Синопсис к книгам из серии «Хайшенвей, Миллионка». В синопсисе идет речь о книгах «Бутрамусс», «Женьшеневые человечки», «Тайна улицы Пекинской», «Миллионка. Си.», «Нас миллион», «Ресторан для призраков», «Новости. Погода. Экологическая полиция»
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Синопсис. К книгам из серии «Хайшенвей, Миллионка» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Книга первая. БУТРАМУСС. ПОЧЕМ ЯБЛОКИ БЕССМЕРТИЯ
Время действия повести, пять тысяч веков назад. Место действия-Хайшенвей, территория, прилегающая к морю. Сейчас на этом месте стоит город Владивосток. В повести идет речь о деревне Бутрамусс. В деревне царили женщины. Управляла деревней женщина матриарх и строй соответственно был матриархальный. На первый взгляд в деревне царили свободные нравы. Мужчина мог придти к понравившейся ему женщине и с ее согласия остаться на ночь. Рано утром мужчина должен был уйти из комнаты женщины. Если любовь заканчивалась, то мужчину и женщину не держали вместе никакие формальности. Если рождался ребенок, то он оставался в семье женщины. Мужчина мог принимать участие в воспитании ребенка, а мог и не принимать. В основном мужчины нянчились с племянниками, племянницами, братьями и сестрами. Вся тяжелая работа лежала на женщинах. Мужчин деревни баловали, вкусно кормили, красиво и модно одевали, если работу и поручали, то самую легкую. Основой благосостояния жителей деревни были деревья Бутрамусс. Листья, плоды и сок деревьев ценились в соседней стране, Китае, на вес золота. Особенно листья дерева Бутрамусс ценились в гаремах императора. Афрозидиак — так назвали бы сейчас настой из листьев дерева Бутрамусс.
Жанр книги — любовный роман.
Деревня Бутрамусс стояла окруженная со всех сторон особенными деревьями. Деревья Бутрамусс были той тайной, которую жители деревни хранили от всего мира. А еще деревня славилась тем, что в ней был необычный строй. В деревне главными были женщины, здесь царил матриархат. Мальчики были баловнями, из девочек растили сильных личностей.
Когда дети вырастали и начинался период влюбленности, они уже знали основные законы, которые царили в деревне. А правила таковы: можно проводить ночь вместе, но утром нужно расстаться. День — для работы, ночь — для любви. Ночь за ночью можно проводить вместе, но если любовь кончалась, нужно было расставаться без драм. Формальностей не было. Листья деревьев Бутрамусс во внешнем мире ценились на вес золота. Особенно много закупали их для китайских гаремов императора. Императоры и их дамы знали толк в зелье из порошка листьев деревьев Бутрамусс. Отправляясь во внешний мир, жители деревни берегли тайну о том, где именно находится их деревня. А было это очень давно, ещё до Чжурженей и Бохая.
Вот маленький отрывок из книги.
«Глава первая. Возвращение.
Собака, охраняющая деревню Муссы, подняла лай — это было ранним утром. Было четыре часа утра, и поэтому никто не проснулся и не поинтересовался, что же происходит. Деревня Муссы не имела охраны, охраняла ее только одна собака, и то лишь только потому, что ей не лежалось в доме ее хозяина, вернее хозяйки. Собака сама себя провозгласила охраной, и, сама же, выполняла функции охранника. Так и получилось, что гостя на окраине села, Муссы встретил только лай одинокой собаки.
Гость не испугался грозного вида собаки. Почесав собаку за ухом, он двинулся в известном только ему направление. Однако ворота, ведущие к внутренним покоям его семьи, были закрыты. Гость решил, что переночует у одной из своих прежних подружек, однако его ждало разочарование. Он обходил дом за домом, но везде деревянные крючки на воротах были заняты мужскими шляпами. Это означало, что у всех его подружек на сегодняшнюю ночь уже есть гость.
Чем ближе был рассвет, тем становилась холоднее. Гость уже изрядно озяб. Собака шла рядом с гостем и казалось ухмылялась про себя, наблюдая, как незваный гость пытается найти место для ночлега. Пришелец уже отчаялся, как вдруг увидел крючок, не занятый шляпой. К тому же окошко было приоткрыто — это означало, что девушка будет не против, если вторую половину кровати займёт в эту ночь мужчина.
Гость хотел водрузить на крючок свою шляпу, но, проведя по волосам, вспомнил, что потерял шляпу, когда переправлялся через реку. Никаких препятствий не было. Когда гость влез в окно, он увидел, что девушка крепко спит. Задув светильник, гость разделся и юркнул под одеяло, к девушке, не забыв закрыть окно на защёлку.
В темноте ничего не видно, поэтому оставим девушку и ее незваного гостя одних. Время шло уже к утру, когда с улицы раздался гневный вопль. Это явился тот, кого девушка ждала сегодня ночью, и для кого оставила окошко открытым. Дело в том, что возлюбленный девушки не смог прийти раньше. Он почти всю ночь укачивал захворавшего младенца. Молодой человек приходился этому младенцу дядей. Услышав голос возлюбленного, девушка проснулась и очень удивилась. А с кем тогда она провела ночь? И почему голос ее парня звучит со стороны улицы? И тогда кто же находится в постели вместе с ней?
Девушка отогнула край одеяла и с удивлением посмотрела на того, кто спал на кровати крепким сном. Нет, она не испугалась, женщина из деревни Муссы очень редко испытывали такое чувство как страх.
— Это кто же у нас такой? — ласково спросила девушка гостя, который нехотя открыл глаза — Какой хорошенький!
С улицы снова донёсся вопль, который вскоре перешёл в плач.
— Ну, и что ты будешь делать? — вдруг спросил нежданный гость, — он сейчас всю деревню перебудит!
— Не волнуйся, — ласково провела по волосам гостя девушка, — поплачет и успокоится.
— Да, — удивился гость, — в том месте, где я жил все эти годы, уже давно бы стражники появились, и всех нас увели бы в городскую управу.
— А где ты жил? — спросила девушка, — и почему пришёл к нам?
— Ты что, меня правда не узнала? Я же внук госпожи Орхидеи!
— Как же так? — девушка наклонилась к юноше и провела по его телу пальцем, — Ты же погиб! Твоя сестра вернулась и принесла на себе твоего дядю. Про тебя она сказала, что ты погиб!
— Нет, все было не так, мы с сестрой и моим дядей отправились в путь, чтобы продать несколько мешков с листьями Бутрамусс, но ливневый дождь налетел внезапно, и подмыл берега реки, через которую мы переправлялись. Моя сестра Ива, как ты знаешь, очень сильная, но спасти меня и дядю было просто невозможно. Она никак не могла сделать выбор между нами. Я очень люблю дядю, и поэтому сделал выбор сам. Я перестал бороться с течением и ушёл под воду. Больше ничего не помню. Очнулся я от того, что красивая девушка вливала мне в рот горький настой.
— Подожди, — хозяйка прервала рассказ юноши поцелуем, — ты хочешь сказать, что девушка была красивее меня?
— Ну, — потупился гость, — нет, конечно!
— Не лги, — засмеялась девушка, — я не накажу тебя! Пускай девушка красивее, но она вряд ли умеет делать то, что умею делать с мужчинами я! Сейчас я тебе кое-что покажу, а ты потом скажешь, кто из нас красивее!
Плач несостоявшегося кавалера отвлекал, и поэтому девушка открыла окно, и издала гортанный крик. Мужчина расплакался ещё сильнее, но потом пришла племянница и увела его домой.»
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Синопсис. К книгам из серии «Хайшенвей, Миллионка» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других