Песнь виноградной лозы. Роса на цветах

Ирина Николаевна Кашкадамова, 2019

Каждая глава – это огромное количество практической информации о жизни того времени. Все это помогает читателю. Книга написана по законам литературы античности: пять друзей, пять книг и каждое евангелие от героев – это новый мир, новая жизнь. Природная магия и обыденность сплетены воедино, детективный жанр и философия связаны между собой реальностью жизни. Попробуйте пройти с героями весь путь и вам откроются новые грани неведомого. Откроется дверь в новый, ещё не познанный мир. Обложка нарисована автором.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Песнь виноградной лозы. Роса на цветах предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Лексикон

Акинак кривая короткая сабля, распространенная кроме скифов у персов и мидян, это сакральное оружие,

Александрос — «защищаю», — «мужчина», «человек»; «Защитник людей». Правитель воин командующий территориальной армией.

Алоиды — Вовремя гигантомахии Алоиды От и Эфиальт взяли в плен Эниалия, бога войны. Заточили его в амфору, тем самым лишив возможности нападать вместе с Олимпийцами на гигантов.

Алора — Город Македонии недалеко от Метоны и Пидны.

Аойда — муза песни.

Аоры — волшебные мечи, божественные, мифические.

Аристотель переводится как Самый Лучший

Артаксеркс III (Артахшасса, что означает «Владеющий праведным царством») — правитель ахеменидов с 359-338 гг до н.э. Артаксеркса Ох правил в 359-338 годах до н. э., из династии Ахеменидов.

Атта, Аттал — отец, батюшка, обращение к старшим по возрасту.

Ахемениды, династия правителей древнеперсидской державы.

Басилевс — правитель, жреческая должность, территориальная.

Башлык (наголовник) — суконный остроконечный капюшон, надеваемый в непогоду поверх какого-либо головного убора для предохранения «от холода, дождя и солнечного зноя». Имеет длинные концы-лопасти для обматывания вокруг шеи.

Борей «северный» олицетворение северного бурного ветра.

В Новогодний праздник, проходивший в Македонии в начале осени, Вакх и Пан разносили детям подарки.

Важенка — самка оленя.

Ванские — ионийские земли, бывшая территория Урарту.

Ваны — Ионийцы или ионяне народы, заселявшие не только Балканы от Аттики, но и Малую Азию.

Ваша — победа, барсий клич.

Гастерофет — эллинский арбалет, являющийся наряду с китайским арбалетом одной из первых попыток механизации метательного оружия.

Гиматий, ткань; накидка верхняя одежда в виде прямоугольного куска ткани; надевался обычно поверх хитона.

Гоплит — тяжеловооруженный пеший воин. Слово происходит от названия тяжёлого круглого щита — гоплон.

Грызло — Железная часть удил, вкладываемая в рот лошади поверх языка.

Джезва — большая, джезвочка — маленькая, принцип современных турок для варки кофе, Напиток, похожий на кофе, делался из желудей.

Диди — обращение к старшему в Моских горах.

Донос — документ, донесённый до адресата не автором, а посредником.

Микитра — женщина, с которой отношения. Из словаря, переданного Фифе старшим братом, для общения с клиентурой.

Ила — основная тактическая единица конницы в македонской армии.

Искандер — (позднее, римского времени) делать похожим, уподоблять — (по ошибке) принимать — принимать кого-л. за кого-л — думать, полагать; в древности употреблялось в значении — двустишие, двойственность, парность. — мужественный, муж (мужчина)

Калос — красиво, прекрасно, изящно.

Кария, Киликия и земли Фригийские — Малая Азия, территория современной Турции.

Килик — плоская чаша для вина, с ручками и ножкой.

Кинайдос — ругательство, шавка, низшей иерархии в собачей стае. Впоследствии стало обозначать пассивного гомосексуалиста.

Копис — разновидность холодного оружия с односторонней заточкой по внутренней грани лезвия, предназначенное в первую очередь для рубящих ударов. Копис означает «рубить, отсекать».

Короне — ругательство, ворона, употребляется и как положительное пожелание долгих лет, и как отрицательное из разряда чёрт.

Крокотидон — плащ шафранного цвета Ксенократ — чужеземный властитель.

Ксифос — прямой обоюдоострый меч длиной около 60 см. Остриё ярко выраженное, клинок листообразный.

Лабис металлическая застёжка для одежды, одновременно служившая украшением.

Лисимах — лис — освобождённый, высвобожденный; мах — бой, сражение, битва Локоть — 40 см.

Маргит — дурак, недоумок.

Мелеагр — Центральный персонаж Калидонской охоты. После тяжелой облавы, в ходе которой вепрь смертельно ранил многих героев, удалось поразить его стрелой, а затем обессиленного вепря добил своим копьём Мелеагр.

Мелета — муза опытности.

Мелухха — «солнечный луч» — западная Индия.

Митра — ( «пояс, повязка») — головной убор, украшает священнослужителя, распространена у мидийских магов.

Мнема — муза памяти.

Наварх — изначально начальник корабля, позднее командующий флотом.

Наяды — хранительницы рек, ручьев и озёр.

Обол — название монеты и единицы веса. Единица веса (массы), равная примерно 0,65 грамма, а также серебряная, затем медная монета, равная 1/6 драхмы. Драхма 6,24 г в серебре.

Онексикрит — Третейский судья.

Охреман — Эллинское произнесение зороастрийского Ахуры-Мазды.

Палладий — священная статуя-оберег. Являлась святыней и талисманом города, в котором хранилась.

Пеласги, — имя, которым авторы именовали народ (или всю совокупность народов), населявших Балканы и Малую Азию до возникновения до прихода ахейцев и эллинской культуры. К ним относились лелеги, моски, кавки, калевы, они населяли Фессалию, Эпир, Македонию, Фракию.

Пелигон совет старейшин в полисах преимущественно аристократического устройства; рассматривал важные государственные дела, подлежавшие затем обсуждению в народном собрании.

Пеплос, пеплон или пеплум (лат. peplum — букв. «покров») — женская верхняя одежда из легкой ткани в складках, без рукавов, надевавшаяся поверх хитона

Петас — шляпа для защиты от солнца с широкими и гибкими полями

Пилос — технологичный в производстве древнегреческий шлем для легковооруженной пехоты. Полуконическая закругленная бронзовая шапка.

Пирей — город в Аттике, на Эгейском море.

Пирра Та-Кемет (Египет) — близкое к басилевсу, в то время как, пирр-а эллинами назывался фараоном.

Пифия — жрица-прорицательница в Дельфийском храме Аполлона, что на склонах Парнаса.

Порпи — головная шпилька, пряжка для волос, застежка, пряжка, булавка. Именно ей закалывали гиматии.

Продрама — конная разведка боем, имела лёгкое вооружение, это лёгкая кавалерия. Возможно, что кроме дротиков они были вооружены луками, на случай отступления при попадании в засаду.

Птеруги (птериги) — «перья»; вид доспехов воина, кожаные полосы, крепившиеся к панцирю и прикрывавшие плечи. Защитные свойства птеруг были весьма сомнительными, но был показателем воинского звания.

Радостно — жаргонное от хайре, эквивалент нынешнему клёво.

Радуйтесь — приветствие.

Сагарис — персидский скифский боевой топор, скифский по происхождению. сагос солдатский плащ.

Сагос — солдатский плащ, закреплялся на плече, но бывали исключения. Он изготовлялся из шерсти.

Сатрап хранитель территории; — глава сатрапии, правитель при ахеменидах. Назначался правителями обычно принадлежал к его родне или высшей знати. На своей территории ведал сбором налогов, содержанием армии, был верховным судьёй и имел право чеканить монету.

Сатрапия — административная единица — военно-административный округ (провинция) в государстве ахеменидов, возглавлявшаяся сатрапом.

Сисур — тулуп, овчина или козья шкура, в Македонии носилась зимой.

Тагос или таг «предводитель, вождь» — верховный вождь Фессалии. Он выбирался пожизненно из аристократических родов, управлявших Фессалией, ему принадлежала верховная военная власть подобно македонскому алексндросу.

Та-Кемет — Египет самоназвание Та-Кемет, Та-мери, Та-уи. Та-кемет, то есть «Чёрная земля»

Тиранн лицо, насильственно захватившее власть; диктатор.

Тор, Тару — хатское божество больше известно в хетто-лувийской традиции как Тешубом.

Отождествляется с карело-финским Тааром, скандинавским тором. Тор — древнегреч. Коваль.

Хеник — единица измерения ёмкости, равная 1,08 литра

Хер — камни, булыжники, идти на хер — идти под камни.

Хику — чёрное колдовство на смерть, порча, сделанная согласно ритуалу.

Хитон «одежда» — мужская и женская одежда (нижняя); подобие рубашки (льняной или шерстяной), чаще без рукавов.

Хламида мужская наружная одежда, изготовлявшаяся из шерстяной ткани и отличавшаяся от прямоугольного гиматия меньшими размерами и покроем.

Хлина — прямоугольный шерстяной плащ (плед) из плотной ткани, служивший зимней одеждой.

Чюрик — тот, кого обворовывают, лёгкая добыча. Из словаря, переданного Фифе старшим братом для общения с клиентурой.

Эгида — защитное изображение.

Экзомис — короткий хитон из грубой ткани, заложенный складками на левом плече, который носили рабы и крестьяне, оставлявший открытыми правое плечо и правую руку.

Туника — слово латинское, аналог эксомис.

Эльф — пришедший, стремительный.

Эмпат — «страсть», «страдание» осознанное сопереживание текущему эмоциональному состоянию другого человека, без потери ощущения внешнего происхождения этого переживания. Диапазон проявления эмпатии варьируется достаточно широко: от лёгкого эмоционального отклика, до полного погружения в мир чувств партнера по общению даже если он на расстоянии.

Этеры — — этеры дружина македонского правителя. Буквальный перевод друзья.

Эфеб — молодёжь из граждан с 16-18 (20) лет, проходящая военную службу, или подготовку к кадровой службе в армии.

Свиток второй

Роса на цветах

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Песнь виноградной лозы. Роса на цветах предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я