Глава 6
— Через три дня, — мрачно произнес инквизитор, а потом поднял глаза на короля и тем же замогильным голосом добавил. — Вот такой я нетерпеливый.
Он посмотрел на меня, а я чуть не согнулась под тяжестью его взгляда.
— Иначе могу не дотерпеть, — мрачно произнес он, рассматривая мое жуткое платье и толстенный слой бездарного макияжа, к которому липли растрепанные волосы. — Тут просто соблазн на соблазне.
Мне кажется, мне сломали хвост! Ну еще бы! И ведь сказать ничего нельзя!
— Танец! — потребовал радостный король, пока тетя плакала в плечо дяди, а тот похлопывал ее рукой по надутому рукаву. — Танец для жениха и невесты! Обожаю свадьбы! Сразу вспоминаю мою покойную королеву! Я ведь тоже отказался от невесты, чтобы жениться на ней! Жаль, что она так недолго пробыла с нами.
Он ласково посмотрел на портрет молодой и красивой девушки в короне, застывшей с милой улыбкой и книгой в руке.
— Ваше величество! Вам нельзя волноваться, — шепнул слуга, склонившись к старику. — Помните, что доктор говорил.
— Да, да, да, — со вздохом согласился король, когда ему поднесли платочек.
— Танец! — тут же закричали слуги, а гости расступились, освободив центр зала. О, нет! Только не танец! А вдруг все увидят мой хвост?
В тот момент, когда сапог отпустил мой хвост, я почувствовала себя самой счастливой на свете. У меня чуть слезы не потекли по щекам.
— Глядите! Плачет от счастья! — шептались придворные. — Еще бы! Нет, ну надо же!
Оркестр, предчувствуя перемену королевского настроения, заиграл вальс, а я закусила губу. Так, главное, чтобы юбка не приподнялась, и никто не увидел ничего лишнего!