Король умер, оставив одиннадцатилетнего сына, и это не тот случай, когда молодой правитель исправит ошибки отца. Страх, сдерживающий озлобленных лордов, ушел вместе с королем. Законы обернулись против народа, их предпосылки были искажены и забыты. В королевстве вспыхивают бунты. Хаос на улицах прикрывает возродившийся культ, его последователи жаждут вернуть к жизни то, что «не должно возвращаться». В потомках первых правителей пробуждается дар, который погрузит мир в кровопролитную войну. А причиной всему стала лишь одна ошибка прошлого.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Испорченные сказания. Том 1. Бремя крови предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Клейс
Ещё пара миль, и он будет на месте.
Вилстронги уже ждали его, регент отправил к ним гонца ещё за семь дней до своего путешествия. Его ждёт и сын Гийера — настоящий король Аурон.
Следуя элементарным требованиям безопасности, регенту не следовало путешествовать одному, даже если он передвигался по Королевским землям. Его статус обязывал иметь свиту, кареты, многочисленную охрану, однако он всегда избегал этого. После смерти друга он стал чаще посещать маленького короля, за последние полгода он уже третий раз покидал Санфелл. Но, отправляясь первый раз, он ограничился всего двумя десятками солдат и десятком рыцарей — всем этим людям он безгранично доверял, семеро лучших из Серого Ордена были знакомы с Клейсом Форестом ещё с тех пор, как он остался жить в Королевских землях, а восемь бойцов и вовсе входили ранее в его личную охрану, привезённую из родного дома.
В этот раз его сопровождало три десятка рыцарей и шесть десятков воинов. После смерти Его Величества все недовольные осмелели.
Как бы Клейс ни противился это признавать, но смута охватывала всё большее количество земель. Он знал, что недовольные указами Фалина Доброго всё ещё есть, хоть и предпочитают потявкивать из укрытия. Он знал и то, что есть много групп, которые проповедуют, что душевнобольные — лишь наказанные Богом Мучений за свои грехи. Он знал, что есть и те, кто считает, что на лекарей лорды тратят слишком много средств, а изобретатели и учёные, теперь имеющие возможность свободно обучаться в Цитадели, лишь шарлатаны. Да, при короле Гийере все недовольные боялись выступать открыто.
Но проверить регента на прочность желали очень многие. И лорд Форест свято верил, что готов к такому повороту событий, что он справится, что никто не способен создать ему проблем. Он ошибался.
Всё началось с почти незаметных стычек населения с лекарями, периодически ему поступали жалобы на то, что учёных мужей и женщин ограбили или избили, а иногда и то и другое. Впрочем, это казалось вполне обычным делом — всегда были те, кто хотел поживиться за счёт других, всегда были те, кому не повезло попасться первыми на пути. Всегда были те, кого не устраивает нынешний расклад дел, король, лорд, или то, что небо над головой голубое, а не желтое, равно как всюду встречались и любители помахать кулаками ради собственного удовольствия.
Но со временем количество нападений и жалоб лишь возрастало. Прошло всего четыре цикла, как на улицах уже начали появляться целые отряды бойцов за мир без шутов и шарлатанов. В городе стража разгоняла их, а вне города…
Недавние одиночные выкрики о несправедливости и пожелания сжигать душевнобольных, а не отправлять их на Остров для лечения, теперь превратились в хор.
Пока регент Форест надеялся уладить всё мирным путём, он упустил драгоценное время. То время, в течение которого он мог приказать казнить на площади всего с десяток особо горластых горожан, а в других городах могли бы бросить в темницу всего нескольких человек и тем самым доказать, что принятые законы не обсуждаются. Теперь же остановить нарастающий бунт намного сложнее, и для этого ему потребуется помощь всех родов. Лорд рассчитывал на них.
Но и все Династии не помогут ему, не говоря уже про Ветви. Непонятные ему ссоры между Флеймами и Глейгримами, как обычно, произошли совершенно не вовремя, примирить их не удалось. И Клейса не отпускало предчувствие, что их конфликт может принять и большие масштабы.
Холдбисты располагались слишком далеко и были чрезмерно заняты обеспечением собственной безопасности, ведь если две враждующие Династии вдруг решат устроить войну, то в первую очередь пострадают они, Дримленсы и Редглассы. Впрочем, он не был уверен, что Экрог Редгласс не придумает что-то, чтобы нажиться на чужих проблемах. Он обещал посодействовать регенту и юному королю, однако всем известно, что у них самая малочисленная регулярная армия, а деньги в данной ситуации почти ничего не решат. Мальчишка Дримленс бесследно пропал, и его люди, хоть и подчинялись Его Величеству, нуждались в крепкой руке и собственном правителе, без которого беспорядки начали твориться и на их землях. Да, ситуация с недовольными на западе была ещё хуже, чем в землях Старскаев. Человек Его Величества проявлял огромное рвение, старался изо всех сил, однако он был лишь назначенным на время наместником, и многие не воспринимали его слова как следует.
Молодой лорд Вайткроу теперь возглавлял свою Династию, от старшего брата лорд Форест слышал, что он планирует свадьбу, а значит, мальчишке будет совсем не до проблем в Санфелле. Да и можно ли рассчитывать на лорда, чей возраст едва достиг семнадцати? Клейс помнил себя таким, и теперь понимал, что не захотел бы связываться с собой из прошлого — что он только ни вытворял. Удивительно, что Гийер ни разу не наказал его.
Сейчас регент мог рассчитывать только на свою Династию Форестов, да на преданных королю Бладсвордов.
Этого было недостаточно. Слишком мало для подавления нарастающего бунта. Пожалуй, пока Династии заняты своими делами, ему необходимо поговорить с Ветвями, теми, чьи правители уже взрослы и разумны, например с вассалами Дримленсов и Вайткроу — быть может, они окажут содействие.
Волчий Орден справлялся с подавлением горожан, успевал объезжать на десяток миль вокруг замка и наказывать провинившихся и особо буйных простолюдинов, защищал Остров и лечебницу для душевнобольных, но не более того.
Клейс подозревал, что есть и лорды, быть может из совсем Малых Ветвей, а может, и побогаче, кто поддерживает, хоть и без огласки, бунтарей. И что ещё хуже — к кричащим о неправильности принятых законов и желающим вернуться в прошлое лет этак на сорок, а может, и сто, присоединялись всё новые и новые люди.
— Ваше Высочество, — сир Тордж Проницательный поравнялся с Клейсом, — пожалейте себя и лошадей. Неужто мы настолько спешим? Поглядите вперёд, замок уже виднеется!
Регент и впрямь увидел вдалеке башни замка Вилстронгов, они возвышались над остальными постройками. Замок добрых друзей короля и воспитателей Аурона-настоящего располагался на холме и внутри него, стремящиеся вверх, к небу, башни можно было разглядеть издалека, а разноуровневый город вокруг замка скрывали многочисленные холмики.
— Да, вы правы, сир Тордж. — Регент потянул поводья. — Можем не торопиться столь сильно. Я углубился в свои мысли и перестал следить за дорогой.
— Я понимаю. В последнее время вы не похожи на себя, Ваше Высочество. А уж когда приезжаете сюда, то и вовсе невозможно понять, присутствует ли с нами ваш дух и разум, или осталось лишь тело.
— Всё настолько удручающе, сир?
Клейс улыбнулся — рыцарь сопровождал его сюда всякий раз, он же был среди тех, кто много лет назад помогал убить семью того мальчишки, что сейчас сидит на троне в Санфелле.
— Более удручающе вы выглядите, когда возвращаетесь после посещения лордов Вилстронгов домой, Ваше Высочество.
— Да, ты прав. — Каждый раз в голову Клейса закрадываются одни и те же мысли — самозванец и простолюдин, что живёт в замке и спит в королевских покоях, был более воспитанным, умным, способным, талантливым и человечным, чем тот, кто вскоре должен на самом деле пройти коронацию и после править Ферстлендом. Лжеаурон не мог не радовать своими достижениями, в то время как родной сын Аалии Форест и Гийера не отличался ни одним из необходимых качеств не то что в полной, а хотя бы в допустимой мере.
— Недовольны будущим королём?
— К сожалению, вы правы, сир. Юный Аурон-из-замка радует меня всякий мой приезд, но вот второй…
— Быть может, нам следует выбрать того короля, кто наиболее достоин этой чести, Ваше Высочество?
— Вы предлагаете мне предать Его Величество, сир Тордж?
— Отнюдь. Я вижу ваши терзания и предлагаю вам подумать о том, какой выбор следует сделать. Благо, у вас ещё есть в запасе время.
— Так я думал и про взбеленившийся народ, сир, — времени ещё много, я ещё успею сделать всё, что требуется, торопиться некуда. Но увы. Времени всегда либо слишком много, либо оно вдруг совсем выходит.
— Но если вы считаете, что из лже-Аурона выйдет король лучше, чем из…
— Сир Тордж, оставьте это. Мальчик, с которым мы сейчас встретимся, — сын Гийера. Всё, что мы с вами делаем, необходимо, чтобы он выжил. Королевский род силён, мудр и несгибаем, и он должен продолжаться.
— Не стоит забывать, что мальчика из замка также воспитывал Его Величество. И он проводил с ним очень много времени, в нём есть часть бывшего короля. Большая часть.
— Я думал над этим. И после подумаю ещё.
— Его Величество, пожалуй, либо не замечал, кто из его детей достойнее, либо не хотел замечать. Он должен был выбрать сам. — Мужчина, давно знавший регента, помнил его ещё совсем мальчишкой и, вероятно, жалел его. — Оставлять этот выбор для вас, взваливать ответственность на вас, Ваше Высочество…
— Довольно!
Лорд Форест выпрямился в седле. Он почувствовал злость, задышал чаще, кровь прилила к голове и теперь стучала в висках.
— Замолчите. Не стоит никому, в том числе и вам, сир, отзываться столь нелестно о короле. Тем более винить его в чём-либо!
Остаток поездки прошёл в молчании, благо ехать оставалось не более полутора часов. Замок на холме был красив, его внешние каменные стены казались почти полностью зелёными, мощные стены замка также выглядели зелёными и мерцали на солнце, а стены возвышающихся башен, словно в сказках, переливались от жёлтого до красного.
Почти про все каменные здания Вилстронгов ходило множество слухов среди простолюдинов, но на самом деле ничего магического в этих стенах не было. Ещё столетия назад с камнями на этой земле случилось нечто необъяснимое — до сих пор мужи науки в Цитадели Мудрости пытаются разобраться в этом.
Все камни с тех дней отличались от остальных — вкрапления, похожие на разноцветные кусочки зеркала, встречались во всех. Каменщики Вилстронгов научились обрабатывать их — мебель, статуэтки и даже стены из этих камней ценились во всех уголках Ферстленда. Пусть доставлять их было и непросто, лорды Разноцветных камней, как везде называли правителей Ветви Вилстронгов, не упускали свой шанс и зарабатывали себе на жизнь и процветание рода именно продажей разнообразных изделий. Их холмистые земли были малопригодны для полей; птицы у них водились, а вот из скотины — лишь козы да овцы. Разумеется, чтобы прокормить народ, этого было недостаточно.
Камни обеспечивали владения продовольствием, а от желающих провести турнир в Певенаинфорте, нарисовать или воспеть его, не было отбоя. Королю перепадала часть налогов с каждого подобного прибыльного мероприятия.
— Ваше Высочество, его Величество Аурон встречает вас! — Сир Тордж понадеялся, что сейчас было самое время вновь заговорить и забыть о разногласиях.
Он оказался прав. Около получаса назад отряд из Певенаинфорта отправился им навстречу, и, пока регент слушал новые занимательные истории и слухи, а также делился собственными с предводителем отряда сиром Тавмом Болтливым, Клейс успел остыть.
Лорд Форест помахал мальчишке — тот прибежал к опустившемуся мосту, что служил одним из двух проходов через ров, и ждал, пока откроют ворота.
— Удивительный замок! — заметил сир Тордж. — А в солнечную погоду, как сегодня, он и вовсе кажется магическим!
— Вы уже слишком взрослый мужчина, сир, и вы бывали здесь не раз… — Клейс улыбнулся. — Неужели вы до сих пор верите, что жена строителя была ведьмой и на славу постаралась? Или вам ближе мнение, что первый лорд Вилстронг, младший брат короля Ситара Старская, смог убедить Богов, вознося им молитвы тридцать девять лет без перерыва на еду и походы в отхожие места для того, чтобы доказать — он лучше и искуснее всего своего семейства, и тогда Боги отдали ему радугу и он украсил ею свой замок?
— Да, эта история известна всем, Ваше Высочество.
— Ещё где-то я слышал легенду, что один из последующих лордов Вилстронг во время последней войны, когда его взяли в осаду, размолол в пыль все зеркала, все украшения, подсвечники и факелы, всё ценное, что было у него и людей, и приказал, если его войско падет и враги войдут в его дом, развеять эту пыль по ветру, но она осела на пропитанные кровью его подданных и врагов стены и осталась там по сей день. Говорят, он хотел лишить недругов радости от победы. Уверен, последняя история совершенно безумна, думаю, её придумали во времена правления лорда Сиака Жадного Вилстронга, и с тех пор она почитается народом.
Наставник юного короля рассмеялся, он, на удивление, знал очень много интересных легенд и запоминал то, что говорили в народе, хоть и считал это детскими сказками. Регент и сам порой удивлялся своей памяти.
— А вы сами предпочитаете какую из легенд, милорд?
— Я читал древние записи. Летописцы утверждают — много столетий назад, когда ещё только появились Династии, огненнохвостые звёзды упали на наши земли, нанесли много вреда, и после их падения произошло много странного. Вероятно, появление разноцветных камней более похоже на последствия от огненнохвостых звезд, нежели на развеянную по ветру пыль из драгоценностей. К тому же в летописях встречается ещё ряд событий, связанный с падением звёзд.
— Вас это до того сильно интересовало?
— О нет, все эти записи мне показывала моя дорогая сестра Аалия. Её всегда очаровывали легенды, в которых сложно разобраться, летописи ещё со времен появления Династий, древние поверья о родах — великих и не очень.
— Она что-то искала в них, Ваше Высочество?
— Может быть. Аалия, сколько я её помню, была впечатлительной, а после погребения её первого сына вдруг поверила в проклятия и магию. И, как бы мне ни было неприятно об этом говорить, её вера была схожа с помешательством. Однажды мне шепнули, что она собрала таких же верующих, как она, снабжала их золотом и помогала им выяснять, что из старинных легенд и слухов правда, а что — вымысел.
— Неужели у нас существует этот отряд до сих пор?
— Разумеется, нет. Орден, как они себя называли, уничтожен. Я очень любил свою сестру, и Его Величество Гийер любил её всей душой, но мы оба, думаю, видели, что… Мы не могли отправить её на Остров, а следовало бы. Там бы о ней могли позаботиться, и, быть может, она бы была сейчас с нами.
— Мне очень жаль, милорд. Аалия была прекрасной королевой, и да пусть теперь Боги позаботятся о ней.
— Или она о них…
Сир Тордж неодобрительно покачал головой.
Клейс не был ярым приверженцем Храмов, он выполнял традиции и положенные ритуалы, но разуверился в Богах. Рыцарь же не потерял веры, и иногда у них случались религиозные споры.
— Этот орден, милорд, в чём его смысл?
— Аалия со своими странными друзьями уверовала, что Орден Тринадцати, что был уничтожен ещё Фалином Добрым, был отличным от Культа Первых. Она считала, что его необходимо восстановить и проводить какие-то ритуалы во владениях каждого из лордов Династий.
— Я и не думал, что смерть сына повлияет на неё настолько…
— Она потеряла своего первенца, сир. У женщин свои взгляды на жизнь и своё отношение к детям. Я нередко встречал упоминания о матерях, что совершали безумства ради спасения своего старшего мальчика, каким бы он ни был.
— Даже если он недостоин спасения?
— Да. Только для нас существует такое понятие. Отцы тоже нередко закрывают глаза на деяния своих отпрысков — мне прощалось практически всё, хоть я и не был худшим из детей. Райану отец прощал не меньше, но наша мать… У них с Райаном была особенная связь. Я не хочу сказать, что она не любила меня, но старшего из нас она оберегала изо всех сил. Ох, а вот и король! Продолжим разговор позднее.
Сир Тордж кивнул в знак согласия.
Клейс поспешил слезть с коня, потому как мальчик королевских кровей побежал к нему, стоило лишь открыть врата. Отряд остановился и ждал, пока у края моста регент поймает хохочущего Аурона Старская и отнесёт его за надёжные стены главного замка Вилстронгов.
Коня Клейса за стены отвёл Тордж.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Испорченные сказания. Том 1. Бремя крови предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других