыбами с человечьими лицами. Попадались и русалки. Пространство между рисунками было испещрено письменами, напоминавшими древнеегипетские. Посредине помещения возвышался гигантский каменный осьминог.

Ихтиандр с Ольсеном с удивлением разглядывали всё вокруг. Когда же Ихтиандр сделал шаг к осьминогу, внезапно зажглись два жёлтых глаза и послышался механический голос: «Люди, вы пришли в древний храм атлантов, создавших могущественную морскую державу с множеством городов, заселённых людьми-рыбами и охраняемых драконами, а также гигантскими змеями и кальмарами. И тут глаза осьминога потухли. Путешественники ждали продолжения, но его не последовало. В наступившей тишине потрясённые путешественники пытались осмыслить произошедшее. Как это возможно, чтобы здесь, на Земле, существовало что-то, о чём никто даже не догадывается.

Ихтиандр с Ольсеном ещё раз осмотрели всё вокруг, сделали несколько снимков, и покинули мерцающий синим светом храм. Снаружи их встретил яркий и радостный, наполненный криками птиц, мир, переваривший всех монстров, когда — либо появлявшихся на планете.

«А знаете, Ольсен, я видел город русалок». — «Не может быть! Вы должны обязательно показать его мне. А самих русалок тебе не доводилось встречать?» — «Представьте себе, доводилось. Это была очень странная встреча. Я думал, что девушка тонет, и бросился её спасать, но она стремительно бросилась наутёк. Долго я гнался за ней, но догнать так и не смог». — «И что же, она действительно похожа на человека?» — «Очень, только кожа у неё какая-то сероватая. Очень прошу Вас Ольсен, не пишите об этом. Пусть мой рассказ останется нашей тайной».

Уставшие, но довольные, путешественники почувствовали зверский голод и потому по возвращении на базу сразу устремились на камбуз, где объявили о своём желании съесть целого кита. В ожидании заказа они расположились на открытой веранде, где можно было расслабиться под тихий шелест волн и нежное дуновение ветра.

«Мальчик мой, это же самая настоящая сенсация!» — воскликнул журналист, выпучив глаза. В нем явно проснулся профессиональный азарт. — «Известие о нашей находке всколыхнёт научный мир!» Он закурил гаванскую сигару, и Ихтиандр постарался этим воспользоваться, чтобы охладить юношеский задор своего гостя. «Хорошо бы оставить эту тайну до поры до времени тайной, так как, рассказав о ней, мы в первую очередь подставим под удар нашу колонию». — «Да, да, ты, конечно же, прав, друг мой. Пусть пока занимаются земными делами — паровозами, ограблениями поездов, рекордами аэропланов, спиритизмом и прочей ерундой». Заметив, как гаснет блеск глаз друга отца, Ихтиандр решил поменять направление беседы. «Уважаемый господин Ольсен, хочу показать Вам другую свою находку, которая заинтересует Вас не меньше, чем таинственный храм. Эту надпись я нашел на развалинах какого-то древнего жилища в одной из подводных пещер. Целый месяц я бился над её расшифровкой, и вот уже почти у цели». Он достал лист бумаги с какими-то странными знаками на нём“. Ольсен опять оживился, беря в руки листок и вооружаясь очками. „Любопытно“, — он водил указательным пальцем по тексту, — „но не понятно. Никогда не видел ничего подобного“. — „Я пробовал сначала сличить этот текст с текстами на основных языках мира, потом с арамейским алфавитом. Пришел к выводу, что здесь что-то совершенно неведомое, и надо просто попытаться найти какие-то закономерности. Получилась вот какая надпись «владыка морской Посейдон»“. — „Постойте, голубчик, но это же вымышленный персонаж“. — „Как знать, мистер Ольсен, а если он всё же существовал?“ — „И вызывал бури на море… Но как? При помощи каких приспособлений?“ — „Может быть, при помощи трезубца? Вот он также тут изображен“. — „Получается, что трезубец это некое энергетическое приспособление, позволяющее управлять морскими течениями. Однако даже наши ученые не владеют такими технологиями, а значит…». — «Значит, мы имеем дело с представителем иной цивилизации! Они, вероятно, могут жить только в воде, так как на их планете суши нет» — «Возможно, возможно. И как же выглядит этот Посейдон?» — «Как обычный русал». — «То есть?» — «Такой мужчина с рыбьим хвостом». — «Час от часу не легче». — «Если есть русалки, значит должны быть и русалы». — «Логически рассуждая, так оно и должно быть. Но почему никто их не видел». — «Почему же никто? И в сказках и в легендах разных народов о них говорится». — «Но сказка это же вымысел». — «А может быть это хроника дней прошедших, рассказы с потерянными смыслами?» — «Никогда не думал на эту тему. Всегда думал, что великаны, драконы и гоблины всё это плод чьего-то больного воображения». — «Я тоже так когда-то думал, но потом решил, что все эти существа действительно существовали. Афродита, Виракоча были русалкими и русалами. С ними боролись и, похоже, истребили. Потому и русалки прячутся от людей. Люди уничтожают всё, что кажется им чужеродным. Русалки всё ещё живут на земле. А Посейдон, когда-то давно разметавший корабли Одиссея, наверное, умер. Иначе мы бы о нём услышали. Не в его правилах было прятаться». — «Тогда мы просто обязаны изучить его быт, его жилище, чтобы описать, как он спал, из чего ел, во что играл. Это наша обязанность перед человечеством!» — «Обещаю доставить Вас, мистер Ольсен, в жилище морского владыки в самое ближайшее будущее».

В комнату вбежал взволнованный радист, потрясая какой-то бумажкой. «Дельфины подают сигналы бедствия к юго-востоку от нас. Судя по интенсивности сигналов это совсем недалеко». — «Спасибо, Сиз. Сейчас же отправлюсь туда», — решительно заявил Ихтиандр». — «Я с тобой, мой мальчик!» — поспешно произнёс Ольсен.

Они взяли торпеду и, ухватившись за скобы, расположенные по бокам аппарата, помчались по направлению сигнала. Вскоре они увидели сеть тральщика, в которой что-то беспомощно барахталось. А вокруг кружила стая дельфинов, которые были в отчаянии от того, что нельзя ничем помочь. Ихтиандр издал какие-то звуки, успокоившие подводных друзей, и ножом разрезал сеть, чей пленницей оказалась очаровательная девушка с золотистыми волосами и зеленовато-серым хвостом. Гримаса ужаса на её лице сменилась радостью. Она обняла Ихтиандра, который подал ей нож рукояткой от себя, как бы говоря, что этот инструмент надо всегда иметь с собой. Кивнув головой, она спрятала нож и, взяв Ихтиандра за руку, куда-то его потянула.

Ихтиандр не стал сопротивляться, и скоро команда спасателей подплыла к пещере, над входом в которую были выбиты какие-то загадочные знаки. Внутри пещера светилась голубоватым светом. В дальнем углу её лежали груды золота. Взяв довольно большой кусок, русалка протянула его Ихтиандру. Ихтиандр отрицательно помотал головой, прижимая руку к груди в знак благодарности. Тогда русалка достала кусок камня, похожий на какой-то странный диск, коснулась им золота, а потом бросила его вверх. Ихтиандр пожал плечами, смущенно улыбаясь.

Потом он взял другой камень, которым стал рисовать на стене пещеры своё подводное жилище. Он показал на себя и Ольсена, а потом на рисунок. После этого он показал на русалку и вновь на жилище. Русалка затрясла руками, давая понять, что она не хочет туда. Когда общение, казалось, закончилось, в пещеру приплыл ещё один человек, вернее русал, с копьём в руке. Видно было, что он недоволен присутствием незнакомцев в пещере, но, после объяснений своей подруги, улыбнулся и протянул Ихтиандру копьё. Тот с благодарностью принял подарок.

После возвращения Ихтиандр посетовал на то, что не может понять русалов, на что Ольсен посоветовал обратиться к Дистелю. «Это дельная мысль», — обрадовался Ихтиандр, уже представлявший себе механический переводчик в действии. — «Сейчас же свяжусь с ним». — «А откуда у них столько золота? С потопленных кораблей?» — «Не думаю. Скорее всего, это золото, оставшееся от их предков, добывавших этот металл по просьбе или приказанию неких существ, прибывших на землю в давние времена. Они забирали золото с собой, но в один прекрасный день исчезли. И золото стало никому не нужным». — «Это что-то новенькое». — «Я имею в виду русалов. Для них золото не представляет никакой ценности. Просто красивые камешки».

На утро Ихтиандр решил снова посетить пещеру, взяв с собой подводное ружьё и письмо, составленное из тех знаков, с которыми он познакомился недавно. Подводное ружьё вызвало настоящий фурор у новых друзей. Они были потрясены возможностями подводного арбалета и с благодарностью взяли его, тут же подстрелив какую-то рыбину и разделав её. Лучший кусок был поднесён Ихтиандру, который мог есть рыбу и сырую и термически обработанную.

В письме же было написано «Меня зовут Ихтиандр». Русалы с улыбкой прочитали послание и в ответ написали: «Мы Уинг и Хва». Так началась дружба с русалами. Ихтиандр взял у них кровь на исследование, показавшее, что кровь у русалов голубая.

Чуть больше месяца заняло у Ихтиандра освоение языка русалов. Теперь он мог узнать историю этого народа. Хва рассказала о том, что русалы возникли по воле Нептуна, которому крайне необходимы были морские люди, которые могли быстро доставлять информацию со всего света, спасать сокровища с затонувших кораблей, а также добывать золото.

После гибели Атлантиды исчезли их хозяева, и русалы стали свободным народом. Они расселились по всем морям и океанам и зажили счастливо. Но люди постоянно уничтожали их из страха перед непонятными чудовищами. Про них сочиняли нелепые сказки, и это поддерживало миф о коварном народе. Русалам пришлось прятаться.

Ихтиандр убедил новых друзей в том, что его им нечего боятся. Он сказал, что берёт их под своё покровительство. Русалов осталось очень мало. Их надо было спасать от полного исчезновения.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Дауншифтеры предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я