Каждая глава – это огромное количество практической информации о жизни того времени. Все это помогает читателю. Книга написана по законам литературы античности: пять друзей, пять книг и каждое евангелие от героев – это новый мир, новая жизнь. Природная магия и обыденность сплетены воедино, детективный жанр и философия связаны между собой реальностью жизни. Попробуйте пройти с героями весь путь и вам откроются новые грани неведомого. Откроется дверь в новый, ещё не познанный мир. Обложка нарисована автором.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Песнь виноградной лозы. Роса на цветах предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Лексикон
Акинак кривая короткая сабля, распространенная кроме скифов у персов и мидян, это сакральное оружие,
Александрос — «защищаю», — «мужчина», «человек»; «Защитник людей». Правитель воин командующий территориальной армией.
Алоиды — Вовремя гигантомахии Алоиды От и Эфиальт взяли в плен Эниалия, бога войны. Заточили его в амфору, тем самым лишив возможности нападать вместе с Олимпийцами на гигантов.
Алора — Город Македонии недалеко от Метоны и Пидны.
Аойда — муза песни.
Аоры — волшебные мечи, божественные, мифические.
Аристотель переводится как Самый Лучший
Артаксеркс III (Артахшасса, что означает «Владеющий праведным царством») — правитель ахеменидов с 359-338 гг до н.э. Артаксеркса Ох правил в 359-338 годах до н. э., из династии Ахеменидов.
Атта, Аттал — отец, батюшка, обращение к старшим по возрасту.
Ахемениды, династия правителей древнеперсидской державы.
Басилевс — правитель, жреческая должность, территориальная.
Башлык (наголовник) — суконный остроконечный капюшон, надеваемый в непогоду поверх какого-либо головного убора для предохранения «от холода, дождя и солнечного зноя». Имеет длинные концы-лопасти для обматывания вокруг шеи.
Борей «северный» олицетворение северного бурного ветра.
В Новогодний праздник, проходивший в Македонии в начале осени, Вакх и Пан разносили детям подарки.
Важенка — самка оленя.
Ванские — ионийские земли, бывшая территория Урарту.
Ваны — Ионийцы или ионяне народы, заселявшие не только Балканы от Аттики, но и Малую Азию.
Ваша — победа, барсий клич.
Гастерофет — эллинский арбалет, являющийся наряду с китайским арбалетом одной из первых попыток механизации метательного оружия.
Гиматий, ткань; накидка верхняя одежда в виде прямоугольного куска ткани; надевался обычно поверх хитона.
Гоплит — тяжеловооруженный пеший воин. Слово происходит от названия тяжёлого круглого щита — гоплон.
Грызло — Железная часть удил, вкладываемая в рот лошади поверх языка.
Джезва — большая, джезвочка — маленькая, принцип современных турок для варки кофе, Напиток, похожий на кофе, делался из желудей.
Диди — обращение к старшему в Моских горах.
Донос — документ, донесённый до адресата не автором, а посредником.
Микитра — женщина, с которой отношения. Из словаря, переданного Фифе старшим братом, для общения с клиентурой.
Ила — основная тактическая единица конницы в македонской армии.
Искандер — (позднее, римского времени) делать похожим, уподоблять — (по ошибке) принимать — принимать кого-л. за кого-л — думать, полагать; в древности употреблялось в значении — двустишие, двойственность, парность. — мужественный, муж (мужчина)
Калос — красиво, прекрасно, изящно.
Кария, Киликия и земли Фригийские — Малая Азия, территория современной Турции.
Килик — плоская чаша для вина, с ручками и ножкой.
Кинайдос — ругательство, шавка, низшей иерархии в собачей стае. Впоследствии стало обозначать пассивного гомосексуалиста.
Копис — разновидность холодного оружия с односторонней заточкой по внутренней грани лезвия, предназначенное в первую очередь для рубящих ударов. Копис означает «рубить, отсекать».
Короне — ругательство, ворона, употребляется и как положительное пожелание долгих лет, и как отрицательное из разряда чёрт.
Крокотидон — плащ шафранного цвета Ксенократ — чужеземный властитель.
Ксифос — прямой обоюдоострый меч длиной около 60 см. Остриё ярко выраженное, клинок листообразный.
Лабис металлическая застёжка для одежды, одновременно служившая украшением.
Лисимах — лис — освобождённый, высвобожденный; мах — бой, сражение, битва Локоть — 40 см.
Маргит — дурак, недоумок.
Мелеагр — Центральный персонаж Калидонской охоты. После тяжелой облавы, в ходе которой вепрь смертельно ранил многих героев, удалось поразить его стрелой, а затем обессиленного вепря добил своим копьём Мелеагр.
Мелета — муза опытности.
Мелухха — «солнечный луч» — западная Индия.
Митра — ( «пояс, повязка») — головной убор, украшает священнослужителя, распространена у мидийских магов.
Мнема — муза памяти.
Наварх — изначально начальник корабля, позднее командующий флотом.
Наяды — хранительницы рек, ручьев и озёр.
Обол — название монеты и единицы веса. Единица веса (массы), равная примерно 0,65 грамма, а также серебряная, затем медная монета, равная 1/6 драхмы. Драхма 6,24 г в серебре.
Онексикрит — Третейский судья.
Охреман — Эллинское произнесение зороастрийского Ахуры-Мазды.
Палладий — священная статуя-оберег. Являлась святыней и талисманом города, в котором хранилась.
Пеласги, — имя, которым авторы именовали народ (или всю совокупность народов), населявших Балканы и Малую Азию до возникновения до прихода ахейцев и эллинской культуры. К ним относились лелеги, моски, кавки, калевы, они населяли Фессалию, Эпир, Македонию, Фракию.
Пелигон совет старейшин в полисах преимущественно аристократического устройства; рассматривал важные государственные дела, подлежавшие затем обсуждению в народном собрании.
Пеплос, пеплон или пеплум (лат. peplum — букв. «покров») — женская верхняя одежда из легкой ткани в складках, без рукавов, надевавшаяся поверх хитона
Петас — шляпа для защиты от солнца с широкими и гибкими полями
Пилос — технологичный в производстве древнегреческий шлем для легковооруженной пехоты. Полуконическая закругленная бронзовая шапка.
Пирей — город в Аттике, на Эгейском море.
Пирра Та-Кемет (Египет) — близкое к басилевсу, в то время как, пирр-а эллинами назывался фараоном.
Пифия — жрица-прорицательница в Дельфийском храме Аполлона, что на склонах Парнаса.
Порпи — головная шпилька, пряжка для волос, застежка, пряжка, булавка. Именно ей закалывали гиматии.
Продрама — конная разведка боем, имела лёгкое вооружение, это лёгкая кавалерия. Возможно, что кроме дротиков они были вооружены луками, на случай отступления при попадании в засаду.
Птеруги (птериги) — «перья»; вид доспехов воина, кожаные полосы, крепившиеся к панцирю и прикрывавшие плечи. Защитные свойства птеруг были весьма сомнительными, но был показателем воинского звания.
Радостно — жаргонное от хайре, эквивалент нынешнему клёво.
Радуйтесь — приветствие.
Сагарис — персидский скифский боевой топор, скифский по происхождению. сагос солдатский плащ.
Сагос — солдатский плащ, закреплялся на плече, но бывали исключения. Он изготовлялся из шерсти.
Сатрап хранитель территории; — глава сатрапии, правитель при ахеменидах. Назначался правителями обычно принадлежал к его родне или высшей знати. На своей территории ведал сбором налогов, содержанием армии, был верховным судьёй и имел право чеканить монету.
Сатрапия — административная единица — военно-административный округ (провинция) в государстве ахеменидов, возглавлявшаяся сатрапом.
Сисур — тулуп, овчина или козья шкура, в Македонии носилась зимой.
Тагос или таг «предводитель, вождь» — верховный вождь Фессалии. Он выбирался пожизненно из аристократических родов, управлявших Фессалией, ему принадлежала верховная военная власть подобно македонскому алексндросу.
Та-Кемет — Египет самоназвание Та-Кемет, Та-мери, Та-уи. Та-кемет, то есть «Чёрная земля»
Тиранн лицо, насильственно захватившее власть; диктатор.
Тор, Тару — хатское божество больше известно в хетто-лувийской традиции как Тешубом.
Отождествляется с карело-финским Тааром, скандинавским тором. Тор — древнегреч. Коваль.
Хеник — единица измерения ёмкости, равная 1,08 литра
Хер — камни, булыжники, идти на хер — идти под камни.
Хику — чёрное колдовство на смерть, порча, сделанная согласно ритуалу.
Хитон «одежда» — мужская и женская одежда (нижняя); подобие рубашки (льняной или шерстяной), чаще без рукавов.
Хламида мужская наружная одежда, изготовлявшаяся из шерстяной ткани и отличавшаяся от прямоугольного гиматия меньшими размерами и покроем.
Хлина — прямоугольный шерстяной плащ (плед) из плотной ткани, служивший зимней одеждой.
Чюрик — тот, кого обворовывают, лёгкая добыча. Из словаря, переданного Фифе старшим братом для общения с клиентурой.
Эгида — защитное изображение.
Экзомис — короткий хитон из грубой ткани, заложенный складками на левом плече, который носили рабы и крестьяне, оставлявший открытыми правое плечо и правую руку.
Туника — слово латинское, аналог эксомис.
Эльф — пришедший, стремительный.
Эмпат — «страсть», «страдание» осознанное сопереживание текущему эмоциональному состоянию другого человека, без потери ощущения внешнего происхождения этого переживания. Диапазон проявления эмпатии варьируется достаточно широко: от лёгкого эмоционального отклика, до полного погружения в мир чувств партнера по общению даже если он на расстоянии.
Этеры — — этеры дружина македонского правителя. Буквальный перевод друзья.
Эфеб — молодёжь из граждан с 16-18 (20) лет, проходящая военную службу, или подготовку к кадровой службе в армии.
Свиток второй
Роса на цветах
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Песнь виноградной лозы. Роса на цветах предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других