Роман «На Реке» написан замечательным американским фантастом Робертом Янгом в 40-х годах прошлого столетия. История двух отчаявшихся, решивших умереть молодых людей, которых вернула к жизни любовь, по природе своей поэтична. Это и есть причина, по которой она здесь выражена стихами.Клиффорд Фаррел плывет по реке на своем плоту уже второй день. Безлюдность мест не пугает его — ведь это река смерти. И вдруг он видит на берегу девушку, потерявшую свой плот. В дальнейшее плавание они отправляются вместе и смерть уже не кажется им правильным решением проблем.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «На Реке» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава первая
Уже два дня. Почти два полных дня
плыл Фаррел по реке, вниз по теченью.
Речная гладь, бескрайностью маня,
тревожила мерцающим сомненьем:
«И одного я, всё же, не пойму,–
он думать начал, — Мне лишь одному
представлена Река, её просторы?
И время здесь, я чувствую, бесспорно,
течёт не, как в реальности моей,
в которой я провёл немало дней,
хотя, на первый взгляд, похоже очень.
И день, как день, и ночи здесь, как ночи.
Один закат сменяется другим.
И суточных часов двадцать четыре.
И каждый час почти неотличим
от часа, что проходит в прежнем мире»…
И вдруг на берегу увидел он
вполне реально, вроде бы не сон:
там над водою девушка стояла
и беленьким платком ему махала.
«Что в этом месте делает она?
Возможно переправа ей нужна.–
подумал Фаррел. — Что ж, сейчас поможем.
Здесь реку пересечь совсем не сложно».
Работая шестом, погнал он плот
к спокойной заводи. Плот дна коснулся
шага за три от берега. И вот,
шестом упершись, к ней он повернулся.
Она была на диво хороша.
К воде она спустилась не спеша.
И Фаррел удивлён был бесконечно
её красой и молодостью нежной.
«Такого быть не может, — он считал.–
Конечно, если б сам её создал,
тогда логично — сделал бы покраше.
А, если нет, тогда не знаю даже…
Нелепо было бы предполагать,
что, если тридцать лет тебе суровых,
другой, чтоб волю к жизни потерять,
достичь обязан возраста такого ж»!
В короткой стрижке солнечной она,
Глаза, как небо — девушка весна!
Веснушек россыпь щёки прихватила
и носик маленький позолотила.
Высокой, гибкой девушка была.
«Возможно, чтоб я с вами поплыла?–
она спросила Фаррела печально,–
Мой плот вчера поток унёс случайно
и я с утра по берегу пешком
иду-бреду. Изрядно уж устала»!
Он отвечал: «Возьму я вас легко,
да вот, на плот взойдите вы сначала.
До берега не подогнать мне плот.
Пройти придётся пару ярдов вброд».
«Ну, это ничего, — она сказала.
Вода ей до колена доставала.
На плот взобраться Фаррел ей помог.
Устроил на скамье. Затем толчок,
которым плот погнал на середину.
И вот Река несёт их по стремнине.
Её получше Фаррел разглядел:
истрёпанное жёлтенькое платье,
изящных туфель жалким был удел —
промокли и успели надорваться…
А девушка тряхнула головой,
как будто бы недавнею порой
носила волосы длины изрядной,
а ныне будто было ей приятно
подставить ветру их. «Николс я. Джил,–
представилась она. Он пошутил:
«Я Клиффорд Фарред. Хоть и неуместно
знакомиться здесь, на плоту чудесном»!
Она сняла и туфли и чулки
и разложила бережно сушиться.
«Я плыл один в объятиях тоски
и не гадал, что встреча приключится,–
Шест отложив, уселся рядом с ней —
прекрасной пассажиркою своей».
«Я так же думала, покуда в добрый час
здесь, на Реке не повстречала вас».
«Я, честно говоря, предполагал,
что до меня никто здесь не бывал,
промолвил Фаррел. — Прежде мне казалось,
что это всё мне одному являлось —
Река в воображении моём.
Но вижу, что тогда я ошибался.
И я не одинок. Ведь мы вдвоём!
Конечно, если вы, что может статься,
не плод воображенья моего»!
Она с улыбкой смотрит на него:
«Не может быть! Я думала, вы тоже…
Но слишком всё на истину похоже»
И Фаррел улыбнулся ей в ответ,
А он не улыбался много лет:
«Быть может, и сама Река большая,
и этот мир от края и до края
всего лишь плод фантазии одной,
который мы и вырастили с вами?
Аллегорической он смотрит стороной.
Вы этот путь пройдёте, верно, сами.
Хочу сказать, что нужно вам, как мне,
плыть вниз и вниз в звенящей тишине
в коричневом, струящемся потоке.
что мощно катит воды издалёка.
Деревья у него по сторонам,
да солнце в небе ярко светит нам.
Ну, как, похоже»? «Да, — она сказала.
Ведь много раньше я предполагала —
что будет так. Когда настанет час.
всё в мире будет выглядеть похоже».
«Я это знал давно. Ведь я, как раз
здесь добровольно. Думаю, вы тоже»?
«Да, — скромно Джил ответила ему.
«Непостижимо нашему уму,
но я предполагаю, если двое
способны порознь выдумать такое,
то и в реальность смогут воплотить.
В неё войти, реально быть и жить!
Мы эту Реку к жизни вызывали
уже давно, того не сознавая.
И час пришёл, и бросились мы плыть
отдавшись наугад её теченью.
Но, где течёт Река, нам не открыть.
В каких пространствах, далях, измереньях?
Не может быть, чтоб это на Земле.
Действительность скрывается во мгле.
Реальность видно море фаз имеет
Их люди знать не могут и не смеют.
А мы сейчас плывём в одной из них,
единые в фантазиях своих.
И сколько дней вы по Реке плывёте?
Вернее — сколько дней вы здесь живёте»?
«Два с лишним дня живу я на Реке.
Замешкалась. Пешком ведь шла сегодня».
«А я почти два дня. Невдалеке
от вас я оказался в прошлый полдень».
«Теперь мне ясно, — заявила Джил,–
кто первым в это место угодил.
Отправилась я первой… плыть пустилась…
А вы чуть позже в Реку устремились».
Она взглянула на свои чулки
и усмехнулась: «Мокры ли, сухи?
Какая разница теперь? Привычка.
Веду себя, как прежде, как обычно»…
«Я в номере гостиницы вчера
зачем-то очень тщательно побрился.
Обычно это делаю с утра.
Привычка многолетняя. Забылся»…
«Второй натурой значится она.
Для жизни людям, видимо, нужна,–
сказала Джил. Надолго замолчали
С речным теченьем остров огибали.
Тут на Реке немало островков:
один песок. Ни травки, ни цветов.
Но, что отметил он, считая важным
Одно имелось деревце на каждом.
Джефф искоса на девушку взглянул.
Она-то этот остров видеть может?
И понял, с облегчением вздохнув:
что видит он, она заметит тоже.
Но сомневаться все же продолжал.
Поверить трудно, так он полагал,
что двое, незнакомые друг с другом
способны, словно древние супруги,
прожившие всю жизнь одной семьёй,
могли бы умирать с одной мечтой —
представить достоверно Реку эту,
живой поток, струящийся сквозь лето!
Поверить было во сто раз трудней,
что эти двое так сумели вжиться
в иллюзию своих последних дней,
что повстречались там, смогли смириться
с размеренным течением Реки,
не ведая ни боли, ни тоски.
Всё было странно. Жил он жизнью полной.
Дышал и видел солнце, зелень, волны.
Испытывал и радость он, и боль.
Конец ознакомительного фрагмента.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «На Реке» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других