Это вторая книга о приключениях сыщика Рэббит-Джона и его друга ворона Бертрама. На этот раз отважные детективы отправляются на розыски трёх юных путешественниц, отправившихся на увлекательную прогулку к морскому побережью и не вернувшихся домой. И никто не ожидал, чем закончится это с виду простое расследование. Как герои смогут выбраться из передряги? Кто придёт на помощь сыщикам в минуту смертельной опасности? Обо всём этом вы узнаете, прочитав сказочную повесть Клайва Магнуса "Рэббит-Джон идёт по следу".
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Рэббит-Джон идёт по следу предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
ГЛАВА 1
— Кто из вас Винхель? — строго спросил я.
Перед нами сидели трое щенят—подростков.
— Я думаю, это тот, что в середине, — зловещим тоном произнёс Бертрам.
— Ты прав, — кивнул я. — Это Винхель, а с ним дружки, молодые бродяги.
Я сразу узнал беглеца. Острая мордочка, белый окрас, чёрные выразительные глаза и два больших рыжих пятна за полувисячими ушами.
У второго любителя приключений одно ухо загибалось вперёд, другое набок. Рисунок на лбу напоминал серую человеческую чёлку. У третьего, чёрного по окрасу, уши стояли торчком, под подбородком виднелось белое пятно, справа и слева от глаз — тонкие полоски, напоминающие скобки. Одного звали Мертеном, другого Полди.
— И не стыдно вам, озорники, сбивать с толку мальчишку и склонять его к бродяжничеству? — укоризненно произнёс Бертрам.
Щенки переглянулись.
— Это Винхель предложил нам отправиться в поход, а мы соблазнились.
— Встаём на лапы и отправляемся домой, — твёрдо заявил я. — Не пытайтесь улизнуть, догоню в два счёта. И ещё. Ваши родители сказали мне: не церемонься с ними, Рэббит—Джон.
Щенки понурили головы. Они поняли, что поход закончился, едва начавшись.
Мы настигли беглецов на полпути к золотому ручью и собирались вернуть их домой.
Вот чем мы занимались после того, как раскрыли дело о кристалле — время от времени отправлялись по следу бродяжек.
Когда мы находились «на выезде», нас подменял безотказный Энди. Бывалый полицейский, талантливый сыщик, а в настоящее время член Совета Зверей.
Сдав беглецов с лап на лапы рассерженным родителям, мы отправились домой.
Бертрам подлетел к окну, которое по традиции не закрывается. Он врывается внутрь и садится на стол. А я поднимаюсь на второй этаж по деревянной лестнице.
Ещё издали я услышал голоса, доносящиеся из бюро. Один принадлежал почтенному наставнику, а другой — незнакомый.
Кончиками серых ушей я чувствовал, что Энди беседует с новым клиентом, нас ждёт очередное дело.
Я поднялся на второй этаж и вошёл в приёмную агентства.
Во̀рон по-хозяйски расхаживал по крышке стола, Энди сидел в нашем секретно-специальном кресле, а на краешке стула для посетителей примостился пожилой козёл.
Гость выглядел так: длинные ресницы обрамляли большие полуприкрытые глаза желтоватого цвета, аккуратные узкие ушки торчали в разные стороны. Сплюснутые рога с тусклыми поперечными полосками загибались назад, на одном из них виднелась заметная щербина. Рабочий комбинезон сливался со светло—серым окрасом, голубая рубаха дополняла детали одежды. Головного убора пришедший не носил.
Энди привстал с кресла.
— Рэббит-Джон! — радостно воскликнул чёрный пёс. — Все в сборе, можно начинать разговор. У тебя новый клиент, мой юный друг. Знакомься — это Юрген.
Посетитель поднялся со стула.
— Кого ищем? — бодро спросил я.
— Мою дочь Грету, — с тревогой в голосе произнёс Юрген.
Энди поднялся с кресла.
— Садись, Рэббит-Джон, — произнёс он. — Займи своё законное место и внимательно выслушай клиента. А я пойду к себе. Зови, если понадоблюсь.
Энди сердечно попрощался с Юргеном и вышел, задорно подмигнув.
Я уселся между родными сердцу подлокотниками.
— Рассказывайте…
— Грета отпросилась покататься на железной дороге и взяла с собой подружек — Катарину и Хильду. Сами понимаете, рельсовый путь появился у нас недавно, детям интересно. Пять дней назад они отправились в Энималвилль, чтобы сесть на поезд. Путешествие туда и обратно занимает три дня. Сегодня шестой день, но девочки до сих пор не вернулись.
Я пожал плечами.
— Вероятно, они задержались на побережье, осматривают окрестности…
— Зашли в гости к знакомым, — сделал предположение Бертрам. — Наш мир — безопасное место, запрет на охоту никто не нарушает. Есть мелкие правонарушения, но это несерьёзно, потому что полиция знает своё дело. Крупных возмутителей спокойствия отправили в изгнание, в числе последних — братья росомахи Барт и Маркус. Ворюгу Рыжего Полоскуна вообще отправили в старый мир, откуда не возвращаются.
Разговор продолжил во̀рон.
— Итак, Грета с подружками прибыли на станцию в Энималвилль, купили билеты и сели в поезд. Так? С какого момента отсчитывать пять дней? Путешествие до Энималвилля надо принимать во внимание? И где проживает ваше семейство?
— В Грассхопперхилз.
Эта деревушка располагается к северо—востоку от города в шести километрах по людским меркам.
Я принялся считать.
— Пять дней назад Грета и подружки вышли из дома в Грасс… Что за название такое? Язык сломаешь.
— Грассхопперхилз. Это по-английски, — заметил Бертрам.
— Ладно… Они вышли утром? — спросил я Юргена.
— Солнце поднялось.
— Где Грета встретилась с подружками?
— Она зашла за Катариной. Затем обе направились к Хильде.
— Итак, потеряшки вышли из деревушки и устремились в Энималвиль, шли не торопясь. Поезд отправляется на следующее утро. Где девочки заночевали?
Посетитель пожал плечами.
— В перелеске, в роще, под открытым небом…
— Понятно. Утром они проснулись, перекусили и пошли на станцию. Так?
Юрген задумался.
— Насчёт «перекусили» я не уверен…
— Ладно, не будем об этом. Девушки сели в поезд и утром следующего дня прибыли на прибрежную станцию, потом состав идёт в Рэт-Сити, конечная остановка. У них был целый день, чтобы побродить по окрестностям и насладиться прогулкой. Поезд идёт обратно вечером и через сутки приходит в Энималвилль. Путешествие до моря и обратно занимает два с половиной дня. Они ночуют и возвращаются в Грасс… Грусс… Гросс…
— Грассхопперхилз, — услужливо подсказал во̀рон.
— То есть вчера вечером.
— Но они не вернулись, — посетовал наш посетитель.
— Может быть, не стоит волноваться? Подождём пару дней?
Юрген помолчал, а потом вздохнул.
— Есть одна проблема. Моя Грета… Как бы это сказать… Натура увлекающаяся.
— И что это значит?
— Она может в последний момент поменять планы… Придумать что—нибудь эдакое…
— Какое?
— Необычное.
Мы с Бертрамом не поняли, что хотел сказать клиент.
— Это плохо? — спросил я.
— Дело в том, что когда Катарина и Хильда не вернулись вовремя, их родители устроили большой скандал. Они заявили, что во всём виновата Грета. Мол, у неё ветер в голове, и всё такое… Я не хочу с ними ссориться, отчасти они правы… И мы как бы несём ответственность за происшедшее. А вдруг Грета придумала то, что повлекло за собой беду. Родители девочек заявили, что пойдут в полицию…
— В Грасс… Грусс… Гросс…
— Грассхопперхилз, — подсказал Бертрам.
— Да… У вас есть полиция?
— Нет, — ответил посетитель.
— А куда они пойдут?
— К вам, в Энималвилль.
— И что? Родители Катарины и Хильды заходили к Берни?
— Этого я не знаю… И ещё… Нас беспокоит одна вещь.
— Мы вас слушаем…
Юрген понизил голос.
— Прошёл слух, что появился летающий монстр. Страшный и кровожадный… А вдруг он нападёт на Грету и девочек? Или уже напал? Что скажете?
Я покачал головой.
— Эти слухи не подтвердились.
— А вдруг на сей раз правда? У меня плохое предчувствие.
Мы помолчали, а потом я спросил Бертрама:
— Что скажешь, дружище? Берём это дело?
Во̀рон ответил не раздумывая:
— Конечно берём.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Рэббит-Джон идёт по следу предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других