Маргит. Древний ужас

Клара Кёрст

Крестьянка по имени Аманда, спасаясь от охотников, прячется в пещере, где вот уже 40 лет замурован древний ужас. Маргит спасает Аманду для того, чтобы она помогла ему выбраться из пещеры. Маргит хочет отомстить королеве, убив ее внучку, красавицу Марго. Он желает смерти Марго не только потому, что королева убила его, но потому, что она и ее колдун обратили его в маргита и заставили его вырезать всю королевскую семью, его мать, отца, братьев, сестру, дядьев.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Маргит. Древний ужас предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

© Клара Кёрст, 2022

ISBN 978-5-4483-0052-3

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Глава 1

— Не верещи, Миранда, тише, нас услышат!

— Как зловеще скрипит снег под их сапогами. Что делать, Аманда?

Миранда часто задышала, её глаза были темными и круглыми, как вода в проруби.

Аманда, затравленно оглянулась на лес, под завязку забитый снегом, и потащила в пещеру.

— Они догадаются, что мы здесь. Это же единственное укрытие во всем Хели-Монте, — протестующее запищала Миранда. Ее губы прыгали, а руки от страха тряслись и хлопали по шубе, как сломанные крылья птицы.

— Они не войдут в эту пещеру! — мрачно ответила Аманда, подталкивая подругу вглубь мрака.

— Это та самая пещера? — еле слышно пробормотала Миранда.

— Та самая, — весомо подтвердила Аманда.

Вход пещеры вкручивался в оплывший известняком зал. На девушек пахнуло сыростью. Их гнал страх, а впереди поджидал ужас. Преследователи шли по пятам. Вот уже полчаса они выслеживали двух юных крестьянок.

Уже не раз и не два ушедшие в Хели-Монт дети не возвращались домой. Охотники в этом лесу охотились не столько на зверье, сколько на людей. Они хватали всех без разбору и продавали на рынках Ималя или Луанга. Случалось, «браконьеры» пробовали товар прежде, чем отправляли на невольничий рынок. До ушей наместников, сидящих в высоких замках, не долетали плач и стенания народа.

Канцелярии принимали жалобы только по просьбе отцов семейств или старейшин. Но писари не ходили по деревням, а старики, единственные мужчины в крестьянских дворах, были так немощны, что не могли добраться до города или замка наместника даже на телегах.

Поэтому в лесу Хели-Монт всегда можно было найти охотника — работорговца и ребенка, проверяющего силки и ловушки.

Войны королевы Матильды с дикими восточными племенами обескровили народ. Орды дикарей, кажется, извергаемые недрами земли, захлестывали королевства. Чтобы противостоять им, королева Матильда поставила к оружию всех ларийских мужчин.

Оставшиеся без защиты, девушки покидала родные деревни, чтобы служить в господских домах. Деревни вымирали, а вместе с ними старики и калеки.

В давние времена Эльтар, вождь племени ларийцев, построил крепкое государство, сумев подчинить дикие орды. Простые законы, плодовитая жена и умные советники поддерживали авторитет короля внутри страны и среди других племен.

Вожди последовали примеру Эльтара, но им не сопутствовала удача прославленного воителя. И пока под звон мечей весь мир рушился, королевство Эльтара — Лара, становилась все богаче и могущественнее, ибо процветание всегда идет об руку с миром. Но годы не стояли на месте, и рядом с Ларой выросли другие королевства: большие и малые, которые поочередно и вместе бросали вызов могуществу наследников великого короля. И не всегда ларийцы крепко держали удар, частенько им приходилась унижаться до дружеских союзов, мирных договоров, подкупов, брачных контрактов, тайных убийств, отравлений и прочих нежностей дальновидной, прозорливой политики. А уж когда у власти оказалась женщина, королева Матильда, короли самых крупных государств — Ималя, Луанга и Фаена усилили натиск, решив завладеть награбленными и честно накопленными богатствами. Худо-бедно королева вела внешнюю политику, но старые воины гибли, а новые не успевали отрастить бороду.

Последние годы принесли старой королеве новые хлопоты. Восток разверзся, и армии, одна за другой, волнами затопили королевства, занятые междоусобной грызней. Дикари совершали набеги на окраинные земли. И до бедствий старых и малых обитателей деревень никому не было дела: ни королеве, ни наместникам, ни королевским чиновникам.

— Шаги, слышишь? — Миранда дернула подругу за рукав. Она боялась, что разум от страха помутился, и ей слышится и видится, чего нет и в помине.

— К сожалению да, — подтвердила девушка.

Миранда и Аманда, крепко сцепившись за руки, повернулись лицом ко входу в пещеры. Бежать им было некуда. Глубина пещеры чернела и будто бы даже шевелилась, не суля ничего хорошего. Аманда пыталась сообразить, что лучше: столкнуться нос к носу с людьми из плоти и крови, выродками и мерзавцами или с древним сверхъестественным ужасом.

— Девочки, девчата, девуленьки? Ау, куда же вы запропастились? Мы добрые дяденьки, мы вас не тронем, не бойтесь нас! — гадко пел голос в извилистых коридорах.

— Темно хоть глаз выколи! Да, посвети же фонарем! Мак, давай же!

Мак чиркнул кремнем, и свет угрожающе заплясал в стеклянной клетке. Девушки увидели овечьи тулупы двух охотников. Загрубелые лица, неопрятные бороды, красные носы, синюшные щеки, огромные лапищи — охотники являли собой страшный ночной кошмар. Миранда, ударившись спиной о стену и бухнувшись коленями об каменный пол, беззвучно закричала.

— Не подходите к нам, мы позовем братьев, — срывающимся голосом выкрикнула Аманда, загораживая подругу.

— Нет у вас никаких братьев, красавица, вы из горной деревни, у вас там одни девки да старики остались.

Аманда вместо ответа нашарила в голенище сапога разделочный нож и направила в сторону охотника.

— Нехорошо, дочка. Брось железку, порежешься, крови будет много.

Аманда стояла ни жива ни мертва. Она едва дышала от ужаса, отступать было некуда, в пятки упиралось распростертое тело Миранды. Подружка была в глубоком обмороке.

Охотники кивнули друг другу и в полном молчании стали заходить с двух сторон, чтобы зажать Аманду в клещи.

Мак одним ловким движением выбил из рук девушки нож. Мужчины прижали девичьи руки к бокам. Аманда громко закричала. Эхо, громыхая, покатилось по пещерам.

— Надо бы зажать этой крикунье рот. Дурное это место.

— Ай, кусается! Мак, хватай вторую, малохольную, и ноги.

Аманда не замолкала, она кричала и кричала, истощая запасы кислорода в легких.

Охотник замахнулся и ударил. Левую сторону лица Аманды парализовало болью, в ухе зазвенело.

Удар свалил ее с ног, но она не перестала метаться, как рыба на мелководье.

— Слушай, мне как-то не хорошо, — прохрипел Мак, хватаясь за горло.

Второй охотник хотел ему что-то ответить, но его лицо тоже исказила гримаса боли. Фонарь выпал из рук. Лица мужчин побагровели. Их тела жарились изнутри: кровь закипела, а кожа пошла волдырями. Через мгновение все было кончено, два дымящихся трупа глухо стукнулись о каменный пол.

Аманда нагнулась над Мирандой и принялась тормошить:

— Ну же вставай, вставай!

— Оставь ее в покое, она через минуту придет в себя, — прозвучал голос.

Миранда почувствовала, как по позвоночнику пополз холод. Она медленно обернулась:

— Кто ты?

— А ты разве не знаешь моего имени? Произнеси его… — раздался вкрадчивый тихий шёпот.

— Ты… Ты.. — дрожащим голосом произнесла девушка.

— Ну же… Ты же сама пришла ко мне, рассчитывая на мою помощь. Так назови меня по имя, — в голосе послышалось нетерпение.

Аманда громко сглотнула.

— Ты древний ужас.

— Ну… дальше.. — голос прозвучал нетерпеливо.

— Твое имя Маргит, — убитым голосом закончила девушка.

Воцарилась тишина. Казалась, невидимый ужас смаковал звуки своего имени.

— Ты убил этих охотников?

— О да, конечно. Убийцы, работорговцы и, кажется, даже насильники. Не было времени выяснять верно ли мое последнее предположение.

— Я благодарна тебе, ты спас меня и мою подругу от участи, которая хуже смерти.

— Я вовсе не спасал вас. Просто терпеть не могу охотников. Что делать с тобой и с твоей подругой…я не решил еще.

— О, отпусти нас, мы не хотели тебя оскорбить или обидеть, мы пришли сюда только из чувства страха.

— Аманда, с кем это ты разговариваешь? — едва ворочая языком, спросила Миранда.

— Мирандочка, моя милая, тише…

— Где эти… Ооо, ты убила этих… этих? — девушка, опираясь на руки, привстала.

— Это не я вовсе. Их убил древний ужас, — поторопилась возразить Аманда, боясь прогневать призрака.

— Так чего же ты сидишь, бежим! — крикнула Миранда и, вскочив на ноги, что было сил рванула вперед. Она быстро перебирала ногами, но ни на дюйм не приблизилась к выходу.

Аманда с состраданием смотрела на подругу.

— Я придумал, что с вами сделать, — сказал Маргит.

— Он говорит, говорит, — с этими словами Миранда рухнулась в обморок во второй раз.

— Говори, не томи, — взмолилась Аманда, обмахивая платком лицо подруги.

Перед лицом девушки возникло призрачно-синее лицо. Аманда вскрикнула.

— Я отпущу вас обеих, если ты завтра вернешься под эти проклятые небом своды и принесешь сюда еды. Ты поняла меня, Аманда?

Девушка быстро закивала, она была согласна на все на свете, только бы унести ноги из пещеры.

— Я сделаю, как ты скажешь.

— И никому ни слова, ни единого, ни полсловечка. Если ты или твоя обморочная подруга будете трепать обо мне, ваш язык иссохнет на корню. Вы будете немы до скончания своих жалких дней, ты поняла меня?

Аманда кивнула.

— Вслух! — взревел голос.

— Да! — выпалила девочка.

— А теперь уходите, убирайтесь из моей пещеры. Вон!

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Маргит. Древний ужас предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я