Наставница по соблазнению

Кэт Кэнтрелл, 2018

По завещанию старика-отца Вэл Ле Бланк на полгода становится главой крупной ювелирной компании. Кресло директора претит Вэлу – он человек из другого мира, где люди привыкли делиться деньгами, а не зарабатывать их. Но на кону огромная часть наследства и лишь одно условие – вывести компанию на прибыль в миллиард долларов. Задача кажется невыполнимой. Но на помощь приходит молодая ассистентка Сабрина Корбин. И Вэл понимает, что на кону не только наследство, но и вся его личная жизнь.

Оглавление

Из серии: Соблазн – Harlequin

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Наставница по соблазнению предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 5

Сабрина не пошла за Вэлом. Она смотрела ему вслед, нетерпеливо притопывая ногой в туфле на высоком каблуке.

— Там впереди только Гранд-парк! — выкрикнула она с интонацией, означавшей что-то вроде «хватит тратить мое время».

— Вот именно! — откликнулся Вэл.

Прежде чем Сабрина смогла что-то возразить, он в три шага оказался возле нее, схватил за руку и повел за собой. Красный свет светофора, как назло, сменился на зеленый.

Уже на другой стороне Сабрина осознала, что они держатся за руки.

— Вэл! — воскликнула она и выдернула руку.

— Если сейчас вы скажете хоть что-то о работе, я буду вынужден вставить вам кляп.

Несколько секунд Сабрина подбирала слова для ответа. Не самое частое для нее состояние. Когда в мелодрамах мужчина и женщина стоят друг перед другом вот так, в следующее мгновение следует поцелуй.

О нет, только не это.

Но Вэл как ни в чем не бывало вновь взял ее за руку и повел за собой. До входа в парк оставались считаные метры.

— Что вы все-таки задумали? — не выдержала Сабрина.

— Вы худший игрок в молчанку, которого я знал, — ответил Вэл. — Я всего лишь хочу отблагодарить вас за помощь в шопинге. Надеюсь, стаканчик фруктового мороженого вас обрадует. С каким вкусом предпочитаете?

Сабрина бросила взгляд на стоящую впереди палатку с мороженым.

— Честное слово, я не знаю, что ответить.

— Значит, фруктовая смесь.

Сказано — сделано. И вот Вэл уже подводит Сабрину к палатке, протягивая продавщице свернутую двадцатидолларовую купюру.

Мороженое стоило почти в три раза меньше. Но Вэл не упускал ни единого шанса заняться благотворительностью. В любом ее проявлении. Сдачу продавщица оставит себе, а у Вэла поднимется настроение. Только Сабрине он об этом не скажет.

На всякий случай.

— Два стаканчика мороженого стоят двадцать долларов? — искренне удивилась Сабрина. — Это хотя бы вместе с ложечкой?

— Только не говорите, что не знаете, сколько стоит мороженое.

— Откуда я могу это знать?

На этот раз изумился Вэл.

— Когда вы последний раз ели мороженое?

— В детстве, — честно призналась Сабрина.

Вэл поднял глаза к небу. Как тогда проходят ее свидания? Неужто она ходит с мужчинами в оперу или, что еще хуже, в эти унылые винные рестораны, где за каждый чих сдирают полбюджета какой-нибудь страны третьего мира?

— Ваше мороженое течет, — заметила вскоре Сабрина. — Осторожно, не капните на костюм.

— Но признайте, что оно вкусное.

Облизывая ложечку, Сабрина пожала плечами:

— Я не из тех девушек, которые жить не могут без сладкого.

Вэл заинтригованно взглянул ей в глаза:

— А из каких вы девушек?

— Мы с вами не на свидании. Так что не надо проверять, лягу ли я вечером с вами в постель.

А вот и ответ, что она делает на свиданиях. Она проверяет ухажеров на то, какие они любовники. И теперь Вэлу, само собой, стало интересно, какими качествами должен обладать ее любовник.

— Я смотрю на вас и понимаю, что вы лукавите, — сказал он. — Вы явно любите сладкое, хотя речь не обязательно может идти о мороженом.

Сабрина закатила глаза.

— Почему все, что вы обо мне говорите, звучит немного пошло?

— Пошло? — Вэл игриво ухмыльнулся. — Понятия не имею. Может, это вы только об этом и думаете? Вот сейчас вы точно думаете о сексе. Иначе вы не сказали бы эту странную фразу про постель. Так что не отпирайтесь.

— У меня принцип — не спать с клиентами, — парировала Сабрина без единой эмоции на лице.

Но это только разожгло и без того немалый аппетит Вэла.

— Понимаете ли, — протянул он, — вы буквально источаете холод. — Вэл знал, что выиграет, если будет называть вещи своими именами. Она — Снежная королева, и нет смысла разговаривать с ней как с Золушкой. — Поэтому мне странно и удивительно, что вам не нравится мороженое.

— Мороженое слишком сладкое.

— Я же говорю, вы неправильно его едите. — Полностью увлекшись игрой, Вэл положил свое мороженое на ближайшую лавку и выхватил мороженое Сабрины из ее рук. — Сейчас я покажу вам, как надо. Откройте рот.

Сабрина сомнительно взглянула на ложечку.

— Вообще-то я могу и сама. Мне не три года.

— Нет, не можете, — настаивал Вэл. — Откройте рот.

Но когда Сабрина подчинилась, у Вэла едва не случился сердечный принцип. Он медленно просунул ложку между ее губ. Сладкий лед приятно охладил язык и щеки Сабрины.

Когда Вэл вытаскивал ложечку из ее рта, их взгляды встретились.

— Это красная часть мороженого? — неожиданно томно спросила Сабрина. — Она… другая.

— Красная, как кровь тигра, — ответил Вэл. — Но можете не волноваться. При изготовлении мороженого ни одного тигра не пострадало.

Его слова вызвали у Сабрины улыбку.

— Мне нравится, — сказала она и снова открыла рот в ожидании второй ложечки.

Но взгляд Вэла уже был прикован к ее декольте. Его пульс участился.

Со второй ложкой получилось проще. Когда Вэл извлекал ее из сомкнутых губ Сабрины, она не сводила с него глаз. Она слизала с ложечки все до последнего кусочка, и Вэл не мог не представить, на что способен этот язык и эти губы.

— Какие еще бывают вкусы? — спросила Сабрина, будто разбудив его ото сна.

— Хм… — Вэл успел забыть тему их разговора и, если честно, уже не хотел к ней возвращаться. — Черная смородина. И какие-то еще.

— Негусто, — констатировала Сабрина. — И все же, что скажете? У меня получается?

«Еще как», — подумал Вэл. Ему не терпелось познать Сабрину всю до последней капли — так же, как она только что слизала мороженое с ложечки.

Без остатка.

— Лучше, чем я мог себе представить, — ответил он.

— Итак, на данном этапе мы можем быть честны друг с другом?

«Ты можешь быть максимально честной, — сказал про себя Вэл. — Особенно если хочешь признаться, что сгораешь от желания поцеловать меня. Потому что наш поцелуй все равно неизбежен».

— Конечно, — ответил он вслух.

— Хорошо. Тогда расскажите, почему вас так пугает кресло директора.

Вэл моргнул. Затем моргнул снова.

— Я не смогу быть вам эффективным наставником, если вы не будете честны со мной, — сказала Сабрина, не дождавшись ответа.

— Пугает? Меня ничего не пугает. О чем вы?

— Я думала, что вы специально упрямитесь, но мороженое открыло мне вас с другой стороны. — Сабрина взяла его за руку. Странно, но в его пальцах не было даже намека на дрожь. — Если человеку нужно мороженое, чтобы отвлечься, у него серьезные проблемы. Скажите, в чем ваша проблема, и я помогу вам ее решить.

Конец ознакомительного фрагмента.

Оглавление

Из серии: Соблазн – Harlequin

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Наставница по соблазнению предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я