В сердце пантеры. Книга 2

Лани Фокс, 2021

Свободная жизнь воина в один миг перестала принадлежать ему, как только в джунглях повеяло новым, сладким ароматом чужеродной женщины. С этой минуты Илхам готов на все, только бы она стала женщиной его жизни. Вплоть до перехода в чужой для него мир.Продолжение книги "Рейс для мисс Фурии".

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги В сердце пантеры. Книга 2 предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 1

Сегодня был какой-то странный день, не такой, как обычно. Я чувствовал в воздухе странный запах чего-то нового, таинственного, ранее не ведомый мне. Не скрою, мне понравилось то, что я чуял своим звериным нюхом. То, что возбуждало мой животный инстинкт.

Большие лапы с легкостью отталкивали тело от земли, позволяя мчаться между зарослей густого леса. Ветки хлестали по морде, но для меня это было почти не ощутимо. Густая шерсть защищала от внешних факторов.

Видел перед собой только узкий коридор позволяющий четко смотреть вдаль, увеличивая возможность моего кошачьего зрения. Втянул носом воздух джунглей. Что-то произошло, но не могу понять с какой стороны тянет неизвестным.

*****

Примчался на собрание старейшин как раз к тому моменту, когда вождь хмуро осматривал свой народ, собравшийся у вечернего костра. Заставляя смолкнуть его всего на доли минуты, ожидая моего перевоплощения.

Кости медленно стягивались в руках, возвращали ногам человеческий вид. Широкие плечи расправлялись, выравнивая высокий рост. Раньше перевоплощение давалось мне тяжелее, с адской болью, но с годами я привык к своему второму обличию, к звериному естеству и для меня это стало ничем другим, как второй реальностью.

–Ты мог бы и не опаздывать, сын. — Строгий голос и не менее строгий взгляд провели мужчину к высокому камню, единственному свободному на этой поляне у скал. Место сына вождя всегда пустовало и никто не имел права садиться на него, кроме наследника.

–Не думал, что мое присутствие так важно, вождь. — Сверкнули черные глаза искрами необузданного нрава.

–Ты мой наследник и должен вникать в жизнь нашего племени. Тебя должно касаться все, что происходит вокруг, а ты ведешь себя, как мальчишка. Только и надо, бегать по джунглям и гонять птиц. — Тихо громыхнул вождь, сверкая черными раскосыми глазами.

–Если ты забыл, отец, так напомню. — Приблизился вплотную к пожилому мужчине в длинном балахоне, подпоясанным жгутом вокруг талии. Агатовые глаза сверкнули гранями силы и уверенности. В них точно не читалась детская непосредственность. — Я не просто бегаю по джунглям. Я стою бок о бок с нашим народом, выхожу на охоту, как и они и оберегаю наше племя. А птиц гонять по джунглям… — Оглянулся вокруг, пробегая тяжелым взглядом по толпе, останавливая бег на парнишке с девчушкой, вжавшихся друг в друга. — Это привелегия Элоя. Ему еще не время становиться в ряд с воинами.

–Так ты считаешь себя воином, сын? — И эти слова не были ехидством со стороны вождя. Просто он хотел услышать четкий и уверенный ответ из уст старшего сына.

–Да. — Отошел в сторону, усаживаясь на теплый камень. Он не станет бросаться словами, доказывая свое место в племени, доказывать надо действиями. Вождь прокашлялся, что-то обдумывая и громким голосом обратился к народу.

–Сегодня ко мне пришли духи. Они поведали мне, что в джунглях нарушено равновесие. На нашем острове чужеродные. — Прогремел грудным голосом, эхо вторило ему, отскакивая от высоких скал громким отображением.

–Что это значит, вождь? — Проговорил один из стариков по ту сторону костра. Потягивая дымящуюся трубку.

–Нам надо отослать разведывательный отряд на сторону острова, откуда идет волна чужеродной энергетики. — Мужчина сел на самый высокий камень в центре собрания, оглядывая из-под густой брови свой народ. Тишина поглотила все вокруг. Люди боялись и старались не противоречить вождю.

–Но мы давно не выходили со своей стороны, отец. — Илхам видел смятение народа. Чувствовал их страх. — Мы даже не знаем, что произошло?

–Для этого я и хочу отослать людей за границу.

–Не стоит. — Это уже было не собранием. Сын с отцом вели беседу один на один, пока остальные ожидали оглашения последнего слова вождя. — Отошли охрану, если ты беспокоишься о том, что к водопаду могут прийти наши враги. Не стоит посылать их в человеческой подобе. Змеи и тигры смогут защитить проход. Деревья услышат каждое слово чужеродных и смогут передать их нам.

–Возможно ты и прав, сын. — Идея не была отвергнута, принимаясь во внимание. Духи сообщили о вторжении через пространственные потоки тумана, но не уточнили кто находился по ту сторону водопада. Здесь было два ответа и один из них мог быть спасительным кругом для самого вождя.

–Я пойду с ними. — Услышал твердый тихий голос сына. Отец хотел слышать четкий ответ, что Илхам не просто так развеивает свою силу в джунглях, так пришло время доказать.

–Нет! Ты останешься в племени. — В черных глазах сверкнула легкая грань нежности и заботы, но тут же исчезла, возвращая в мужской взгляд силу подчинения.

–Ты сомневаешься во мне, отец? — Поднялся в полный рост, возвышаясь над камнем грозовой тучей. Он не маленький мальчик, что бы ему не доверяли серьезное дело.

–Илхам, ты очень мужественный и крепкий духом. Твоя сущность самая сильная из всех живущих в нашем племени, как и подобает сыну вождя, будущему правителю. Я не сомневаюсь в том, что ты сможешь перейти на ту сторону водопада и разузнать для нас интересующие факты. Но я считаю, что тебе стоит удержаться от этого порыва и довериться своим людям.

–Но, отец…

–Послушай меня, сын. — Вождь поднялся с камня упираясь в длинный посох, проделывая несколько широких шагов в сторону грозного мужчины перед ним. Он видел рвение, видел жажду самому перейти границу, но не стоит рисковать. Мужчина положил руку на крепкое выпуклое плечо сына. — Ты сын своей матери, женщины, которую я очень сильно любил. Ты дорог мне так же, как и Элой с Маорикой, но… Ты старший и ты мой наследник. Я не могу лишиться тебя, если по ту сторону наши враги. Твоя мать не простила бы меня за это.

–Хорошо. — Сжал полные губы, опуская потухший взгляд в ноги, но тут же подняв на отца новый, жгучий, уверенный. — В этот раз я прислушаюсь, отец. Но так будет не всегда.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги В сердце пантеры. Книга 2 предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я