Брак по принуждению

Лана Кроу

– Леди Нельсон, позвольте узнать, чего мы ждем? – Мы ждем моего жениха. Свадьба не может начаться без него. Или вы не знаете таких простых истин, лорд Лэстер?–съязвила я. – Так вот же он,– словно насмехаясь, Дэйрон показал руками на себя. – Как вы смеете предлагать подобное?! – Разве я предлагаю? Как носитель фамилии Лэстер, я имею полное право получить вас. – Вы не носитель фамилии,-не выдержала я.-А лишь бастард с грязной репутацией и отсутствием манер. Мужчина зевнул,словно я его утомила,встал с кресла, сделал шаг ко мне, загоняя в ловушку. – И тем не менее, вы принадлежите мне, – улыбнулся он, выдохнув слова мне в губы. – Так что привыкайте к новому статусу,ведь я получу вас так или иначе.

Оглавление

Из серии: Аристократы на перевоспитание

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Брак по принуждению предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 1

Часы на стене продолжали неумолимо тикать. Стрелка предательски двигалась, напоминая, что времени уже совсем мало.

Я ходила взад-вперёд уже так много раз, что подол белого платья почернел, вытирая собой пол церкви.

Это должен был быть лучший день моей жизни, но меня предали, бросили, как ненужную вещь.

Отец продолжал нервно курить трубку и изучать бумаги. Прокурил уже всю маленькую комнату, из которой он, как счастливую невесту, должен был вывести меня в зал, где уже нервно ждали гости.

Даже здесь, сидя в маленькой запертой каморке, я слышала этот гул и перешептывания. Свадьба уже задержалась на несколько часов.

Нервничали все. Даже жрец, который должен был нас с Эдвардом соединить узами брака, нервно натирал кожаную обложку священного Писания. Он протер книгу столько раз, что, казалось, она должна была уже отражать солнце. Не выдержав атмосферу, творившуюся в этой комнате, он вышел, чтобы подготовиться к «ритуалу».

И только один человек на всем торжестве не нервничал. Он вальяжно расположился в кресле и, стоило его взгляду встретиться с моим, полным ненависти, ухмыльнулся.

— Леди Нельсон, — раздался его голос, как гром среди ясного неба. Сердце больно ударилось об грудную клетку от страха, что же последует дальше. — Позвольте узнать, чего мы ждем?

Его лицо светилось самодовольством, на нем так и читалось: «Я же говорил». Но я не собиралась сдаваться так просто.

Мы с Эдвардом были знакомы несколько лет, но с первой же встречи я поняла, что это то самое чувство, о котором писали запретные любовные романы.

Аристократ с белыми вьющимися волосами, голубыми, как небо, глазами и доброй улыбкой. Мы сразу поняли, что влюблены. Эдвард не стал тянуть: не прошло и одного бального сезона, как он сделал предложение.

Нас называли самой красивой парой столицы. Мы танцевали на балах и… он даже целовал меня! Ах. Как это было прекрасно.

Мы так много говорили о свадьбе, так много мечтали, ровно до того дня, как он исчез. Мой жених, мой возлюбленный Эдвард испарился. Исчез не сразу, предварительно он сообщил, что у него дела в другом городе и уехал. И вот я ждала его, день, два, неделю.

Слухи уже начали расползаться по столице. Говорили, что видели моего Эдварда в компании другой девушки. Меня жалели и уже предрекали, что я получу репутацию испорченной невесты, сразу после того, как отменю свадьбу.

А я наотрез отказалась верить слухам и срывать свадьбу. Верила: Эдвард не мог так поступить. Он обещал приехать, просто задержался. Приедет и все будет хорошо.

Не нужно нервничать и принимать спонтанных решений, которое будет стоить нам с моим женихом репутации. Тем самым загнала себя в ловушку.

Должно быть, случилось что-то по-настоящему плохое, раз он не пришел? Невеста должна в это верить, но я не могла. Эдвард мог бы послать весточку, сообщить!

Зато пришел он — Дэйрон Лэстер, и только лишь от одного его имени меня выворачивало наизнанку.

— Мы ждем моего жениха. Свадьба не может начаться без него. Или вы не знаете таких простых истин, лорд Лэстер? — язвительно ответила я.

Это не было похоже на мое привычное поведение. Любой человек, пришедший на свадьбу, подтвердил бы: мисс Нельсон дружелюбна и воспитана. Но этот человек точно не заслужил доброго к нему отношения!

Он заявился прямо на мою свадьбу! Сводный брат Эдварда, про которого ходили самые ужасные слухи: начиная с того, что он повеса, и заканчивая тем, что промышляет черной магией.

Короткие черные волосы, накаченное совсем неаристократическое тело, загорелая кожа и неизменная ухмылка.

Гости были всполошены таким визитом не меньше, чем мы с папенькой. Словно, мало было того, что Эдвард меня бросил?

Но это было лишь первым сюрпризом. Дэйрон Лэстер не просто приехал поздравить нелюбимого брата со свадьбой, он приехал, чтобы воспользоваться ситуацией и, подумать только, заявить право на меня!!! Благо, он хоть сделал это не прилюдно, а наедине с отцом, отдав ему в руки договор, составленный старшим Лэстером и моим отцом. Не желая разжигать конфликт, я заявила, что скоро придет Эдвард. Дэйрон только усмехнулся и расположился в кресле. Какая наглость!

— Так вот же он, — словно насмехаясь, Дэйрон показал руками на себя.

Я вспылила ещё больше.

— Как вы смеете предлагать подобное!

— Разве я предлагаю? Мой отец заплатил вашей семье определенную сумму за невесту. Как носитель фамилии Лэстер, я имею полное право получить вас.

— Вы не носитель фамилии, — не выдержала я. — А лишь бастард с грязной репутацией и отсутствием манер.

Мужчина зевнул, словно я его утомила, встал с кресла, сделал шаг ко мне, будто пытался загнать в ловушку. Я видела взгляд отца, и выпрямила спину, чтобы показать: все в порядке, я сама дам отпор.

— И, тем не менее, вы принадлежите мне, — улыбнулся он, выдохнув эти слова мне практически в губы. — Так что привыкайте к новому статусу, леди, ведь я получу вас так или иначе.

— Скоро мой жених вернется и мы… — хваталась я за последнюю надежду.

— Сколько можно твердить одно и то же. Он не придет. Ваша свадьба должна была начаться несколько часов назад, но его нет. Последний раз моего брата видели далеко отсюда. Не для ваших женских ушек, но Эдвард проводил время в компании премилой дамы, предполагаю, куртизанки или любовницы…

— Да как вы смете! — я замахнулась, чтобы влепить ему пощечину. С меня было достаточно этого хамства, но мою ладонь быстро перехватили.

— Николь! — чуть ли не схватился за сердце батюшка. Он вскочил со стула, почти выронив изо рта трубку. — Господин Лэстер, вы ведете себя неподобающе!

В отличие от меня, отец даже не назвал титула Дэйрона. Так было правильней. Титул принадлежал Эдварду, а Дэйрона лорд Лэстер старший просто признал своим сыном. Ходили слухи, что после того, как старший лорд Лэстер признал Дэйрона своим сыном, тот только и делал, что пил, гулял и прогуливал состояние отца. Тогда тот лишил его и этих привилегий.

— Неподобающе? — вскинул бровь мужчина. — С момента приезда ваша дочь неоднократно меня оскорбляла. А я лишь приехал забрать долг.

Моя рука в белой кружевной перчатке была, наконец, выпущена. Я потерла запястье.

— Отдай ему деньги, отец, пусть уходит!

Я практически взмолилась любимому папеньке, но вместо ответа последовал громкий смех, просто разрывающий повисшую тишину.

— Леди Нельсон, неужели вы думаете, что все так просто?

Ответ четко читался в его глазах, и я вздрогнула, зная, что этот сюрприз мне не понравится.

Я выпрямила спину.

— Контракт был составлен на деньгах, я готова их вернуть. Правда, ведь отец?

Но вместо ответа, продолжил Дэйрон:

— За стенами вас ждет несколько сотен гостей. Большинство из них аристократы и даже родственники короля. После того, как вы выйдете из этой комнаты и объявите, что свадьбы не будет, вы убьете свою репутацию. — Он резал по живому, при том делал это с саркастической улыбкой на лице. — Никто более не возьмет вас в жены. Ваша репутация станет такой черной… Или вы все еще надеетесь, что милый Эдвард вернется и спасет вас?

Я хотела бы ответить, что верю… Но это была бы ложь. С каждой секундой вера в жениха растворялась, исчезала в воздухе. Слухи о том, что его видели с барышнями легкого поведения, уже доходили до моих ушей. Тогда еще жила надежда, что это ложь.

— Лучше умереть одинокой, чем выходить замуж за вас, — нашлась я с ответом.

Дэйрон только вздернул бровь.

— Лорд Нельсон, я видел в зале такую милую девчушку, — обратился он к моему отцу. Сердце сразу вздрогнуло при упоминании дорогого мне человека. — В розовом пышном платье с косичкой. Кажется, ее зовут София Нельсон? Прелестная малышка, — в конце промурлыкал он.

Отец сжал кулаки, эту привычку я переняла именно от него. Я видела, как тот побледнел.

— Так вот, милая Николь, кажется, это ваша младшая сестра. Вы ведь достаточно умны, чтобы представить последствия?

Отец сделал шаг вперед, к обидчику, но я сразу вклинилась между мужчинами. Мой папа даже пары шагов не мог сделать без трости, а тут лезет в драку.

— Как вы смеете нам угрожать?! Вы гнусный…

— Я не угрожаю вам, — прервал поток брани Дэйрон. — Лишь говорю о последствиях. Эта свадьба выгодна мне, что уж скрывать. Но если вы выберете отдать мне залог, я с радостью его приму. Я навел справки, ваши дела плохи, чтобы отдать такую сумму придется продать ваше имение. А если еще учесть тот факт, какая репутация ляжет на ваших дочерей, из этой ямы вы не выберетесь.

Первые несколько секунд я не поверила в сказанное, пока не почувствовала, как трясется отец.

— Это ведь неправда? — обернулась к папеньке. Он стоял бледный, как полотно художника.

Просто не могу поверить! Мы бедны! И как давно? Я ведь покупала себе лучшие платья и шляпки, а мой отец в это время не мог свести концы с концами.

— Я не хотел говорить, доченька… Это ничего не меняет. Я не отдам тебя этому мерзавцу.

Дэройн промолчал. Хотя я была уверенна, что на его самодовольной морде появилась эта проклятая ухмылка.

— Вы не получите мою дочь, — постановил отец. Он с угрозой посмотрел на Дэйрона.

Такой беспомощный, он все еще пытался защищать нас с Софией, когда очередь защищать уже перешла ко мне.

— Как скажете, — скучающе ответил Дэйрон. Он было развернулся, чтобы уйти, но я не дала ему такой возможности.

Мы загнаны в ловушку. Если он уйдет, нам придется продать все, чтобы расплатиться.

— Стойте… — повернулась я к нему.

— Николь… — начал папенька. Он испуганно вздрогнул, поняв, что я все для себя решила.

— Все в порядке, — тут же прервала его я, крепко сжимая руку. — Лорд Лэстер, я согласна стать вашей женой.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Брак по принуждению предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я