Новый Завет и Пророки «Septuaginta». Перевод с древнегреческого И. М. Носов, обновление 12

И. М. Носов

Перевод по изданиям Nestle-Aland, (Stuttgart, 1979, 1984). Переводы были опубликованы ранее в книгах «Благая весть по Иоанну», «Благая весть по Марку», «Благая весть по Матфею», «Благая весть по Луке», «Деяния апостолов», «Благая весть по Луке и Деяния апостолов», «Послания апостолов», «Пророк Исайя», «Пророк Иеремия», «Пророк Иезекиил, Septuaginta», «Пророки Осия, Амос, Михей, Иоиль, Авдий, Наум, Аввакум, Софония, Аггей, Захария, Малахия», «Новый Завет» и «Septuaginta».

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Новый Завет и Пророки «Septuaginta». Перевод с древнегреческого И. М. Носов, обновление 12 предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Переводчик И. М. Носов

© И. М. Носов, перевод, 2023

ISBN 978-5-0056-6494-5

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Краткое предисловие

Первые переводы Писания делались как подстрочник путем подписывания слов на своем языке, но это не лучший способ сделать правильный перевод на древнерусский язык — развитая и сложная грамматическая система древнегреческого языка позволяла конструировать сложные фразы, которые при подстрочном переводе часто теряли не только стройность, но и смысл, а поскольку религиозная традиция подразумевает строгую преемственность, впоследствии что-то улучшить было невозможно. Также греческий язык имел богатую литературную и философскую практику, которой не было у древнерусского языка, поэтому точно перевести текст на древнерусский язык, который использовался только для бытовой коммуникации, было невозможно.

Представленная книга — по мере способности адекватный и точный литературный перевод без разрушения ткани литературного повествования при применении метода подстрочника.

Перевод Нового Завета сделан по изданию Novum Testamentum, Nestle-Aland, Stuttgart, 1984.

Перевод пророков Septuaginta соответствует церковно-славянскому переводу, который отличается от синодального. Перевод сделан по изданию Septuaginta, Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart, 1979.

Переводы обновляются, и в этой книге присутствуют последние обновления.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Новый Завет и Пророки «Septuaginta». Перевод с древнегреческого И. М. Носов, обновление 12 предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я