Стихи двух немецких поэтов разных эпох. Их объединяет то, что оба были очень талантливы и признаны великими при жизни. Шиллер – немецкий поэт, философ, драматург, теоретик искусства, историк, врач. Один из ярчайших представителей немецкого романтизма и гуманизма. Райнер Рильке был признан талантливейшим поэтом своего времени. Удивительный поэт. Лучше Марины Цветаевой о нём не скажешь: «Вы – воплощенная пятая стихия: сама поэзия.» Очаровывающие стихи, полные неожиданных образов, метафор, смыслов. Я специально представляю по несколько вариантов одного стихотворения, чтобы читатель видел, как не просто добраться до сути стихов Рильке. Кроме того неточные переводы, порой, красивее точных. Приятного чтения.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Лучшее, вечное предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Раздел земли
Зевс крикнул людям: — мир вам отдаю,
Делите землю и в надел берите,
Дарю в наследство собственность мою,
Одно условие: по — братски разделите.
Как оказалось всем нужна земля,
Взялись за дело люди с интересом:
Взял пахарь пашню и с травой поля,
Охотник поспешил заняться лесом.
Купец берёт товар и прячет в склад,
Вино, из всех ценнейшее, Аббаты,
Король дороги и мосты присвоить рад,
С торговцев подати берут солдаты.
Всё разделили — тут пришёл поэт,
Издалека, услышав голос вещий,
Глядит, а для него подарка нет,
Хозяин был уже у каждой вещи.
О, горе мне! Забыт один из всех,
За что, мой Бог, наказываешь сына?
Пав ниц, он плачет: расскажи, в чём грех,
Зевс, объясни в чём строгости причина.
Поэт, не нужно ссориться со мной,
Где был, когда делили люди землю,
Поэт сказал: — Тогда я был с тобой.
Другого Бога, верь мне, не приемлю.
Был на лице твоём влюблённый взгляд,
Небес гармония затмила всё другое,
Был опьянён тобой — в том виноват,
Поэтому и потерял земное.
Что делать роздан мир, не утаю:
Земля, охота, рынок мне — чужие.
Когда захочешь, буду ждать в раю,
Ты будешь там, где никогда другие.
Die Teilung der Erde
Nehmt hin die Welt! rief Zeus von seinen Hoehen
Den Menschen zu, nehmt, sie soll euer sein.
Euch schenk ich sie zum Erb und ewgen Lehen,
Doch teilt euch bruederlich darein.
Da eilt was Haende hat, sich einzurichten,
Es regte sich geschaeftig jung und alt.
Der Ackermann griff nach des Feldes Fruechten,
Der Junker birschte durch den Wald.
Der Kaufmann nimmt, was seine Speicher fassen,
Der Abt waehlt sich den edeln Firnewein,
Der Koenig sperrt die Bruecken und die Strassen,
Und sprach, der Zehente ist mein.
Ganz spaet, nachdem die Teilung laengst geschehen,
Naht der Poet, er kam aus weiter Fern.
Ach! da war ueberall nichts mehr zu sehen,
Und alles hatte seinen Herrn!
Раздел земли
Weh mir! So soll ich denn allein von allen
Vergessen sein, ich, dein getreuster Sohn?
So liess er laut der Klage Ruf erschallen,
Und warf sich hin vor Jovis Thron.
Wenn du im Land der Traeume dich verweilet,
Versetzt der Gott, so hadre nicht mit mir.
Wo warst du denn, als man die Welt geteilet?
Ich war, sprach der Poet, bei dir.
Mein Auge hing an deinem Angesichte,
An deines Himmels Harmonie mein Ohr.
Verzeih dem Geiste, der, von deinem Lichte
Berauscht, das Irdische verlor!
Was tun! spricht Zeus, die Welt ist weggegeben,
Der Herbst, die Jagd, der Markt ist nicht mehr mein.
Willst du in meinem Himmel mit mir leben,
Sooft du kommst, er soll dir offen sein.
1795
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Лучшее, вечное предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других