Мир Вампиров

Ирина Смитт, 2023

После окончания войны с вампирами, жизнь изменилась. Теперь они имеют власть и могущество, а люди получают огромные деньги за донорство. Вампиры стали кумирами. Но не для всех. 16-летняя Мелисса Свон допускается к соревнованиям доноров в известнейший вампирский клан. Однако, никто и не подозревает, что ее истинная цель – найти сестру, пропавшую здесь три года назад. Со временем она узнает получше хозяев замка, обретет новых друзей, станет участницей множества интриг и испытаний, и конечно, встретит любовь!

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Мир Вампиров предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Страсти по Дэну

Церемония из десятка вампиров в плащах под капюшонами молча шествовала по коридору на втором этаже замка. В руках каждый нес светильник или лампаду. Остановились. И вот, медленно когтистая рука потянулась к ручке одной из дверей доноров.

Дэн и Рафаэль мирно спали в тишине, как вдруг со скрипом открылась дверь. На пороге, в дыму показалась темная фигура. Повеяло холодом. Дэн слегка вздрогнул и приоткрыл глаза.

Мелисса проснулась посреди ночи и, услышав шум со стороны Натали, повернула к ней голову. Та поднялась, села на кровати, зевнула и протерла глаза. Затем повернула сонное лицо к соседке:

— Что случилось?

Но вскоре обе вскрикнули, услышав скрежет. Повернули головы на шум: дверь медленно открылась. В проеме чернела бездна с мерцающими бликами. Девушки замерли, глядя туда, где должен был быть коридор, а теперь не было.

— Кто здесь? — дрожащим голосом спросила Мелисса.

Дэн откинул одеяло и подался вперед, напряженно вглядываясь в незваного гостя. Луна мягко осветила его обнаженный торс и спину голубым светом. В дверях показалось алое пламя лампады, выхватывавшее кривые грубые черты красноглазого бледного лица под капюшоном.

— Идем, — приказал скрипучий голос. Тонкие губы вампира растянулись в ехидной усмешке. — Пора получить обещанную награду.

Комната для кормления походила на маленький театр. Вокруг небольшой круглой сцены со ступеньками стояло несколько стульев. На них расположились хозяева замка и их гости. Все здесь было аристократически-изысканно. Парадно одетые вампиры с улыбками переговаривались, не обращая внимания на стоявшую на сцене тройку доноров. Мелисса, Дэн и Натали взволнованно переглянулись.

Наконец, Мистер Джейсон громко хлопнул три раза в ладоши, и вампиры, замолчав, перевели взгляды на людей на сцене. Напряжение возросло.

— Вас ждет особая награда, — широко улыбнулся Джейсон и раскинул руки, повернувшись к донорам. — Сегодня вы напоите своей кровью хозяев клана. И мы решим, достойна ли ваша кровь внимания аристократического рода.

Натали просияла от радости, а сердце Мелиссы упало — что, если ее кровь не подойдет? А как же тогда сестра? Дэн нахмурился и стал соображать, что за всем этим кроется.

— Начнем с третьего места, — объявил Джейсон. — Мисс Мелисса Свон, сделайте, пожалуйста, шаг вперед.

Мелисса робко подошла к краю сцены и подняла глаза на вампиров. Вампиры оскалились в предвкушении. Во взгляде начальника доноров заиграли недобрые огоньки.

— Дамы и господа, бросим жребий, — с хитрой улыбкой сказал он.

— Не обязательно бросать жребий, — раздался насмешливый голос Обри, и все обернулись к нему. Он сидел рядом с Лео позади всех, сложа нога на ногу и хитро улыбался:

— Мы можем проголосовать.

Вампиры обменялись многозначительными взглядами и наклонились друг к другу, чтобы обсудить предложение.

— Голосую за себя, — не теряя времени, продолжил Обри и оскалился, одарив Мелиссу прямым хищным взглядом. Взглянув на брата, Лео нахмурился.

— Нет, я не хочу! — вырвалось у девушки при виде вампирских клыков.

Собравшиеся охнули и повернулись к Мелиссе. В комнате воцарилась тишина.

— Вы отказываетесь от награды? Я правильно понимаю? — четко проговорил начальник доноров, приподнимая бровь.

Мелисса сглотнула и задрожала всем телом. Дэн и Натали только заморгали, глядя то на вампиров, то на девушку. Вампиры недовольно морщились, разглядывая Мелиссу и обсуждая ее реплику. Обри скептически оглядел публику и неохотно поднялся с места:

— Успокойся, девочка. Я не дам тебя в обиду, — произнес он, но в его, казалось бы, безобидной улыбке вновь игриво сверкнули клыки. — Если ни у кого нет возражений, я беру ответственность за ее поведение на себя.

— Я против! — раздался голос Лео. — Я хочу ее взять.

Обри не ожидал такого и, обернувшись, вопросительно поглядел на брата. Вампиры еще больше оживились и стали громко перешептываться, переводя веселые взгляды с братьев Стайлсов на девушку-донора.

— Отклоняю возражение, — неожиданно прогремел голос Кастиэля.

Все разом притихли. Он помолчал, но затем продолжил, ни на кого не глядя:

— Не должно быть ссор между братьями из-за доноров. Пусть третье место достанется старшему брату.

Мистер Джейсон благодарно поклонился и улыбнулся Обри:

— Решено. Обри, прошу.

Указал рукой на одну из трех закрытых дверей позади сцены.

Под пристальными взглядами Обри прошел между рядов стульев к сцене и протянул руку Мелиссе. Но та замерла, не смея пошевелиться и посмотреть на него. Тогда он со снисходительной улыбкой нетерпеливо схватил Мелиссу за руку и потянул со сцены.

— Нет! — вдруг закричала девушка и попыталась вырвать руку.

Все охнули. Обри помедлил, не веря происходящему, но затем рассвирепел и насилу стащил доноршу со сцены и поволок ее к двери. Мелисса обернулась и отчаянно закричала:

— Дэн, пожалуйста!

Но Дэн лишь помотал головой в ответ и уверенным тоном пресек:

— Не бойся, Мелисса, все будет хорошо!

Она глядела на Дэна, не веря, что он бросает ее. Но он лишь грустно провожал ее взглядом, пока она не скрылась за дверью.

— Что ж, теперь второе место, — менее веселым тоном произнес Джейсон. По его лицу стало ясно, что настроение подпорчено. — Мисс Натали Портман…

А Натали, уже предвкушая звук своего имени, нетерпеливо сделала шаг к краю сцены и произнесла во всеуслышание:

— Я хочу, чтобы меня выбрал граф Кастиэль!

Затем под удивленные вздохи она с самодовольной улыбкой спустилась со сцены, откинула локоны от пышной груди и, оценив реакцию вампиров, решительно встала напротив стула хозяина замка. Смело и гордо посмотрела ему в глаза.

— Окажите мне честь, господин Кастиэль, — чуть дрогнувшим от волнения голосом произнесла она и, сделав глубокий реверанс, замерла, в ожидании…

…Но в ответ услышала лишь издевательский смех вампиров! Она быстро подняла голову и, покраснев, смотрела, как все смеются над ней. Но смеялись не все. Лео, нахмурившись, сверлил дядю глазами.

— Простите, господин, — испуганным голосом пролепетал Джейсон, низко кланяясь, — она еще не до конца обучена!

Но Кастиэль лишь усмехнулся в ответ:

— Ничего страшного. Мне нравятся дерзкие претенденты.

Затем он медленно поднялся с места и посмотрел на лицо Натали. Девушка испуганно оглядела его громадную фигуру снизу-вверх. Его голос прозвучал на удивление мягко:

— Идем, дитя.

Он сделал жест рукой в сторону второй двери. Когда они подошли, Кастиэль открыл дверь перед девушкой, чтобы пропустить ее вперед. Натали задержала на нем смущенный взгляд, но затем вошла. Кастиэль сурово оглядел комнату, а после и сам скрылся за дверью.

Мистер Джейсон проводил его глазами и, чуть кивнув, с удовлетворенной улыбкой повернулся к остальным:

— Ну вот, у нас на кону победитель второго соревнования, мистер Дэн Уайт. Из всех троих у него самая интересная кровь.

Вампиры с любопытством посмотрели на Дэна, напряженно вглядывавшегося в их лица, а затем стали громко обсуждать, кому он достанется. Тем временем, Мегана, хитро сверкнув глазами, поймала на себе взгляд Дэна и тотчас же поднялась со стула. Покачивая бедрами, она прошествовала к сцене и остановилась напротив донора. Окинула парня оценивающим взглядом и сверкнула клыками:

— Кажется, вот и настал мой час.

Затем она игриво улыбнулась и подняла руку вверх.

— Да, госпожа Мегана? — сладко промурлыкал Джейсон, с облегчением думая, что все почти закончено, и третий приз вот-вот будет отдан.

— Я возьму его, — неожиданно раздался голос Лео.

Вампиры обернулись на него и замерли. Мегана неподдельно удивилась и, взглянув на кузена, отчаянно замотала головой:

— Нет, Лео…

— Прости, сестра, — сдвинул он брови, — но не мешай мне.

Затем он поднялся и в полной тишине, стуча каблуками, прошел ко сцене. Он был красив, как ангел смерти, и одет дорого и безупречно. Публика восторженно перешептывалась, разглядывая его. Остановившись, вампир сурово взглянул на донора. Дэн нахмурился, встретившись с ним взглядом, и сжал кулаки.

— А как же другие? — услышал вдруг Лео за спиной и обернулся. — Что за единогласное решение?

Как оказалось, многие были недовольны и смотрели с осуждением, но Лео хищно оскалился и сверкнул огнем в глазах:

— Кто готов встать у меня на пути?! — прошипел он, с яростью во взгляде рассматривая каждого.

Вид его в гневе ужасал и восхищал одновременно. Все замолчали и отвели глаза — против такого вампира тягаться никому не хотелось. Тогда Лео спрятал клыки, смягчился и обернулся к мистеру Джейсону. Тот кивнул и махнул рукой в сторону третей двери:

— Прошу.

Натали изумленно охнула, увидев перед собой бескрайнее море цветов. Небо разлилось вечерними ало-рыжими красками, алое солнце садилось за горизонт, легкий ветер нежно касался кожи и колыхал золотистые волосы Натали. Девушка раскинула руки, как в детстве, и со счастливой улыбкой закрыла глаза.

— Как хорошо! — с наслаждением выдохнула она.

Кастиэль, улыбаясь, подошел и нежно коснулся ее плеча:

— Ты очень смелая девушка.

Она обернулась и охнула: в его руках был прекрасный нежный букет. Вампир сделал осторожный шаг ближе и мягко протянул ей цветы. Натали задержала взгляд на его теплых глазах и затем, не веря своему счастью, аккуратно приняла букет.

— Ах, какой аромат! — с наслаждением вдохнув, шепнула она.

Кастиэль какое-то время наблюдал за ней и улыбался, но затем его улыбка резко пропала:

— Думаешь, я не знаю, зачем ты здесь?

От резкой смены его тона сердце Натали разбилось вдребезги. Она охнула, подняла глаза и вскрикнула: нежный вечер превратился в кладбищенскую мглу! Девушка стояла одна посреди крестов и могил, а вороны каркали, сидя на надгробиях. Тут Натали услышала в небе издевательский смех Стайлса, раздавшийся эхом по всему кладбищу.

— Господин Кастиэль… — прошептали дрожащие губы, цветы из рук упали на землю.

— Еще задолго до твоего появления здесь я знал, что ты придешь, — прошипел Кастиэль, приближаясь к ней сзади.

Натали обернулась и со страхом посмотрела на злое оскалившееся лицо вампира.

— Нет, прошу, выслушайте! — взмолилась она.

— Молчи, — строго приказал Кастиэль. — Я не хочу ничего слышать от тебя. Глупая девчонка, ты решила, что чего-то здесь стоишь?!

— Я никому не желаю зла! — замотала головой Натали. — Просто…

— Это был твой последний день в особняке! — рявкнул хозяин клана, зло сверкнув глазами. Казалось, он наслаждается ее падением и унижением. — Завтра ты уедешь, и я прослежу, чтобы ты никогда здесь больше не появлялась!

— Я приехала не для того, чтобы причинять вам вред! — Натали протянула к нему руки. — Я только хочу побыть с вами!

Но Кастиэль выставил указательный палец и грозно сдвинул брови:

— Убирайся отсюда! Вон!

Натали шокировано смотрела на графа Стайлса, после чего сделала два шага назад, сжала кулаки и тоже сдвинула брови:

— Но я же не получила свою награду!

Кастиэль растерянно заморгал:

— Что?

— Вы не можете просто так меня выгнать! — в глазах Натали вспыхнул огонек злости. — Я буду и дальше бороться за победу наравне с остальными донорами, нравится вам это или нет! — затем помолчала и с разочарованием тихо добавила. — Прощайте.

После этого она развернулась и, гордо подняв голову, ушла. Кастиэль поморщился, размышляя над ее словами, но затем улыбнулся и посмотрел ей вслед.

Натали охватила ледяная дрожь, когда она услышала его жуткий злобный хохот в спину.

Мелисса очнулась сидящей на пыточном стуле в маленькой камере пыток с крошечным решетчатым окном под потолком. Подняв голову, она увидела, как Обри подходит к ней с довольной хитрой улыбкой. В руке он держал плеть, которой похлопывал по своей ладони. Он подошел к Мелиссе ближе, чем позволяют правила приличия, и медленно, с явным удовольствием провел по ее телу плетью. Сердце девушки заколотилось от страха и волнения. Плеть остановила движение, когда оказалась на ее лице, и девушка подняла глаза на замершего в ожидании вампира.

— Боишься? — улыбнулся он.

— Ни капельки! — оскалила зубы Мелисса.

Она дернулась, но не смогла пошевелиться — руки и ноги были связаны. Перевела гневный взгляд на плотоядно разглядывавшего ее вампира. Обри рассмеялся:

— В своих мечтах ты такого не представляла, правда, девочка?

Мелисса презрительно фыркнула и отвернулась. Обри наклонился и зашептал ей в ухо:

— У тебя отличная кровь, будет жалко, если с тобой что-то случится.

Мелисса резко развернулась:

— Что со мной может случиться? И почему будет жалко?

Обри снова рассмеялся и, еле сдерживая волнение, выдохнул:

— Я знаю вкус этой крови.

Мелисса удивленно подняла брови:

— Что?

— Утонченный, с нотками очарования, пьешь, и не можешь остановиться, — мечтательно закатил глаза вампир.

— О чем вы говорите? — нахмурилась Мелисса.

— Ты не догадалась еще, откуда я знаю, какова она на вкус? — один из уголков губ вампира игриво приподнялся.

Мелисса смотрела на него растерянно, хлопая глазами, — не догадалась.

— Ладно, подскажу, — разочарованно буркнул Обри. — Когда-то, года три назад, или чуть больше, в «Гордость Рода» пришла девушка дивной красоты, прямо как ты.

Глаза Мелиссы расширились, и она затрясла головой:

— Нет!

— Она сразу завоевала всех в замке, — продолжил Обри. — Была такая очаровательная и милая… Жаль, ей не досталось высокого ранга.

— Неужели… — брови Мелиссы жалобно сдвинулись. Горло сдавили слезы.

— Теперь ты понимаешь, откуда я знаю вкус твоей крови, — удовлетворенный ее реакцией, закончил Обри.

— Молли! — из глаз Мелиссы брызнули слезы.

— Да, детка! — при виде ее страданий, вампира охватило возбуждение и страсть. Его глаза голодно сверкнули, клыки обнажились в хищном оскале.

— Что ты с ней сделал?! — закричала Мелисса сквозь слезы.

Но к Обри уже вернулось самообладание. Он рассмеялся:

— Пока ничего особого. Но все зависит от ее поведения.

— Где она? Что с ней?

— Тише, — он приложил палец к губам, — будь послушной девочкой, и я позволю вам… — он снова приблизился губами к ее уху и выдохнул шепотом, — увидеться.

Мелисса охнула, а Обри уже не мог сдерживать желание — быстро сжал рукой ее шею и впился в нее клыками.

Дэн охнул, не веря своим глазам: он стоял в темноте, где по периметру плясало пламя выше его роста. Под ногами и над головой не было ни неба, ни земли, ни потолка, ни пола — лишь бездонная пропасть тянулась вверх и вниз. Страшная неизвестность. Дэна охватила дрожь при мысли, что он может в любой момент провалиться в эту бездну, ведь стоял в воздухе. И он полетит в эту пропасть и сгинет без следа. Однако, треск огня мягко вернул его из фантазий. Он оторвал глаза от пустоты под ногами и посмотрел на пламя, завораживавшее своей игрой.

— Что это? — спросил сам себя парень, присматриваясь к узорам в огне, и тотчас услышал тихий ответ из-за спины:

— Моя душа.

Дэн обернулся — напротив него стоял Лео. Позади него не было ни стены, ни двери — только черная пустота. И пляска пламени. Выхода не было.

— Нет времени, — сказал вампир, — поговорим.

— Что тебе от меня нужно? — сжал кулаки Дэн.

— Даже слепой бы понял, что между вами связь.

— Что? О чем ты? Какая связь?

— Я о Мелиссе.

— Не понимаю.

— Она дорога тебе, — Дэна зацепили какие-то особые нотки в его голосе, но времени их разгадывать не было — Лео торопил.

— Связь между донорами запрещена так же, как между донором и вампиром, — осторожно сказал Дэн. — Мы… друзья. Не более.

Лео хитро улыбнулся:

— Не волнуйся, я не хочу дискредитировать тебя.

— Тогда чего ты хочешь?

— Я только хочу узнать немного больше. Мне нужна информация.

— Информация?

— Да, я хочу все знать о Мелиссе, хочу понять ее цели, ее слабости, каков оплот ее надежды.

— Подожди, — нахмурился Дэн, — ты хочешь, чтобы я шпионил?

— Не совсем. Просто держи меня в курсе всех ее дел, и я помогу тебе.

— Это, конечно, здорово, — усмехнулся Дэн и покачал головой, — но мы вряд ли будем так близки, чтобы я действительно смог помочь тебе. Прости, я вынужден отказать.

Лео еще некоторое время молча смотрел на Дэна, видимо, надеясь, что он еще что-то скажет, но вскоре раздался стук. Оба обернулись. Невидимая дверь вновь обрела свои очертания и открылась — на пороге стоял вампир-слуга.

— Граф Лео, — произнес он, — господин Кастиэль и граф Обри уже закончили. Все ждут только вас, — затем он перевел взгляд на Дэна и изумился. — Вы что, еще не наградили его?

Скулы Лео заиграли. Он быстро, грубо схватил Дэна. Тот вскрикнул от неожиданности. Вампир приблизился губами к шее парня и тихо прошептал:

— Подумай.

Дэн скривился от боли, выгнулся и не сдержал вопля, когда клыки Лео вонзились в него, точно ножи. Парень попытался освободиться, но не смог — руки вампира держали его мертвой хваткой. Вскоре Дэн почувствовал, как силы покидают его, обмяк и потерял сознание.

Луна ярко светила над замком. Нарушая тишину ночи шелестом крыльев, в небе пролетела стая летучих мышей. Замок мирно спал, но не темница.

— Меня зовут Молли, — тихо произнесли губы девушки.

— Я Уильям, — так же тихо представился вампир в клетке напротив. Его брови поползли вверх от жалости при виде такого несчастного существа. Он приник лбом к решетке, грустно разглядывая пленницу темницы «Гордости Рода».

— Я знаю, — чуть слышно сказала Молли и подняла глаза. Прекрасные, бездонные и полные печали.

Уильям заморгал, встретившись с ней взглядом, и тряхнул головой:

— Ты выглядишь измученной, Молли.

Голос Молли дрогнул от подступивших слез.

— Если бы только еще хоть раз увидеть маму и сестру! — она поднялась и приникла к решетке. Ее глаза блеснули в свете луны, и Уильям засмотрелся. — Мысли о них помогают мне переносить страдания. Сестренка так не хотела отпускать меня, она так боялась за меня… Как они там теперь…

— Из-за чего ты страдаешь? — голос Уильяма стал тихим и хриплым от жалости.

Какая неожиданная встреча, думал он, глядя на девушку, и что за тайна прячется за твоими хрупкими плечиками?

Молли не выдерживала и закрыла лицо руками, ее плечи, которые так привлекли его внимание, стали содрогаться от рыданий. Уильяма охватила ноющая тоска.

— Не из-за того, в чем я виновата! — проговорила девушка сквозь слезы.

— Молли, ты такая милая, не плачь, — промолвил Похотливый. Он заморгал, пытаясь осознать, что за новые чувства охватили его при виде страданий этого прекрасного, хрупкого существа. — Знаешь, ты напоминаешь мне меня. Я ведь тоже страдаю.

— Страдаешь? — удивилась Молли.

— Да, — грустно улыбнулся Уильям, — все, что я хочу, — это капля тепла и доброты. Но, увы, никто не может смотреть на меня без отвращения.

— Жаль, — вздохнула Молли, улыбнулась и вытерла слезы. — Кажется, ты очень милый внутри.

Уильям вздрогнул. Если мертвое сердце умеет сжиматься, то именно сейчас оно и сжалось в груди. Ему вдруг стало особенно жаль, что его лицо безобразно. Он ожесточился, думая об этом, и Молли испуганно отпрянула, приняв это на свой счет.

— Хмм… Ты напоминаешь мне одну девушку, — задумчиво произнес вампир, прищурившись и вспоминая детали, — новенькую, ей лет шестнадцать, она так хороша и так похожа на тебя. Кажется, ее зовут Мэ… Ма…

— Мелисса! — воскликнула Молли, охнула и прикрыла рот ладонями. — Что ты сказал? Моя сестра здесь?

Тут скрежет двери заставил их обернуть головы. В темницу вошли вампиры-охранники. Они оглядели собеседников и окружили клетку Уильяма.

— На выход!

Замок открыли. Похотливого схватили и быстро вытащили наружу.

— Уже рассвет. Пора на суд, — сказали охранники и, заведя руки альбиноса за спину, захлопнули на его запястьях наручники.

— Уильям! — услышал он жалостливый голос Молли и обернулся. — Ты же не умрешь?!

— Меня ждет казнь, — ответил он и, уводимый конвоем, исчез за дверью.

Хозяева клана и их гости нарядились, как на свадьбу, и весело болтали, окружив осиновый эшафот. Но вскоре появились охранники с графом Уильямом Стайлсом под руку, и зрители переключили внимание на них.

Обри презрительно поморщился, глядя на грустное опущенное книзу лицо Похотливого, и развернул свиток:

— Граф Уильям Стайлс, по прозвищу Похотливый, — зачитал он, после чего сделал многозначительную паузу, чтобы зрители могли отпустить смешки и шуточки, затем продолжил, — ты обвиняешься в запрещенных действиях сексуального и насильственного характера по отношению к претендентам в доноры и измене клану. Суд клана должен вынести свой приговор.

— Позор нашего клана! — зарычал Кастиэль, не сдерживая ярости. — Да как ты посмел сделать такое!

— Это я во всем виновата! — перебила его Мегана звонким голосом, вышла вперед и встала между отцом и троюродным братом.

Она с вызовом посмотрела на Кастиэля и продолжила:

— Не судите его, это была моя вина.

— Мегана! — изумился Кастиэль, не зная, что сказать на такое заявление.

Лео сделал шаг вперед:

— Мегана, постой!

Но та с суровостью во взгляде выставила ладонь вперед, и Лео замолк. Обри закатил глаза и со скептическим видом убрал свиток. Вампиры стали тихо перешептываться, обмениваясь многозначительными взглядами.

— Можете казнить меня или выслушать, — с легкой ухмылкой изогнула бровь вампирша и окинула собравшихся гордым взглядом.

Вампиры притихли и потупили взор. Мегана продолжила:

— Как вы знаете, я недолюбливаю некоторых из доноров, но я должна была удостовериться, что моя личная неприязнь — просто ошибка. Я решила проверить этих четырех бедняжек, и они порадовали меня, проявив не только высокие моральные качества, но и смекалку. Признаться, было смешно.

Вампиры посмеялись вместе с ней. Губы Кастиэля тронула легкая улыбка:

— Мне нравится твое чувство юмора, дочка. Ты заставила меня улыбнуться.

Но затем его лицо снова исказилось от ярости. Он обернулся к Уильяму и ткнул в него пальцем:

— Уберите его с глаз долой! — далее чуть понизил голос и строго посмотрел на двоюродного племянника. — Я с тобой еще поговорю.

Конвоиры переглянулись и освободили руки Похотливого от наручников. Вампиры стали расходиться. Похотливый потер запястья, затем поднял голову и, найдя взглядом статную фигуру Меганы, во мгновение ока оказался рядом с ней. Схватил за локоть и развернул к себе:

— Зачем?!

Мегана сдвинула брови, но затем хитро улыбнулась:

— Теперь ты у меня в долгу. Ты поможешь мне кое-в-чем.

Лейла стояла у каменной стены замка, облаченная в плащ, отороченный мехом. Золотисто-рыжие завитки живописно раскинулись между пушистыми ворсинками меха. Взгляд ее лукавых изумрудных глаз был направлен на парк, где играли и отдыхали новые доноры. Сзади незаметно приблизилась высокая мужская фигура. Мужчина остановился за спиной у Лейлы и положил ей руку на плечо. Женщина, не оборачиваясь, накрыла его руку своей.

— Так мило… — насмешливо произнесла она, — еда пасется перед убоем.

Голос мистера Джейсона хрипло усмехнулся:

— Это будет еще не скоро.

— Но будет, — хищно улыбнулась Лейла.

Мужчина издал еле слышный стон и порывисто развернул ее к себе. Не успела она и охнуть, как он крепко и горячо прижал ее к себе. Его руки то сжимали, то разжимали ее плечи.

— Ты так давно не приходила ко мне. Я соскучился!

Затем он прикоснулся рукой к ее лицу, приподнял осторожно подбородок одним пальцем и встретился с ней взглядом. Прочитал в ее глазах ответную страсть и наклонился для поцелуя. Их губы почти уже встретились, как рядом раздался знакомый голос:

— Лейла!

— «Кастиэль!» — еле слышно прошептала начальница доноров и, быстро высвободившись из объятий Джейсона, ринулась прочь. Но завернув за угол, все-такистолкнулась лицом к лицу с хозяином клана. Джейсон затаился у стены и прислушался.

— Я везде ищу тебя! — услышал он обиженный голос Кастиэля. — Где ты была?

— Господин, — прозвучал ее виноватый голос в ответ, затем молчание. Должно быть, присела в реверансе.

— Не притворяйся, здесь никого нет! — выдохнул Кастиэль. Таким тоном он не позволял себе разговаривать ни с кем и никогда. Только с этой женщиной.

Мистер Джейсон вспыхнул от ревности и сжал кулаки.

— Нам лучше уйти, — попросила Лейла.

Голоса затихли, и начальник доноров осторожно выглянул из-за угла. Увидел, как они уходят, Кастиэль и Лейла, рука об руку, как муж и жена. Проводил их взглядом, пока они не исчезли за деревьями, и с воплем обрушил удар кулака о каменную стену. Стена громыхнула под нечеловечески мощным ударом и дрогнула. Рука вампира окрасилась кровью, а в стене осталась пробоина.

Натали и Мелисса готовили стол с едой для доноров. Из колонки играла веселая музыка. Натали, жмурясь от удовольствия, подпевала любимой песне и раскладывала на тарелке закуски. Затем она остановилась и мечтательно вздохнула:

— Выходной! Какой кайф!

Мелисса подняла голову и усмехнулась:

— Чему радуешься? Дольше ждать финала.

Натали фыркнула и отвернулась. Наклонилась к телефону и стала искать другую композицию. Мелисса вздохнула, взяла с тарелки пирожное и подошла к Натали.

— Вот, поешь, — улыбнулась она и протянула руку с пирожным. — Это я приготовила.

Но Натали как будто не услышала. Мелисса нахмурилась.

— Натали, ты так изменилась, давай поговорим?

Натали знала, что Мелисса не видит ее лица, поэтому позволила себе грустно выдохнуть, но тут же собралась с силами и бросила через плечо:

— Отстань!

Затем она выровняла спину, пошла к другим девушкам и стала демонстративно шутить и смеяться с ними. Мелисса почувствовала укол ревности и грусть.

В это время парни играли в баскетбол.

— Блин, п-п-простите, я, как всегда, о-о-облажался! — часто заморгал Рафаэль, разводя руками.

— Ничего, — ответил один из доноров. — Бывает.

— Я щас! — воскликнул Рафаэль и бросился в кусты за улетевшим мячом.

Парни хлопнули себя по лицу и рассмеялись. Дэн нахмурился, проводив глазами фигуру соседа по комнате, пока она не скрылась в кустах. Ему было жаль этого бедолагу-неудачника, но находиться рядом с этими, которые смеялись над тем, кто слабее, было еще противнее.

— Пойду помогу ему, — процедил он сквозь зубы и последовал за Рафаэлем.

Шел и думал с досадой: «Не может же он и в самом деле быть так плох? Во всем. Это странно. Надо с ним поговорить».

Парни тем временем перестали смеяться и переглянулись. Пол оглядел троих оставшихся и весело поманил их жестом. Доноры встали вкруг него и выжидательно сложили руки на груди.

— Пойдем за ними, — подмигнул Пол и хитро улыбнулся.

— Зачем? — удивился Кэрри.

Дэймон покачал головой и тотчас вышел из круга. Мэт опустил глаза, также не желая влезать в какие-либо авантюры. Какое-то время он колебался, но затем достал телефон и отошел якобы ответить на звонок.

Пол огляделся по сторонам, засунул руки в карманы джинсов и осторожно показал под ладонью краешек пачки сигарет:

— Там есть укромное местечко.

Глаза Кэрри загорелись, он улыбнулся в предвкушении:

— А-а-а, да, пойдем, Пол, поможем им найти мяч!

Пол засмеялся, хлопнул Кэрри по плечу, и они направились вслед за Рафаэлем и Дэном.

Дэн тем временем обошел уже несколько кустов, заглядывая под каждый, и тут увидел впереди Рафаэля.

— А, вот ты где! — улыбнулся он, но затем замер от неожиданности.

Рафаэль стоял полубоком и тыкал пальцем в какой-то прибор, похожий на телефон, а в воздухе перед ним светилась и шумела помехами голубая голограмма. Рафаэль был без очков, а его лицо — напряженное и мрачное. Между пальцев свободной руки у него мелькнула сигарета. Он крепко затянулся и, выпустив клуб дыма, произнес четко и без запинки:

— Б..ть, как же эта хреновина-то работает? Чертовы агентские шткчки!

Дэн остолбенел от неожиданности.

— Что ты делаешь? — выдохнул он.

Рафаэль испуганно обернулся. Тут и двое других доноров вышли из-за куста. Рафаэль, без раздумий, выкинул прибор в траву и, набросившись на Дэна, сбил его с ног.

— Бл…ть! Парни, че за фигня? — удивился Пол, отскочив чуть назад.

Кэрри почесал голову, пытаясь понять, что происходит. Оба в шоке смотрели, как Рафаэль лежит сверху на Дэне и не дает ему подняться.

— Дэн, п-п-прости, я не знал, как тебе п-п-признаться! — стал снова заикаться рыжий.

— Что-о-о? — скривил гримасу Пол, не веря своим ушам.

Кэрри засмеялся, достал телефон и включил камеру:

— Б…ть, это надо заснять! — сквозь смех проговорил он.

— Рафаэль, слезь с меня! — пробормотал Дэн, пытаясь освободиться от крепких рук этого, казалось бы, дохляка Рафаэля.

— Я т-т-тебя люблю! — воскликнул тот и еще крепче сжал Дэна, не давая ему пошевелиться. Кэрри разразился хохотом, Пол быстро выхватил свой телефон и начал снимать:

— Вот это Санта-Барбара!

Дэн тотчас рассвирепел и, собрав все силы, сбросил с себя Рафаэля. Затем вскочил на ноги, отряхнулся, развернулся к рыжему, неуклюже поправлявшему очки на носу, и заорал вне себя от злости:

— Что за дурь ты несешь?! Ты что больной?! Отвали от меня!

— П-п-прости! — испуганно затрясся Рафаэль.

Телефоны с включенными камерами тряслись от смеха доноров. Дэн развернулся и злобно зарычал:

— Убрали камеры!

— Да что ты! — рассмеялись те в ответ и отскочили назад подальше.

Рафаэль тем временем тоже поднялся на ноги и отряхнулся. А затем позвал Дэна, и когда тот обернулся, тут же набросился на него с поцелуем! Пол и Кэрри с восторженными воплями покрепче сжали телефоны и подобрались поближе.

— Что здесь творится? — прозвучал женский голос.

Из кустов вышли остальные девушки и парни. Увидев, как Рафаэль страстно целует Дэна в губы и не дает ему освободиться, девушки схватились за головы и закрыли рот руками:

— О боже! Фу-у-у! Ну и ну! Афигеть!

Парни тут же достали телефоны и тоже начали снимать. Из кустов показалась Мелисса. Когда девушка попыталась рассмотреть за спинами доноров, что вызвало столько шума, Дэну как раз удалось высвободиться из рук Рафаэля. Горя от ярости, он зарядил рыжему громкую пощечину. Доноры восторженно охнули и продолжили весело и зло шутить по поводу увиденного.

— Да пошел ты на…уй, придурок! — злобно зарычал Дэн, а затем под дружное ржание и улюлюканье развернулся и сердито направился прочь.

— Голубки! Голубки! — смеялись доноры вслед, развернув к нему камеры телефонов.

Мелисса жалостливо проводила глазами его фигуру, затем поглядела на понурившегося Рафаэля и побежала за Дэном.

— Дэн! Дэн, постой! Подожди!

Она догнала его, когда они уже оказались далеко от толпы доноров, и схватила за руку. Он остановился и вздохнул, но не развернулся.

— Мелисса, не сейчас! — еле сдерживая злость, процедил он сквозь зубы.

В ответ девушка нежно обхватила его руками и крепко прижалась к его понурой спине:

— Все хорошо, просто побудь со мной!

Брови Дэна поползли вверх, от злости не осталось и следа:

— О Мелисса, ты такая… добрая…

Мелисса покачала головой, не отрываясь от крепкой широкой спины парня:

— Мне плевать на них, ты самый лучший!

Дэн быстро развернулся к девушке, наклонился и поймал губами ее губы. Этот поцелуй был недолгим, но страстным. Затем парень быстро отстранился и строго посмотрел в глаза девушки, взяв ее за плечи:

— Прости, я не должен был этого делать…

После этого он вздохнул, развернулся и пошел в сторону замка.

— Дэн! — крикнула ему вслед Мелисса, грустно провожая глазами, но парень ушел, не обернувшись.

Замок накрыл вечер. Мелисса сидела одна в своей комнате на подоконнике и читала книгу. Услышав стук в дверь, она подняла голову и слезла с подоконника. Подошла и открыла дверь. На пороге никого не было, но на полу лежала записка. Мелисса подняла записку, развернула и прочитала:

— «В тайном месте. Сейчас». Почерк Натали, — удивленно выдохнула она.

Дверь открылась, и Мелисса вошла в комнату. Там в полутьме горели разноцветные огни, гремела веселая музыка. Мелисса не верила своим глазам: доноры смеялись, болтали, танцевали, курили и чокались бутылками.

— Эй, вы чего? — изогнула бровь Мелисса. — Это же запрещено!

К ней, пошатываясь, подошла Натали и подняла бутылку в воздух:

— Расслабься, детка, — заплетающимся языком произнесла она, — и получай удовольствие!

Тут же из толпы появился такой же пьяный Мэт и подошел к Натали. Приобняв ее за талию, повел к танцующим. Натали помахала бутылкой на прощание ладошкой.

— У нас тоже должны быть свои маленькие секреты, — подмигнул Мелиссе Мэт, и они скрылись с Натали за спинами танцующих.

Мелисса неодобрительно покачала головой, но увидев в другом конце комнаты Дэна, обрадовалась и направилась к нему. Настроение у него уже было, казалось, получше. Он приоделся, в ушах поблескивали интересные сережки, а на шее цепочка с кулоном, его руки в браслетах и кольцах барабанили по бедру в такт музыке. Но затем он почувствовал вибрацию в кармане, достал телефон и свайпнул по экрану пальцем. И тут же стал мрачнее тучи. Мелисса подошла и вгляделась в его лицо.

— Блин, придурок! — прорычал со злостью Дэн. — Я убью его!

— Дэн! — услышал он знакомый нежный голос и обернулся.

Увидев Мелиссу, он обрадовался и обнял ее.

— Мелисса!

— Что случилось? — обеспокоенно спросила девушка.

Дэн в ответ молча показал ей свой телефон.

— Это видео, где я и Рафаэль… уже набрало кучу просмотров в соцсетях! — грустно прокомментировал он.

— Но мы же подписали договор о неразглашении! — изумилась Мелисса.

— Среди нас есть тайный блоггер, — сощурил глаза Дэн и оскалился. — С ним я тоже еще разберусь!

Устав от танцев, доноры расселись вкруг бутылочки, лежавшей на полу в центре комнаты. Они весело переговаривались, поглядывая на бутылочку.

Кейт подняла руку:

— Я хозяйка комнаты, так что я буду ведущей! Игра начинается.

Она включила игривую музыку, чтобы подогреть ребят, а доноры начали крутить бутылочку. Первым был Пол. Ребята взволнованно следили за бутылочкой. Вот, она указала на Бэтти. Доноры заголосили, а Бэтти засмущалась. Парень наклонился и быстро чмокнул ее в губы, из-за чего заработал насмешки и недовольное улюлюканье публики. Дальше бутылочка выплала Натали и Мэту. Блондинка обрадовалась своей удаче, откинула волосы от груди и жадно впилась губами в парня. Доноры одобрительно заголосили.

Кейт рассмеялась, но стрельнув глазами в мило обнимавшихся Дэна и Мелиссу, недобро улыбнулась:

— Так, теперь я хочу, чтобы крутил Дэн!

Парочка переглянулась и, к разочарованию Кейт, только пожала плечами. Дэн вздохнул, выпустил руку девушки и сел в круг. Крутнул бутылочку. Кажется, она крутилась целую вечность, ведь Дэн был тот еще завидный красавчик! Каков же был восторг доноров, когда бутылочка указала… конечно же, на Рафаэля! Кажется, Рафаэль и сам опешил от неожиданности.

— О боже! — радостно заворковала Кейт, приложив руки к лицу, — поверить не могу, наша сладкая парочка дня! Дэн! Рафаэль! Это судьба!

Кейт рассмеялась, прикрывая рот рукой. Остальные, конечно, тоже не стали сдерживать смех.

— Клянусь, я не специально! — проговорила Кейт, вытирая выступившие от смеха слезы.

Дэн хмуро поглядел на Рафаэля, слушая смех доноров, затем молча поднялся и направился к выходу из комнаты.

— Дэн! — Мелисса проводила его глазами, но не сдвинулась с места.

Рафаэль выглядел растерянным. Вздохнув, он спешно поднялся на ноги:

— Дэн! П-п-подожди меня! Дэн, я же п-п-пошутил!

Выйдя за дверь, Рафаэль огляделся по сторонам и быстрым уверенным шагом направился к лестнице на первый этаж.

— Будь осторожен, Дэн, — раздался голос Майкла из телефона, — скоро они доберутся до этой сети, и мы уже не сможем поддерживать с тобой связь.

Дэн сидел на полу, за полками книг в библиотеке замка вампиров, держал перед собой телефон с видеозвонком и смотрел на тревожное лицо начальника человеческой охраны.

— Майкл, пожалуйста, сделай, как я прошу, проследи за ним, — вздохнул Дэн.

Майкл вздохнул в ответ:

— Я постараюсь, Дэн, но ничего не обещаю. Всюду тайная охрана Лейлы.

Тут дверь библиотеки хлопнула, и Дэн испуганно пригнул голову.

— Кто-то идет, — тревожно прошептал он. — Отключаюсь!

Он быстро нажал на кнопку выключения и спрятал телефон в брюки. Затем приподнялся и осторожно выглянул из-за полки. Впереди увидел Рафаэля. Тот оглянулся по сторонам, затем вздохнул с облегчением и снял очки. Далее покосился на камеру в углу и отошел за одну из полок. Достал уже знакомый Дэну прибор и стал тыкать на кнопки. Перед его лицом тут же возникла голубая голограмма. На этот раз она приняла облик человека в военной форме. В этом голубом сиянии он был похож на призрак.

— Агент Блэк, сэр, — негромко, но четко отрапортовал Рафаэль и приложил по-армейски руку ко лбу. — Днем я не смог выйти на связь, но мне удалось выяснить, что в данном особняке в подвалах есть узники.

— Как вы э… уз…ли? — спросил человек-голограмма, его голос перебивали помехи.

— Один из замка — мой доносчик.

— Имя?

Но Рафаэль только помотал головой:

— Небезопасно.

— И то в…но. Сколь… у…ков?

— Предположительно двадцать. И среди них двое вампиров.

— От…чная работа, агент Б…к. Держите меня в…се.

— Есть, сэр!

Агент-голограмма исчез, и Рафаэль удовлетворенно спрятал прибор во внутренний карман пиджака.

— Так значит, ты в меня влюблен? — вдруг услышал он насмешливый голос Дэна.

Рафаэль растерянно замер, но как только Дэн приблизился, тотчас набросился на него и врезал кулаком по лицу. Дэн еле устоял на ногах, но быстро пришел в себя и не дал ему убежать: накинулся в ответ и угостил серией злых ударов.

— Что это за организация? — прорычал Дэн, глядя, как Рафаэль, шатаясь, встает на ноги.

Но Рафаэль, посмотрев на кровь на руках, оскалился и, покачав головой, полетел на Дэна с ответной атакой. Для дистрофика такие удары были жесткими и серьезными.

— На кого ты работаешь? — зашипел Дэн, защищаясь руками.

Буквально удача помогла ему вовремя сделать Рафаэлю подножку, и парень с воплем полетел на пол. Дэн тут же оказался сверху и стал его придушивать:

— Ловко же ты нас всех обвел вокруг пальца, донор, который боится вида крови!

Рафаэль захрипел в ответ и, освободив одну руку, вцепился в шею Дэна с распухшей от недавнего укуса раной. Дэн завопил от боли, поддался, и теперь уже Рафаэль оказался сверху. Пока Дэн корчился от боли, Рафаэль придавил его животом книзу и быстро скрутил ему руки за спиной.

— Заткнись и забудь все, что увидел, — зарычал он на ухо Дэну, — или я убью тебя, понял?!

— Так значит, это правда? — услышал он женский голос и обернулся.

В дверях стояла женщина в плаще с капюшоном, скрывавшим лицо. На алых губах играла усмешка. Дэн, воспользовавшись замешательством, скинул с себя Рафаэля и быстро поднялся. Рафаэль также подскочил на ноги. Оба отряхнулись и выжидательно уставились на незваную гостью. Наконец, она скинула капюшон, и пышные черные локоны роскошно рассыпались вокруг ее лица. Дэн расплылся в довольной ухмылке, увидев, кто перед ним.

— Да, детка, — скривил он губы в усмешке и приподнял брови, — надеюсь, твой интерес ко мне теперь угаснет.

Рафаэль шокировано переводил взгляд с дочки хозяина на донора и обратно. Мегана хохотнула:

— Отличное представление, мальчики, но время вышло. Идем, Дэн.

Она уверенным шагом прошла между книжных полок и остановилась у картины на стене. Окинула ее хитрым взглядом, пожала плечами и открыла… тайную дверь! Парни удивленно уставились на темный коридор в том месте, где секунду назад была стена! Мегана посмотрела на Дэна и с улыбкой поманила пальчиком. Дэн сглотнул и неохотно поплелся к ней.

Рафаэль покачал головой и усмехнулся:

— Что, свиданка?

В ответ на это ему прилетел средний палец от Дэна, и дальше двое исчезли за дверью черного хода. Рафаэль хитро улыбнулся и цокнул языком. Но затем улыбка исчезла с его лица, когда он услышал женские вопли со стороны двери в библиотеку. Он обернулся и увидел, как в дверь вбежала Натали.

— Я пошла в столовку и услышала шум! — пробормотала она. — Что случилось?

Рафаэль с усмешкой указал на картину на стене между книжными полками:

— У нашего красавчика Дэна свиданка с дочкой хозяина.

— Мегана! — воскликнула Натали. Опьянение как рукой сняло. Она бросилась к черному входу.

Молли сидела на полу клетки с опущенной головой. Прозвучал скрежет открывшегося замка. Молли подняла голову и увидела, как в клетку к ней входит Обри. Она попятилась, вскочила на ноги и с ужасом уставилась на вампира. В ответ он хитро улыбнулся и приложил палец к губам.

— Тише, девочка, — зашептал Обри, пожирая девушку глазами, — я пришел помочь тебе.

— Нет, — завопила Молли, мотая головой, — не подходи ко мне!

— Ты вся дрожишь, может, согреть тебя? — усмехнулся Обри.

— Оставь меня, что я тебе сделала?! — закричала та в ответ.

Глаза Обри налились злобой:

— Напомнить тебе?

Перед его мысленным взором возникла картина: юная Молли Свон стоит посреди шикарной залы в великолепном платье с восхитительным глубоким декольте и обнимается со своим возлюбленным, вампиром графом Генри, дальним родственником Стайлсов.

— Я так счастлив, дорогая, — шепчет Генри, — наконец-то этот день настал, и ты станешь моей!

Обри подслушивает за дверью и тихо усмехается.

— Теперь мы всегда будем вместе, — вздыхает Молли.

— Рано радуетесь, — обрывает ее счастье голос Обри.

Они с Генри отстраняются друг от друга и испуганно смотрят на Обри. А он наслаждается триумфом и переводит взгляд на Генри:

— Генри, ты уверен, что все правильно сделал?

— О чем ты, Обри? — удивляется тот.

— Охрана, — громко зовет Обри, — взять его!

Вбегают вампиры-охранники и хватают Генри.

— Нет! Генри! — вопит Молли и бросается к возлюбленному, но Обри хватает и удерживает ее. Затем он оборачивается и подмигивает охраннику, тот кивает и переглядывается с остальными.

— Убей его, — говорит Обри и подбрасывает в воздух перетянутый веревкой мешок. Охранник подхватывает мешок и прячет под формой.

— Не-е-ет! — мотает головой Молли и тянет руки к Генри, но Генри уводят.

Молли оборачивается к Обри и злобно шипит:

— Ты заплатишь за это, ублюдок!

Она кидается на него с кулаками, но тот с легкостью отражает удары, как от пушинки.

— Спокойно, девочка, есть один способ спасти его, — ухмыляется он. — Тебе нужно только согласиться стать… моей!

— Что?! — Молли задыхается от изумления. — Ах ты урод! Да как ты смеешь! Я все расскажу графу Кастиэлю!

— Кастиэль не поможет, — смеется в ответ Обри, — дело в том, что ты объявлена сумасшедшей, и вот-вот сюда за тобой придут. Ты никогда больше не сможешь жить спокойно за те преступления, которые совершила.

— Что?! — шокировано выдыхает Молли. — Но я ничего не совершала!

— Правильно, их совершил я. Но это было ради нашей любви.

— Ты чокнутый придурок! Оставь меня в покое!

— Это означает нет? — скалится Обри.

Он подает знак, и слух разрезает предсмертный вопль Генри.

— Не-е-ет! — вопит Молли. — Генри!

— Охрана, эта сумасшедшая здесь! — кричит Обри, удерживая ее, — взять ее!

Вбегают вампиры и хватают ее под руки.

— Мерзкая преступница! — кривит презрительно рот один из них. — Сумасшедшая!

— Киньте ее в темницу! — приказывает Обри, поправляя одежду и прическу, затем тычет пальцем в девушку. — Твой приговор: вечные пытки!

Молли уводят. Оставшись один, Обри тяжело вздыхает:

— Я твой судья, я твой палач! И никто этого не отменит. Такова расплата за отверженную любовь!

— Ты же знаешь, одно твое слово, и мучения прекратятся, — выдыхает Обри на ухо Молли.

— Прости меня, — шепчет девушка, из глаз ее катятся слезы.

— Что ты сказала? — хмурится Обри.

— Прости меня, но мое сердце тебе не принадлежит.

Обри больше не может сдерживать ярость, он рычит, скалится и теряет человеческий облик, набрасывается на девушку и впивается клыками ей в шею. Молли скулит от боли, но не сопротивляется. «Пусть он получил мою жизнь, мою душу он не получит», плача, думает она и закрывает глаза.

— Посмотрим, какая ты будешь гордая, — оторвавшись от шеи девушки, бормочет Обри и медленно скользит пальцами по кровоточащей ране, — когда увидишь мой козырь.

Затем, глядя ей в лицо, злобно усмехается и отходит на пару шагов. Оборачивается и громко произносит:

— Введите ее сюда!

В темницу входит Мелисса.

— Не скрою, сначала я удивилась, когда услышала о тебе последние новости. Это было забавно, — усмехнулась Мегана, разглядывая украшения Дэна, игриво блестящие в свете луны.

— Ты еще не насладилась моим унижением? — холодно осадил ее Дэн, окинув презрительным взглядом. — Времени нет, не тяни.

Мегану покоробило от злости и разочарования при виде холодного безразличия к ней на лице этого горячего красавчика. А его грубость заставила ее мягкие пухлые губки обиженно надуться. Но секунду спустя, она взяла себя в руки и наигранно засмеялась.

— Как тебе этот сад? Это тайное место. Смертным сюда вход воспрещен.

В это время между кустов розы показалось любопытное лицо Натали. Девушка осторожно переступала через ветки и кочки, стараясь не шуметь. Увидев разговаривавших, она наклонилась пониже, замерла и прислушалась.

— Мне все равно, — со скукой в голосе вздохнул Дэн. — Давай, делай, что хотела, и разойдемся.

Он с горькой усмешкой указал на свою шею, уже помеченную Лео прошлой ночью. Мегана вспыхнула, разозлилась и оскалилась, схватила уже, но встретившись с его прямым спокойным взглядом, остановилась.

— О нет, мальчик, так не пойдет. Это не то, чего я хочу, — сурово нахмурила она брови. Затем сделала шаг назад и прищурилась. — Нет, я не притронусь к тебе и пальцем, я подожду пока ты сам попросишь этого!

— Клянусь, этого не будет, — злорадно улыбнулся в ответ Дэн, а затем развернулся и ушел. Не успела Мегана проводить его взглядом, как услышала легкий смешок:

— Крепкий орешек, правда?

Мегана развернулась и, увидев Натали, довольно улыбнулась:

— Наконец-то мы наедине, малышка Натали, моя дорогая сестра.

Конец серии.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Мир Вампиров предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я