1. книги
  2. Развлечения
  3. Леонид Михрин

Франция. Бессмертные оперы. Краткие содержания

Леонид Михрин
Обложка книги

Это — сборник не либретто, а то, что у древних греков означает изложение в сжатой форме — синопсисы.Сборник представлен четырьмя книгами: Оперы Италии, Оперы Германии, Австрии, Оперы Франции — 350 синопсисов и Оперы Восточной Европы (России, Чехии, Польши и др.) — 240 синопсисов. Правда, есть еще оперы Англии и Америки, но это, видимо, будет пятая книга.Да простят меня музыковеды-профессионалы за смелость создания этого букета из полевых ромашек. Книги предназначены для любителей оперной музыки.

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Франция. Бессмертные оперы. Краткие содержания» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

КАМПРА АНДРЕ (1660 — 1744)

Французский композитор. В течение многих лет работал церковным органистом и регентом в различных городах Франции. Не имея официального права сочинять светскую музыку, Кампра выпустил в свет свои первые сценические опусы под именем брата Жозефа. Успех опер А. Кампра на парижской сцене привел в 1722 г. к назначению его придворным капельмейстером.

Кампра — композитор периода между Ж. Б. Люлли и Ж. Ф. Рамо. Стиль его музыки отличается изысканностью, в нем обнаруживается влияние итальянских комедийных опер конца XVII начала XVIII вв. Основное место в творческом наследии композитора занимают сценические произведения: 9 опер-балетов (особенно широкую известность завоевали в свое время «Галантная Европа» и «Венецианские празднества» и 11 лирических трагедий.

Кампра Андре французский композитор

Венецианские праздненства

Опера-балет в пяти частях с прологом

Действие происходит в Венеции

Пролог. Гавань Венеции в карнавальную ночь. Карнавал гонит прочь из Венеции Мудрость. Он зовёт к себе амуров и Веселье. С их помощью он прогоняет Мудрость, надоевшую ему своими скучными нравоучениями.

Часть 1. Цыгане и цыганки ворожат прохожим на площади св. Марка. Среди них молодая венецианка Зелия в маскарадном костюме. Переодевшись гадалкой, она надеется выведать у влюблённого в неё Леандра, серьёзно ли его чувство к ней: ведь Леандр — француз, а все французы ветрены. Входит Леандр. Зелия предлагает ему погадать. Глядя на его руку, она говорит, что видит черты непостоянства; он не способен быть верным в любви. Удивлённый проницательностью цыганки, Леандр сознаётся: он действительно непостоянен. Зелия сбрасывает маску перед смущённым Леандром — теперь она знает цену его чувствам. Рассерженная красавица уходит. Но Леандр, не теряя надежды идёт вслед за ней.

Часть 2. Площадь св. Марка. Эраст влюблён в венецианку Леонору. Старая дуэнья Леоноры зорко наблюдает за своей воспитанницей; она советует ей остерегаться поклонников, тем более французов, — их сердца особенно ветрены. Но паяц Филиндо обещает Эрасту помочь ему покорить сердце красавицы.

На площади появляется труппа паяцев; они предлагают развлечь публику весёлым зрелищем. Перевёрнутая повозка заменяет им подмостки. На подмостки забирается паяц, переодетый амуром; его окружают забавные фигурки, изображающие игры и веселье. Амур предлагает публике купить у него волшебное средство; оно даёт людям счастье, прогоняет скуку. Это средство — любовь!

Тем временем Эраст клянётся Леоноре в любви, убеждая её не слушать советов дуэньи. На призыв амура хор отвечает весёлой песней о радостях, которые дарит людям любовь.

Часть 3. Театральный зал во дворце Гримальди в Венеции. Неаполитанец Дамир, одетый в костюм Борея, должен принять участие в представлении пьесы, изображающей похищение Флоры. Он признаётся своему приятелю Адольфу, что эту роль играет лишь для того, чтобы похитить актрису Леонтину, в которую он влюблён.

При виде Леонтины, одетой Флорой, её восхищённая подруга Люси высказывает уверенность, что Леонтина в этот вечер покорит все сердца. Но Леонтина желает быть верной своему возлюбленному.

Подосланный Эрастом учитель пения во время репетиции даёт понять Леонтине, что Эраст питает к ней пылкие чувства. Начинается спектакль. Леонтина в роли Флоры веселится с влюблённым в неё Зефиром. Они устраивают праздник для окрестных селений. Пастухи и пастушки поют и пляшут. Внезапно налетает Борей с аквилонами. Во время поднявшейся бури он похищает Флору. Зефир просит у Юпитера защиты. Пьеса окончена. Вбегает Люси. «Леонтина похищена», — говорит она. Влюблённый в Леонтину Родольф созывает погоню.

Часть 4. Польский принц Аламир переодет в платье одного из своих подданных, Томира. Он сделал это для того, чтобы его возлюбленная Ифиза не знала, что её любит принц.

Учитель пения спорит с учителем танцев. Каждый из них пытается доказать преимущества своего искусства. Учитель пения старательно выводит колоратуры. Тем временем Аламир, чтобы испытать чувства Ифизы, убеждает её ответить согласием на предложение польского принца: пусть она забудет своего возлюбленного; с принцем её ждёт богатство и слава. Возмущённая Ифиза не может простить своему другу таких советов. Входит Томир. «Принц, — говорит он, — обращаясь к Аламиру, — приготовления к торжеству окончены».

Аламир объясняет изумлённой Ифизе, что своим притворством он хотел испытать её любовь. Общее веселье. Начинается праздник.

Часть пятая. Площадь около игорного дома. Вечер. Изабелла и Люцилла пришли на площадь в поисках изменившего им обеим Леандра. Они решают наказать его. Окружённый группой музыкантов, Леандр подходит к балкону соседнего дома. Он поёт серенаду прекрасной Ирене и умоляет её ответить на его призыв. Но, выглянув из двери, Ирена советует ему уйти: ей не нужна любовь ветреного Леандра. Она уходит и закрывает дверь. Не разглядев в темноте подошедшей к нему Люциллы, Леандр принимает её за Ирену; уверяя её в любви, он клянётся, что никогда не любит ни Изабеллу, ни Люциллу. «Изменник!» — кричат обе негодующие женщины. Осыпая Леандра ядовитыми насмешками, они посылают его в игорный дом, где счастье так же непостоянно, как его любовь. Леандр охотно принимает их совет. В весёлом обществе игроков он воспевает благодетельную Фортуну; в игре и в любви Фортуна чаще улыбается непостоянным, как и она сама.

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Франция. Бессмертные оперы. Краткие содержания» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Вам также может быть интересно

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я