1. книги
  2. Научная фантастика
  3. Лана Март

Ренессанс иного разума

Лана Март (2024)
Обложка книги

Книга вошла в шорт-лист конкурса «Новые горизонты» в 2024г. 11 человек попадают в секретную лабораторию. Все они имеют сверхспособности. Ученые ставят над ними эксперименты. Подопытные узнают, какую страшную участь им готовят и решаются бежать. Когда беглецы пытаются преодолеть пустыню Сахару на легкомоторном самолете, то попадают в грозу и случайно активируют очень древний артефакт. Этот артефакт переносит их на спутник древней цивилизации, а оттуда они попадают на космическую станцию. Искусственный интеллект станции просит землян найти его пропавших создателей. Беглецы соглашаются. А дальше начинаются их приключения в космосе.

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Ренессанс иного разума» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 2

Дэвид открыл глаза. Хотел встать, но сильная слабость не давала этого сделать. Он огляделся. Помещение, в котором он находился, было наполнено мерцанием тусклых ламп и холодным металлическим блеском техники непонятного назначения. Стены, облицованные серыми плитами, создавали гнетущую атмосферу. В углу комнаты стоит массивный стол, усеянный непонятными приборами и запутанными проводами, словно артефактом из мира науки и фантастики. Часть помещения отделялась ширмой. Две фигуры, слегка искаженных темной полупрозрачной ширмой, движутся по другой части помещению. Когда пульс Дэвида начал зашкаливать, раздалось шипение двери и фигуры, которые были за ширмой, исчезли. Дэвид бессильно откинулся на кушетку, где лежал. Пульс начал постепенно успокаиваться. Дэвиду очень хотелось понять что происходит.

Дэвид не знал, что одна из стен помещения скрывала комнату для наблюдений. Стена была не стеной, а непрозрачной с одной стороны перегородкой, за которой находились наблюдающие за Дэвидом ученые. И они намеренно провоцировали те или иные реакции у него, отслеживали влияние вводимых Дэвиду препаратов. Он не знал, что стал частью эксперимента.

Лаборатория, в которой Дэвид будет постоянно проживать, представляла собой уникальное сочетание современных технологий. Помещение, окутанное полумраком и пронизанное сверкающими экранами и мониторами, выглядело как место, где встречаются наука и магия.

Столы с различными приборами и устройствами, испускающими разноцветные световые вспышки и необычные звуки, создавали атмосферу будущего, пропитанного таинственностью. Освещение в лаборатории было тщательно продумано: тусклый свет выделял контуры загадочных устройств и давал помещению загадочный вид. Тень от плавно мигающих экранов создавала иллюзию движения.

Внезапно в комнату зашло двое мужчин в белых халатах, и остановились недалеко от Дэвида. В комнате царила напряженная атмосфера. Дэвид чувствовал себя слабым и неуверенным, пытаясь встать с кушетки. Его сердце бешено колотилось, а ладони были холодными и липкими от пота. Мужчины в белых халатах казались ему какими-то незнакомыми фигурами, стоящими неподвижно, словно тени, в темном углу комнаты.

Дэвид испытывал смешанные чувства страха и неопределенности. Он не понимал, почему эти люди пришли и что от него хотят. Его мысли кружились, и он бессильно пытался взять контроль над собой. В комнате царила напряженная атмосфера. Дэвид чувствовал себя слабым и неуверенным, пытаясь встать с кушетки. Его сердце бешено колотилось, а ладони были холодными и липкими от пота. Дэвид испытывал смешанные чувства страха и неопределенности. Он не понимал, почему эти люди пришли и что от него хотят. Его мысли кружились, и он бессильно пытался взять контроль над собой. Дэвид попытался встать с кушетки. Получалось с трудом. Когда он умудрился принять сидячее положение, то с него сошло семь потом. А мужчины так и стояли рядом, ничего не говоря и никак ему не помогая.

— Кто вы? — с трудом ворочая языком, спросил Дэвид.

— А ты как думаешь? — спросил один из них.

— Молча, — съязвил Дэвид. Он не любил когда вопросом отвечали на вопрос, тем более в такой ситуации это раздражало.

Дэвид решил, что стоя он будет выглядеть не таким жалким и попытался встать с кушетки. Но его постигла неудача, на ногах он устоять не смог и упал на пол, схватившись за одного из мужчин в белых халатах. Но его руку отбросили с криком «Не трогай меня!».

Мужчины выглядели, как будто лишены человеческих чувств, их выражения были безразличные. Дэвид почувствовал, что он один против них, и страх захлестнул его еще сильнее. Он понял, что он окружен неизвестностью и непониманием, и это лишь усугубляло его беспомощность. Но даже в этом моменте паники Дэвид решил не сдаваться. Он поднялся с пола, игнорируя свои трясущиеся ноги, и встряхнулся, чтобы вернуть себе хотя бы каплю достоинства. Он решил, что должен найти способ разобраться в происходящем и защитить себя от этой странной и пугающей ситуации.

С колен вставать было еще тяжелее, чем с кушетки. Поэтому Дэвид постарался опереться спиной о кушетку, чтобы обрести устойчивое положение на полу.

— Вы — садисты? — с усмешкой спросил он.

— Мы — врачи, — ответил тот же, что начал с ним разговор.

— А так и не скажешь. Что насчет клятвы Гиппократа? — с той же усмешкой продолжал спрашивать Дэвид, стараясь не показать, что вот-вот потеряет сознание от слабости.

— Ты жив. Тебя что-то не устраивает? — продолжал допытываться тот же мужчина.

— Не устраивает — это очень мягко сказано. Может, отпустите меня? — задал встречный вопрос Дэвид.

Ты тут надолго. Но попытка засчитана. А сейчас тебя увезут в душевую, очевидно, что сам ты идти не сможешь, потом будешь отдыхать. И ты, и мы — все вместе послужим интересам человечества. Каждый на своем месте, — сообщил мужчина, который представился врачом.

Второй мужчина в белом халате так и не произнес ни звука. Когда оба мужчины развернулись и пошли к выходу из помещения, то Дэвид громко спросил:

— А звать вас как, белохалатники? — насмешливо спросил Дэвид.

— Называй Гиппократ и Асклепий, — отреагировал один из мужчин в белых халатах с невозмутимостью.

— Шикарное самомнение. И кто есть кто? — Дэвид попытался провоцировать их.

— А это на твое усмотрение. Нам все равно, — заявил второй мужчина, не впадая в эмоции.

Дэвид почувствовал, как раздражение начинает нарастать в нем. Эти люди, или кем бы они ни были, вызывали у него странное чувство беспокойства. Но он понимал, что ему нужно сохранить спокойствие и держать себя в руках, чтобы как-то разобраться в этой довольно необычной ситуации.

После это они вышли, а Дэвид остался сидеть на полу. Он попытался встать, но не получилось. Но только Дэвид решил, что он еще немного посидит на полу наберется сил и встанет, как в помещение вошли три мужчины, по виду санитары. Халатов у них не было, но была белая униформа. Они вкатили кресло-каталку. Двое подняли ругающегося Дэвида и выкатили его из комнаты, а один остался. Помывка в душевой проходила весьма унизительным способом для Дэвида. Стоять самостоятельно он все еще не мог, поэтому его раздели, перенесли на специальный стул и сильным напором воды вымыли. Затем вытерли жестким полотенцем, и одели на него больничную пижаму. Дэвид ругался, пытался сопротивляться, требовал отдать ему его одежду, но его никто не слушал. Санитары молча делали свою работу, не обращая на него никакого внимания. Затем так же в каталке его привезли обратно. Тем временем кушетка сменилась на одноместную казенную кровать, которую прикрутили к стене.

Те, кто его мыли, закинули Дэвида на кровать, и пошли на выход.

— Твари! — прорычал он, испытывая гнев и отчаяние.

Один из санитаров, услышав крик Дэвида, повернулся с издевательской улыбкой и отсалютовал рукой. Этот жест только усилил чувство унижения и безысходности в его груди. И вот в следующее мгновение Дэвид остался один — один с собственными мыслями и сомнениями.

— Во что превратилась моя жизнь всего за какие-то сутки? — мрачно подумал он, закрывая глаза и пытаясь сдержать волну эмоций, захлестнувших его. — Все это похоже на дурной сон, который никак не закончится. Все, что было раньше, казалось таким далеким и невероятным, что теперь он был готов поверить во что угодно — лишь бы понять, что происходит и как выбраться из этого кошмара.

Дэвид сейчас очень жалел, что вообще вышел из дома в тот злополучный вечер. Все казалось просто нереальным — момент, когда он еще просто шел по улице, и волшебным образом переросло в полноценный кошмар, словно из фильма ужасов. Он сильно хотел вернуть время назад, отмотать его, чтобы все прошло иначе.

От злости и отчаяния он попытался ударить рукой по стене, но ничего не получилось — слабость тела ощущалась слишком сильно, намного сильнее, чем обычно. Он чувствовал, как бессилие и гнев борются в нем, но сейчас главным ощущением было желание разобраться в происходящем и понять, как выбраться из этого марафона ужасов, который превратилась в его реальность.

Следующие трое суток Дэвид провел в одиночестве и полной тишине, если не считать тонкого писка приборов и шума охлаждающих устройств. Дэвид несколько раз подходил к компьютерам и пытался их запустить. У него была надежда взломать систему и сбежать. Но ничего не получалось, похоже в этом месте не было выхода в интернет. Дэвид не мог добраться до нужных ему источников информации, чтобы понять где он находится, хотя бы географически. После одинокого пребывания, двери его комнаты открылись, и зашел ученый.

— Дэвид, тебе нужно идти за мной, — человек никак не представился и пошел по коридору.

Дэвид молча пошел за ним, не задавая никаких вопросов и не пытаясь заговорить. По мере того как они двигались вперед по коридору, Дэвид ощущал все большее беспокойство и неопределенность. Он был окружен странным молчанием, серыми стенами и минималистичным интерьером, который казался ему слишком холодным и бесчувственным. Ученый вел его перед собой беззвучно, как будто не вполне реальный проводник в этом мрачном лабиринте. Дэвид не мог понять, что происходит, как он здесь оказался, и что за тайна скрывалась за этими закрытыми дверьми.

В уме мелькали мысли о потерянной свободе, о странной ситуации, в которую он попал, и о далеких надеждах на спасение. Чувство одиночества окутывало Дэвида, заставляя его жаждать контакта с кем-то, кто смог бы подсказать, что происходит. Но в этот момент ему оставалось только идти вперед, доверяя неведомому ученому и надеясь на то, что скоро он узнает правду о своем странном положении.

Стеклянный шар, величиной с двухэтажный дом, представлял собой внушительное и удивительное сооружение. Его прозрачные стены идеально отражали отблески света, раскрывая перед взором внутреннюю атмосферу загадочной загадки. Дэвид ощущал, как сердце участилось в груди, погружая его в ощущение предчувствия и таинственности.

Когда ученый указал ему зайти в шар, Дэвид почувствовал легкое дрожание в коленях. Он пристально вглядывался внутрь шара, стремясь проникнуть в его суть и разгадать секреты, скрытые в его объемных стенах. Шагнув внутрь, Дэвид почувствовал, как окружающий его мир преобразился в зыбкий океан прозрачного стекла. Он был погружен в атмосферу загадочности и неведомого, ощущая, что каждый его шаг провоцирует следующее открытие и приближает его к разгадке тайны, которая ждала его в глубинах стеклянного шара.

Тут для Дэвида стало ясно: он сам стал объектом эксперимента, который превышал его понимание. В его душе разразился шквал противоречивых эмоций. Смешанные чувства страха, недоумения и решимости овладели им, создавая странный коктейль чувств, которые испытывал только тот, кто оказался вне зоны комфорта и обыденного мира. Вспоминая слова старика Ильдара о сверхъестественных способностях его генов, которые пробуждались во взаимодействии с передовыми 3D-технологиями, Дэвид осознал свою уникальность, за которую придется платить жизнью. Он был избранным среди всех, обладающим потенциалом, который теперь использовали ученые с безграничной жаждой знания. Они стремились раскрыть все тайны, заключенные в его ДНК, в его генах.

Теперь он ощущал себя как подопытный кролик в их лаборатории, игрушкой в руках тех, кто решил играть со смертью и жизнью. Он был пешкой в большой игре теней, где каждый ход был тщательно продуман, а каждое решение могло перевернуть его мир с ног на голову.

Чувствуя, как теснится волнение в его груди, Дэвид понимал, что лежащий впереди путь будет полон испытаний и опасностей. Что же ждет его за пределами этого стеклянного шара, в мире, где технология служила воле безжалостной науки, а человеческая жизнь обременена тайнами и загадками, которые столь сложно понять и осознать? Это был начало нового этапа его пути, глава, которая открыла перед ним все неведомые глубины и просторы его собственного существования.

И как Дэвиду не хотелось бы обратного, но он вынужденно шагнул внутрь шара. Эксперимент начинался с внимательного наблюдения за Дэвидом: его реакциями на различные стимулы, его способностью контролировать окружающую технику, его взаимодействием с трехмерными проекциями, созданными специалистами. Он чувствовал, как каждая клетка его тела находилась под наблюдением, как каждая мысль и движение анализировались до мельчайших деталей.

Для Дэвида каждое новое погружение в шар становилось все более тяжелым испытанием. Пульс его учащался на мгновение, когда он опускался в этот зловещий сферический аппарат. Головная боль охватывала его словно молотом, заставляя его почти терять сознание, а тошнота становилась все более невыносимой.

Несмотря на все страдания, ни Дэвид, ни те, кто проводил эксперименты, не собирались останавливаться. Подавляющая потребность в понимании его генетического потенциала и загадочной сущности его ДНК толкала их вперед, заставляя игнорировать физическую боль и переносить психологические страдания.

Время свивалось невидимой нитью настойчиво и беспощадно. Дэвид начал ощущать, что его судьба находится на грани, о которой он даже не мог представить. Глядя в глаза этой неизведанной силе, он понимал, что либо он обретет беспредельные возможности, либо поглотит его бескрайняя абсолютная тьма.

Каждое новое погружение в шар было для Дэвида как шаг в неизведанные глубины его сознания и сущности. Он понимал, что уже не может остановиться, ибо его судьба уже была переплетена с тем, что скрывалось внутри этого загадочного аппарата.

Через две недели наступили более интенсивные этапы: внедрение новых генетических компонентов, попытки активации скрытых способностей и силы. Дэвид ощущал, как его сущность преображалась, как новые возможности медленно прорывались наружу, словно шквал неизведанных возможностей захлестывал его разум, практически растворяя его личность. Он был на грани между человеческим и сверхъестественным, между реальностью и мистикой. Дэвиду начало казаться, что он сходит с ума, он уже давно перестал различать где явь, где виртуальный мир.

И вот, в самый момент пика эксперимента, когда технологический прогресс и его генетическая аномалия сливались в едином зловещем симбиозе, произошло нечто невообразимое — Дэвид ощутил, как его личность переплетается с виртуальной реальностью и полностью подчиняет ее. Он ощущал как его гены начинают резонировать с окружающим миром: он мог, уже не заходя в шар, управлять любой техникой и компьютерными программами, мысленно подключаясь к ним. Технология становится его союзником, он стал управлять любой программируемой техникой на расстоянии, она ожила для Дэвида. И он стал не просто испытуемым — он стал сущностью, объединяющей человечество и технику, гены и 3D-мир в единое целое. И вот это Дэвид очень хотел скрыть от ученых, понимая, что чем дольше они не знают о его новых талантах, тем спокойнее он живет. Поэтому Дэвид старался ничем себя не выдать.

С каждым новым днем и экспериментом Дэвид все больше и больше брал под контроль свои новые способности.

Через месяц пребывания в лаборатории появились еще несколько человек: женщина лет сорока, подросток шестнадцати-семнадцати лет, трое молодых парней, по виду студентов, парень подросткового возраста, пятеро мужчин от сорока до шестидесяти лет.

Поскольку в этой компании женщина была единственной, то Дэвид с интересом разглядывал ее. У женщины было серьезное лицо, которое выражало внутреннюю борьбу и недовольство. Ее глаза светились неистовым огнем, словно она была готова вырваться на свободу в любую минуту. Она излучала странное, интригующее очарование. Она была высокой и стройной, с длинными вьющимися волосами цвета золота, которые свободно падали на плечи. Ее глаза были глубокого карего цвета, они сверкали умом и решимостью. Ее лицо, хоть и было гладким, все же несло следы глубоких размышлений и испытаний. Ее шаги были уверенными, каждое движение спокойно и рассудительно.

Подросток, напротив, казался совсем иным: он был подвижным сгустком энергии, бурно реагировавшим на все вокруг. Его глаза сверкали любопытством и азартом, он не мог сидеть на месте, постоянно изучая и осматривая все вокруг. Его лицо отражало искреннее удивление и радость от каждого нового открытия и события.

Студенты вели себя скованно и настороженно, им не нравилось происходящее. Инстинктивно они держались вместе. Возможно, даже друг друга знали. Один из них был рыжий и голубоглазый, другой — черноволосый с синими глазами, а третий — блондин с карими глазами.

Взрослые мужчины так же были насторожены. Они осматривались вокруг с ощущением того, что они не до конца понимают, где они находятся и что их ждет дальше. Взгляды их скользили по стенам шара, их лица отражали смесь удивления, беспокойства и непонимания.

Внезапная перемена окружающей обстановки сбивала их с толку. Потусторонние светящиеся узоры на стенах шара, таинственные звуки, выплескивающиеся из глубин его пространства, и странные вибрации, окутывающие их, создавали ощущение нереальности происходящего. Однако, несмотря на все это, взрослые мужчины не потеряли решимости и стойкости. Их лица отражали напряжение и внутреннюю силу, словно каждый из них был готов на что угодно, чтобы понять и преодолеть это испытание. Они обменялись взглядами, словно взывая к взаимной поддержке и решимости.

У них всех было по наушнику. Дэвиду было интересно, что же у них за таланты, из-за которых они попали сюда. Дэвид не чувствовал ни в одном из них своего уровня владения технологиями. Иначе кто-то из них уже передал ему сообщение. Он попытался сам связаться с ними через наушник, но никто из них не ответил. Даже, если они и услышали Дэвида, то, похоже, возможностью ответить они не обладали. А значит, их таланты лежали в иной области, чем таланты Дэвида.

Одиннадцать разных по характеру и возрасту людей оказались объединены в этой загадочной лаборатории, словно куски разных миров, слившихся в одно целое. Каждый из них был уникален и представлял собой загадку, которую Дэвид стремился разгадать. Он осознавал, что сила в единстве и взаимопомощи. Дэвид верил, что объединив свои усилия и опираясь на разнообразие талантов окружающих, они смогут найти выход из этой лаборатории. Он верил в силу коллективного разума и уникальности каждого участника группы, считал, что вместе они смогут преодолеть любые препятствия.

— Ну, привет, — первым обратился ко всем вслух Дэвид.

— Привет, — скупо, но синхронно произнесли женщина и подросток в унисон, не обременяя свои ответы лишними словами. Остальные лишь кивнули в знак приветствия, но не произнесли ни слова.

— Меня зовут Дэвид, а к вам как обращаться? — спросил Дэвид, жаждущий нового общения.

— Хелен, — начала женщина.

— Брэдли, — ответил подросток.

— Демьян, — сказал студент с темными волосами.

— Крис, — представился рыжий.

— Макс, — назвал своё имя блондин.

— Виктор, Эван, Майкл, Джек, Теодор, — по очереди представлялись мужчины.

— Рад познакомиться, — сказал Дэвид, улыбаясь каждому из участников. — Похоже, у нас здесь собралась довольно разношерстная компания.

Дэвид, Хелен, Брэдли и остальные стояли молча, вглядываясь друг в друга и пытаясь понять, что их ждет впереди в этой лаборатории. Напряжение в комнате было ощутимо. Все участники чувствовали на себе взгляды друг друга, слушали каждое дыхание, словно ожидая нечто неизбежное. Все чувствовали, что их жизни навсегда изменятся.

Хелен, долгие годы посвятившая изучению физики и астрономии, была не только талантливым умом, но и исключительным математиком. Ее ум был стратегически и логически выверенным, способным мгновенно анализировать и находить решения в самых сложных ситуациях. Ее проницательность и интеллект были необыкновенно высокими, что помогало ей не только понимать, но и предсказывать различные явления и законы природы. Вместе с Дэвидом, Хелен составляла пару, способную охватить и понять практически любые физические явления и структуры. Их сотрудничество могло бы быть не только результативным, но и вдохновляющим для всех остальных участников эксперимента. Их совместные размышления и идеи часто открывали новые горизонты в исследовании загадочных явлений мира и вселенной. Хелен, сияя интеллектом и решительностью, была достаточно легко проходила испытания, которые ставила перед ней лаборатория.

Демьян обладал невероятной памятью. Все, что он видел, слышал и с чем сталкивался — он запоминал. Он запоминал огромные массивы информации за один раз и видел логические связи. Он знал больше двадцати языков.

Макс был исключительным аналитиком, чьи способности предсказания событий поражали своей точностью и детальностью. Его ум был как мощный компьютер, способный анализировать массу данных, видеть скрытые закономерности и делать предсказания, которые порой граничили с фантастикой. Его интуиция была совершенно уникальной, позволяя ему видеть далеко за пределами обычного понимания. Кажущиеся случайными факты для него становились краеугольными камнями в построении предсказаний будущего. Макс, сидя за своим столом, погружался в поток информации, а его ум без устали анализировал, систематизировал и связывал различные факты между собой. Благодаря Максу, многие сложные проблемы находили свое разрешение. Макс был не просто аналитиком, он был прорицателем, способным видеть не только то, что скрыто от глаз других, но и предвидеть будущее с поразительной точностью.

Крис был незаурядным стратегом и мастером тактики. Его способность анализировать обстановку, определять цели и разрабатывать четкие действия для их достижения была впечатляющей. Крис объединял в себе уникальное сочетание стратегического мышления и тактической гибкости. Он был способен прокладывать путь к успеху, учитывая мельчайшие детали и переменные, и при этом, не теряя из виду общую картину.

Виктор, Эван, Майкл, Джек и Теодор были поистине удивительными в своей физической силе и выносливости. Имелись у них сверх-крепкие кости и невероятно выносливые мышцы, что делало их способными к физическим усилиям, которые большинству людей казались невозможными. Эти пять удивительных индивидуумов были по-настоящему уникальны в своей способности к максимальным физическим нагрузкам. Они могли бежать несколько километров безостановочно, не зная усталости или боли, благодаря своей невероятной выносливости. Для них тысяча километров не представляла преграды, а скорее вызов, который им было интересно преодолевать. Этот невероятный физический потенциал позволял Виктору, Эвану, Майклу, Джеку и Теодору выделяться среди других, прокладывая свой путь к достижению невозможного. Их способности были неотъемлемой частью их личности, делая их не просто сильными, но поистине уникальными и феноменальными в своей выносливости.

Брэдли был поистине удивительным и загадочной личностью с необычными способностями. Его эмпатические навыки позволяли ему частично читать мысли и чувства других людей, что делало его способным к пониманию и эмпатии на глубоком уровне. Бывало, что он мог передавать свои мысли без слов, устанавливая своеобразные телепатические связи с окружающими. Однако самым захватывающим аспектом его способностей был талант к гипнозу. Брэдли мог внушить различные идеи и установки другим людям, действуя на их подсознание и убеждая их в чем-то определенном. Его способности в этой области были порой потрясающими. Но Брэдли был пятнадцатилетним подросток, который еще не всегда отличал что хорошо и что плохо. Так и попал на глаза ученым: он вовремя не понял, что такие способности как у него, нужно тщательно скрывать.

В этой разношерстной компании еще не знали, что их всех объединяет дополнительное свойство организма: у них всех была «золотая кровь» или резус-нулевая группа крови. Все они были идеальными донорами для любой группы крови. Ученые много столетий старались сделать так, чтобы у людей была одна универсальная и удобная группа крови. Перевод человечества на единую универсальную золотую группу крови снизит риск большинства заболеваний. И ученые вели эксперименты как можно сделать золотую кровь у любого человека с любой группой крови. Нулевая группа крови у людей чрезвычайно редка. Все носители нулевой группы имеют сильнейший иммунитет и высочайшую устойчивость к стрессу. И поэтому их собрали как объекты для исследования еще и по этому признаку.

Ученые не дали им долго сидеть вместе. И вообще старались не давать им много общаться. Видимо, они тоже не верили, что талантливые пленники не попытаются сбежать объединившись.

Так прошел год. Дэвид получал все больше и больше заданий по взлому и похищению информации у частных компаний, занимающихся схожими исследованиями. Часть задач перед ним ставили военные и он добывал информацию для разведки. Но чем дальше и дальше заходили эксперименты, тем страшнее становилось Дэвиду за свое будущее. Он уже давно понял, что добровольно его никуда никогда не отпустят. Он давно и аккуратно взломал компьютер в зале испытаний. Так он мог хотя бы отслеживать дни. И тут он узнал, что его тело и сознание разделят, тело полностью переведут под эксперименты с золотой кровью, а личность пропишут как коды искусственного интеллекта и оставят частью компьютерной системы, дополнительно усилят рядом программных функций, чтобы затем сделать из него отдельный искусственный интеллект для универсального взлома любых программ и систем. Студентов ждет почти то же самое, только их переписывали согласно талантам в аналитическо-прогностические программы или в стратегические. Хелен должны были вживить в мозг несколько искусственных элементов и сделать из нее био-робота, а мужчинам должны были начать вживлять гены животных. Один Брэдли не подвергнется искусственным изменениям. Но то, как планировали развивать его дар тоже было за гранью нормального: ученые выяснили, что уровень способностей у Брэдли возрастает при повышенном стрессе. Учитывая стрессоустойчивость Брэдли, как обладателя золотой крови, те зрелища и условия в которые его планировали помещать и перед ним демонстрировать — это было за гранью добра и зла.

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Ренессанс иного разума» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Вам также может быть интересно

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я