1. Книги
  2. Ужасы
  3. Коллектив авторов

Империя котов. Повелители мрака

Коллектив авторов (2024)
Обложка книги

Добро пожаловать в мир фантазий, героями которых являются коты. Перед вами сборник рассказов в жанре фэнтези, мистики и ужасов. Страницы полнятся магией и тайнами. Вместе с маленькой девочкой и её кошкой вы попадёте в волшебный мир и переживёте самое необычное приключение. Вас ждёт леденящая кровь встреча с японской кошкой-призраком, которая окутывает людей мороком и забирает их души. В удивительном и мрачном мире стимпанка вы составите компанию герою с обезображенным лицом, который при помощи механического кота и загадочного артефакта попытается вернуть себе нормальный вид. Вы увидите джиннов в виде котов, заманивающих одиноких путников. И станете свидетелями мести за преданного и замученного котёнка, которая будет вершиться каждый раз, когда на деревню опустится тьма. Вы погрузитесь в неё, пройдёте долгий путь в поисках лучика света, прикоснётесь к волшебству, разгадаете не одну загадку и по-новому оцените котов, которые станут вашими проводниками по страницам этой книги.

Автор: Коллектив авторов

Жанры и теги: Ужасы, Мистика

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Империя котов. Повелители мрака» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Анастасия Колегова (Томск)

Снежный дракон

Когда-то все коты были драконами…

— Давно это было. За много лет до моего рождения, за столько же лет до рождения моего деда и примерно за столько же до рождения его деда все коты были драконами. Да, самыми настоящими. Они были огромными, с большими перепончатыми крыльями, вместо мягкой шерсти была грубая толстая кожа с буграми. По окрасу они были разнообразны, и в этом была их схожесть с котами. И серые, и пятнистые, чёрные, белые, даже полосатые. А вот милыми, как коты, драконы никогда не были. Если коты приносят людям радость и умиротворение, то драконы причиняли лишь одни беспокойства, приносили беды. Они сжигали поля и огороды, уничтожая урожай, некоторые приносили с собой ураганные ветры и убийственные ливни, после которых ничего полезного не росло, лишь одна трава.

Как только ни боролись жители деревень с этими разбойниками, как ни прогоняли их со своей территории, а всё без толку.

Но был среди драконов особенный. Он не причинял никакого вреда. Наоборот, он приносил покой и радость людям, даря им волшебный снег. Земля, уставшая от вредных дождей, остывала под снежным покрывалом, набиралась сил и весной давала хорошие всходы. Этого дракона прозвали Снежным. Он отличался от остальных. Белый окрас его казался почти прозрачным, такими же прозрачными были его огромные крылья. Он не изрыгал огня, как остальные драконы. Взмах его крыльев рождал миллионы снежинок. Вместе со Снежным драконом к людям приходила зима и самый главный праздник в году — Новый год. Люди верили: если Снежный дракон прилетит, значит, и зима наступит, значит, можно спокойно ждать наступления Нового года. А вот если не прилетит — об этом думать боялись.

Каждую зиму радовались люди новому снегу, но каждая весна стала приносить разочарование, так как именно после холодной зимы вновь прилетали драконы, принося беды.

В то же время жил среди людей один волшебник. Обратились к нему деревенские за помощью, чтоб избавил их от напасти.

И вот в один прекрасный день волшебник, сам обернувшись драконом, заманил хулиганов на скалу, произнёс заклинание, и все драконы превратились в пушистых котов, которые тут же пустились врассыпную. К несчастью, среди драконов был и Снежный, и он тоже стал котом. Расколдовать дракона мог только сам волшебник, но и он превратился в кота.

И не стало больше зимы. Морозы без снега так замучили землю, что она перестала плодоносить. Люди стали покидать свои дома, и деревни опустели.

— На сегодня хватит, — сказал дедушка, закрывая книгу.

— Как? Всё? А как же Снежный дракон? А зима? А Новый год? — выпалил вопросы Нортон.

— Продолжение узнаем завтра, а сегодня поздно уже. — Дед погасил ночник и направился к двери, но голос внука остановил его:

— Дедушка, значит, и у нас не будет Нового года?

— Отчего же? Завтра уже праздник.

— Так ведь снега-то до сих пор нет! Не расколдовали Снежного дракона, значит.

— Не переживай, — улыбнулся дедушка, — всё ещё будет: и снег, и зима, — и вышел из комнаты.

В доме стояла тишина, только изредка доносился до слуха монотонный храп дедушки.

Нортон осторожно вынырнул из постели и направился по тёмному коридору к гостиной, где стояла новогодняя ёлка. Сейчас там было темно, лишь уличные фонари бросали белёсые полосы света на стены и мебель.

Мальчик подошёл к окну. Печальная картина: конец декабря снегом не радовал, буро-серый пейзаж и одинокая луна в тёмном небе. Снег до сих пор не лёг на усталую землю.

Вдруг позади скрипнула половица. Мальчик обернулся. Это был его любимец, домашний питомец — большой пушистый рыжий кот.

Рыжий подошёл к мальчику и приветливо погладился о его ноги. Нортон хотел уже было взять Рыжего на руки, но тут заметил маленький свёрток, белеющий под ёлкой.

Это оказался клочок бумаги. Развернув его, Нортон увидел странные слова.

— Один раз мяу, — прочитал шёпотом Нортон. И тут ёлка вспыхнула разноцветными огнями. Мальчик в испуге отступил от неё, обернувшись к розетке, на которой аккуратно висела вилка от гирлянды, не подключённая к сети.

— Два раза мур, — продолжил читать Нортон. И ветер завыл за окном.

— Три раза фыр. — Ветер с силой распахнул двери с террасы, и комната заполнилась холодным воздухом.

— Четыре раза брысь, — закончил фразу Нортон.

Вдруг рыжий кот замяукал, выгнул спину, зафырчал. Голова кота вытянулась и стала огромной мордой с клыками, мягкая шерсть превратилась в грубую бугристую кожу. Дракон посмотрел на мальчика своими рыжими глазами, выпустил дым из ноздрей и направился к открытым дверям на террасу дома.

— Нет, погоди! — крикнул мальчик и, прежде чем дракон вырвался на улицу, успел схватиться за один из бугров и влезть на шею.

Дракон взмахнул своими крыльями и быстро добрался до неба.

Нортон оглянулся назад, огни их городка становились всё тусклее, пока наконец не исчезли совсем.

Мальчик и дракон летели сквозь злую серую ночь, ледяной ветер бил в лицо, срывая слёзы. Но кожа дракона была тёплая, и мальчик, прижавшись к шее своего любимца, провалился в сон.

— Ай, — вырвался из груди Нортона хриплый крик, когда он скатился на твёрдую землю. Дракон, приземлившись, сложил аккуратно крылья и громко дышал, выпуская дым из ноздрей.

Нортон встал на ноги. Они приземлились на холме, где почти не росла трава. Протирая глаза ото сна, мальчик огляделся вокруг. Небо просветлело, вдали начинался рассвет, очерчивая величественные горы, тонувшие верхушками в низких облаках.

— Где мы? — спросил мальчик, поворачиваясь к дракону. — Куда ты нас принёс? — Дракон только шумно выдохнул.

Нортону совсем не нравилось это место, холодное и незнакомое. Рыжему же, казалось, было абсолютно всё равно. Он по-кошачьи свернулся калачиком, накрыв нос острым хвостом, и шумно засопел.

— Ну же, вставай, просыпайся, — затормошил дракона Нортон, дёргая его за голову. — Давай, неси нас обратно домой. Куда ты принёс меня?

Рыжий недовольно фыркнул, вскочил на лапы и, расправив крылья, снова взмыл вверх.

— Нет, стой, куда ты?! — закричал отчаянно мальчик. Но дракон и не обернулся даже.

Долго смотрел Нортон вслед удаляющемуся питомцу, пока тот не превратился в маленькую тёмную точку и не исчез.

Слёзы навернулись на глазах Нортона. Он остался совсем один в незнакомом месте.

Сделав над собой усилие, мальчик успокоился. Он вновь стал осматривать всё кругом. Холм был большой, но спуститься с него труда не представляло. Внизу, у подножия холма, был лес, около леса виднелись крошечные домики. Это очень обрадовало Нортона, и он стал спускаться вниз.

Холм оказался всё-таки очень высоким. Казалось, прошло полдня, пока Нортон спустился к домам.

Это была небольшая деревушка. Домов десять. У каждого свой забор, кое-где покосившийся. Посреди улицы колодец, вокруг которого густо росла трава, уже увядшая и высохшая. Стояла тишина. Ни звука, ни голоса птиц.

Нортон осторожно вошёл в первый дом, тихо позвав хозяина. В доме было прибрано. Аккуратно расставлена мебель. Покрывала на кроватях. Занавески на окнах собраны и подвязаны. На столе большой самовар и расставленные приборы. Здесь как будто жили, просто хозяева отлучились куда-то. Следующий дом был полной противоположностью первому. Там словно побывали грабители. Стулья раскиданы по комнате, опрокинут стол, сдёрнуты занавески на одном окне, по всему дому раскиданы вещи. И снова никого.

Нортон обошёл все дома. Ни в одном из них он не встретил ни одной живой души. Люди ушли, оставив свои дома.

Орудуя палкой, что нашёл на одной из дорожек, Нортон прорубил себе дорогу к крыльцу последнего дома. Только взявшись за ручку, мальчик услышал какой-то шорох, исходивший из дома, и замер, прислушиваясь. Тишина. Только лёгкий ветер пробежал по верхушкам деревьев.

Нортон снова взялся за ручку. Долго не решался он открыть дверь. И наконец, набравшись смелости, он толкнул дверь и оказался внутри. В доме было тихо и темно. Занавески на окнах плотно закрыты. Но здесь как будто было теплее, чем в остальных избах.

Что-то шевельнулось справа от мальчика, и он замер. В следующую секунду что-то напало на него со спины и в руку вонзились маленькие, но острые когти.

— Ай! — вскрикнул Нортон, срывая с себя монстра и прыгая в сторону окна. Монстр попал на занавески и сорвал их. Мгновенно комната осветилась.

В появившуюся полосу света вышел кот. Самый обычный кот. Если не считать размеров и окраса. Он был заметно больше Рыжего. Его окрас напоминал седой цвет. А на подбородке у кота была… борода? У котов разве бывают бороды? Нортон во все глаза смотрел на странного седого кота. А тот разглядывал мальчика подозрительно умным взглядом.

— Кто ты такой? — раздался голос откуда-то из тёмного угла, где стоял старый диван. Нортон мгновенно устремил взгляд в тот угол, пытаясь разглядеть хозяина голоса, одновременно радуясь, что нашёл хоть кого-то здесь.

— Я Нортон, — ответил мальчик, смотря в тёмный угол. — Я прилетел сюда на своём коте. А вы кто?

— Не знал, что коты умеют летать, — снова раздался тот же голос.

— Он сначала был котом, но я нашёл бумажку, а там были слова, заклинание, я его прочитал, и кот, мой кот, стал драконом, а потом мы оказались тут, — выпалил Нортон на одном дыхании.

— Заклинание? — седой кот выпрыгнул к нему в золотую пыль света.

Мальчик отпрянул от кота, не отводя взгляд от тёмного угла.

— Да, заклинание, — сказал Нортон, попеременно смотря то на кота, то в угол.

— А с кем ты там разговариваешь? — снова раздался голос, и тут мальчик понял, что разговаривает с ним кот. Глаза полезли на лоб у Нортона, он попятился и упал, споткнувшись о кипу книг, которые разлетелись по полу.

Кот смирно наблюдал за Нортоном своими светло — зелёными глазами. Вдруг он дёрнулся, задрал заднюю лапу и яростно стал чесать за ухом. Потом кот изогнулся так, словно пытался обвить сам себя, и погрыз себя зубами.

— Прошу прощения, — сказал кот, — блохи. Не люблю блох.

— А вы кто? — наконец смог сказать Нортон, немного отойдя от шока.

— Ах, как невежливо с моей стороны, — произнёс кот. — Разрешите представиться. Орвелл. Местный волшебник.

— Орвелл? — вскинул брови от удивления Нортон. — Ты тот самый волшебник, который победил драконов?

— Ну, я бы не стал говорить о победе. Скорее всего, усмирил. Правда, и сам при этом пострадал. — Кот окинул свои лапы взглядом. — Вот уже много лет я живу в этом мохнатом теле. — Кот снова почесал себя за ухом. — Эти блохи…

Наступила тишина. Нортон не знал, что ему сказать странному коту.

— Постой! — вдруг воскликнул кот. — Ты сказал про заклинание.

— Да, я нашёл его под ёлкой, — с интересом подхватил Нортон.

— Оно у тебя? Ты помнишь слова? — спросил с надеждой кот.

— Да, оно у меня вот здесь, — Нортон вывернул карман пижамных штанов, но он оказался пуст. Второй также был пустым. — Ой, — виновато глядя на кота, произнёс мальчик, — наверное, я его потерял, когда спускался с холма.

Торжественное выражение моментально покинуло седую морду.

— Похоже, придётся до конца дней ходить в шерсти, — вздохнул кот.

— А почему ты не расколдуешь себя? — спросил мальчик волшебника. — Ты же маг.

— Маг, только с памятью плоховато, — ответил Орвелл, облизывая переднюю лапу.

Тут Нортон увидел что-то. В пыли лежал маленький белый свёрток.

— Вот же оно, заклинание! — воскликнул мальчик и бросился поднимать бумажку.

Кот в два прыжка оказался около мальчика.

— Давай же, читай, — нетерпеливо промурлыкал кот и погладился о ноги Нортона.

Но тут последний луч скрылся за окном и комната погрузилась в сумерки.

— Я ничего не вижу, нужно выйти на улицу, там должно быть светлее, — сказал Нортон и направился к двери.

— Стой, — остановил кот мальчика и стал прислушиваться, навострив большие уши, из которых торчала такая же седая, как борода, шерсть. Нортон тоже стал прислушиваться, но ничего не услышал. — Нам нельзя выходить на улицу: солнце село.

— И что? — спросил мальчик.

— Скоро придут они, — заговорщически прошептал кот.

— Кто «они»? — так же шёпотом спросил Нортон.

— Коты.

Нортон засмеялся, но кот шикнул на него, и мальчик замолчал.

— Ты что, боишься котов? — тихо спросил Нортон. — Это же самые милые и мягкие существа, и ещё они мурлычут.

— Всё это верно, но не стоит вставать у них на пути, когда их целая куча и когда они выходят на охоту, — разорвут в клочья.

Нортон посерьёзнел. Он знал котов только с хорошей стороны. С Рыжим никогда не было хлопот. Он был очень добрым котом, никогда не кусался и не царапался, ну если только нечаянно, во время игры.

— Мы подождём утра и будем сидеть в полной тишине. Можешь спать на моём диване около окна. — Кот выгнулся, вытягивая передние лапы. — Если ты издашь хоть звук, я тебя выгоню, — спокойно заявил кот, свернулся калачиком и прикрылся хвостом.

Нортон уселся на старый диван. Осторожно вглядывался мальчик в темноту за окном. Солнце скрылось. Тёмный лес немного пугал, скрипя стволами и шаркая ветвями по крыше.

Где-то вдалеке послышался шум. Кто-то выл. И этот вой приближался. Нортон замер у окна, боясь даже дышать. Звук, который мальчик принял за вой, оказался мяуканьем. Это было горловое мяуканье, не такое, какое бывает, когда кот зовёт тебя ласковым «мяу» — скорее «мау». В темноте наступившей ночи коты орали, дрались, гоняли друг друга, скакали по крышам домов. И только когда диск солнца оранжевым бликом показался за деревьями, стихло кошачье веселье.

Нортон так и не сомкнул глаз в эту ночь. Это было так странно — впервые в жизни он боялся котов.

— Доброе утро, — зевнул проснувшийся кот, почесав лапой за ухом.

— Доброе, — отозвался Нортон.

— Ну что же, утро настало, и теперь, я полагаю, можно приступить к моему очеловечиванию, — сказал кот, словно промурлыкав слова, и спрыгнул на пол.

Нортон, озираясь по сторонам, вышел из жилища волшебника.

— Не бойся, их нет, — произнёс кот. — Утром они уходят и спят до самой ночи в своём укрытии.

Нортон достал бумажку, кот зажмурил глаза, мальчик произнёс заклинание.

Раз. И перед Нортоном вырос дракон со странным окрасом. Нижняя челюсть мальчика поползла вниз. Вот такого он точно не ожидал увидеть. Нортон уже хотел было бежать.

Два. Дракон, словно мыльный пузырь, лопнул в воздухе, и появился волшебник.

Это был старик по крайней мере лет восьмидесяти. На нём была мятая рубашка серого цвета, такие же мятые штаны, штанины которых были до смешного короткими, и из-под них торчали босые худые ноги. Поверх рубахи была надета синяя безрукавка до колен. Старик ловко выудил из её кармана шерстяную шапочку и надел её, натянув до кустистых седых бровей.

Волшебник повернулся к Нортону, широкая улыбка светилась на его лице, шевеля короткую бороду, торчащую в разные стороны. Волшебник ощупал себя, осмотрел свои руки и вдруг уселся прямо на землю, вытянув одну ногу, пытаясь достать за ухом. Мальчик замер, наблюдая за странным стариком.

— Простите, — встрепенулся волшебник, — привычка. — Затем он ловко вскочил на ноги и протянул Нортону руку. — Ну а теперь ещё раз познакомимся. Орвелл, волшебник этого леса, — старик окинул взглядом потускневший лес. — Благодарю тебя, мой спаситель.

— Пожалуйста, — ответил Нортон, смущённо пожимая тёплую ладонь старика.

— Я должен тебя как-то отблагодарить, — предложил волшебник. — Скажи, чего ты хочешь?

Нортон помолчал, опустил глаза и произнёс:

— Очень хотелось бы вернуться домой, но я должен найти Снежного дракона.

— Снежного дракона больше нет: я заколдовал его с остальными. Увы, — развёл руками Орвелл.

— Но его же можно расколдовать, — предложил Нортон, показывая бумажку, — у нас же получилось. С тобой, с моим котом.

— Прости, мой мальчик, — вздохнул волшебник, — но я не знаю, как сейчас выглядит Снежный дракон. Может, он среди оставшихся котов, а может, его увезли с собой люди, покинувшие эту деревню.

— Мы можем попробовать его отыскать, — не унимался Нортон, — ведь наверняка он чем-то отличается от остальных.

— Исключено, — отрезал старик сухо, — я на ту гору больше не сунусь. И тебе не советую.

— Мы можем пойти, пока они спят. Ты сам сказал, что днём они безопасны.

— Что ты так увязался?! — возмутился наконец Орвелл. — Сдался тебе этот дракон.

— Понимаешь, скоро Новый год, а у нас по-прежнему нет снега, — сказал Нортон, — и если Снежный дракон не прилетит, то и снега не будет, а значит, и Новый год не наступит.

— А может, я тебе лучше вертолёт подарю? — предложил волшебник. — Или ещё какую игрушку, ты только скажи.

— Я уже не маленький, — ответил Нортон, — и с игрушками не играю.

Волшебник вздохнул, а затем встал и скрылся в своём домике.

Он довольно долго отсутствовал, и Нортон решил, что старик просто решил остаться дома. Но дверь распахнулась, и Орвелл показался на старом заросшем крыльце своего домика. Его ноги украшали старые коричневые ботинки, на одном из которых не было шнурка.

— Холодновато становится, — сказал старик, — а идти далеко.

Они шли по узким тропинкам, по широким дорожкам, заваленным гнилыми ветками. Трава сухими ломкими копьями торчала из земли. Уже давно не лето и даже не осень, но ещё и не зима. Уныло и морозно. Хмурые деревья без листвы казались высохшими и безжизненными чудищами. Они стояли на пронизывающем ветру, протыкая острыми ветками серое низкое небо. Дул ветер, холодными порывами поднимая с тропинок столетнюю пыль и закручивая её в спираль.

— Орвелл, а как опустела ваша деревня? — спросил Нортон.

— Когда драконы стали котами, им нужен был дом, — начал Орвелл, пробираясь сквозь накиданные сухие ветки, — их приютили люди. Коты стали самым замечательным моим волшебством. Они ютились у хозяев на коленях, мурлыча им долгими зимними вечерами. Но потом не пришла зима, не выпал снег. Земля, уставшая от дождей и морозов, заболела и не смогла больше давать урожай. Люди стали покидать свои дома. Кто-то — в спешке, кто-то — тщательно собираясь. Половину своих домашних питомцев люди забрали с собой. Тех же котов, что охотились в тот день, люди оставили. Когда коты вернулись, то увидели пустые дома. Никто их не встретил. Теперь каждую ночь они приходят к этой деревне, охотятся, дерутся, разбойничают. Нет на них управы. Некому приютить, вот и беспризорничают.

— Если бы я мог, я приютил бы всех бездомных котов. Мне очень они нравятся, — признался Нортон.

— Ты добрый мальчик, у тебя доброе сердце, — ответил Орвелл. — Где же твой питомец?

— Он улетел, — сказал Нортон. — Я так разозлился, что он принёс меня сюда, и начал требовать, чтобы он унёс меня обратно, домой. А он рассердился и улетел.

— Ничего, — сказал волшебник, — он вернётся. Коты преданы своему хозяину, если тот любит их.

Впереди показались тёмные зловещие скалы. Над ними нависали низкие тёмные облака, а внизу был туман, такой густой, что казалось, будто скалы висят в небе.

— Вот и пришли, — сказал мрачно Орвелл, глядя на высокий выступ, — вот и Драконья гора. Теперь слушай внимательно. Когда мы поднимемся на гору, никаких громких звуков. Ступаем тихо и медленно. Коты днём спят, но слух у них отменный. Разбудишь — придётся убегать.

— Хорошо, — согласился Нортон.

Они стали подниматься к горе. Мелкие камушки сорвались из-под ног мальчика, и Нортон с волшебником, как по команде, замерли на месте. Какое-то время они не шевелились, прислушиваясь. Вокруг было тихо. Они снова продолжили подъём.

— Постой, — вдруг спохватился Орвелл, — а как же мы узнаем, кто из них Снежный дракон? За много лет я так и не разобрался, есть ли он среди котов.

— Ну-у-у, — протянул Нортон, почёсывая лоб, — наверное, он должен быть белым и пушистым. Как снежинка.

— Неплохо, — согласился старик, — я об этом не подумал.

Преодолев приличный подъём, Нортон и волшебник оказались на горе.

Коты спали отдельными кучками, прижимаясь друг к другу и укрыв носы хвостами. Кто-то спал отдельно.

Мальчик внимательно осматривал спящих животных. Белого среди них не было. Были рыжие, чёрные, пятнистые, полосатые, но белого не было. И тут мальчик нашёл его. Он спал чуть выше остальных, на небольшом выступе. Нортон молча тронул Орвелла за плечо и указал пальцем на белого кота. Волшебник так же молча кивнул, приложил палец к губам, дав понять, чтобы мальчик был тих, и направился к белому пушистику.

Когда волшебник уже почти подошёл к коту, осторожно на цыпочках переступая через остальных, под его занесённой ногой зашевелился серый кот.

Старый волшебник так и остался стоять на одной ноге, словно кто-то заколдовал его в движении, превратив в статую.

Но кот потянулся, зевнул и свернулся, ещё сильнее прижимая к себе задние лапы.

Старик какое-то время ещё оставался неподвижным, затем, убедившись, что всё в порядке, осторожно прикоснулся к белому коту. Кот хотел было проснуться, но волшебник погладил его по пушистой голове, аккуратно взяв на руки, и кот снова уснул, прижимаясь к старику. За много лет, прошедших с тех пор, как хозяева оставили своих питомцев, никто не гладил котов. Пушистому снилось, что хозяин несёт его на руках, а тот прижимается к нему.

Быстро спустились Нортон и Орвелл с Драконьей горы. Кот за это время так и не проснулся.

Волшебник аккуратно снял свою безрукавку и положил кота прямо в ней на землю.

С нескрываемым торжеством произнёс волшебник слова над котом, ожидая вновь встретиться со Снежным драконом.

Вытянулась морда, увеличились лапы и хвост, исчезла белая шёрстка, и появился бурый дракон.

Он открыл глаза, они были жёлтыми в крапинку, повернул голову к Орвеллу, выдыхая из ноздрей клубочки дыма. Маг попятился назад, широко распахнув глаза от ужаса.

— Упс, — проговорил волшебник.

— Что не так? — встревожился Нортон.

— Это не тот дракон, мы выбрали не того кота. Бежим!

Нортон и волшебник бросились прочь от дракона. Бурый взмыл в воздух, развернулся в полёте, нависая над мальчиком и стариком, и в следующую секунду короткий залп огня направился в их сторону.

— Берегись! — Орвелл потянул Нортона в сторону, и как раз вовремя. Пламя обожгло камень, где только что стоял мальчик.

Орвелл бросился за выступающий камень, всё ещё крепко держа мальчика за руку. Они спрятались за этим камнем. Дракон же ещё какое-то время повисел в воздухе, изрыгая пламя в скалу, а затем взмыл ввысь и исчез в облаках.

Орвелл вышел из убежища и посмотрел вслед дракону.

— Как же так, мы расколдовали не того, — произнёс волшебник.

— Можно попробовать ещё раз, — предложил Нортон.

— Ну нет, я не собираюсь выпускать на волю ещё одного разбойника, — решительно произнёс Орвелл, направляясь прочь от горы.

— Мы будем внимательно его искать, — не унимался мальчик, пытаясь преградить ему путь.

— Ты не понимаешь, — сказал волшебник, — драконы совершенно неуправляемы.

Орвелл не закончил. Он посмотрел куда-то за плечо Нортона, прислушиваясь. Какой-то шум доносился с горы. Мальчик увидел, что глаза старика стали в два раза шире.

— Коты, — произнёс вполголоса Орвелл.

— Что? — не понял Нортон, оборачиваясь.

— Коты! — закричал старик, хватая Нортона за руку и быстро сбегая вниз.

Они побежали со всех ног. Нортон оглянулся. В клубах пыли, что двигались на них, торчали хвосты. Никогда ещё Нортону не приходилось спасаться от котов. Можно бояться собак и убегать от них, но коты… Это ведь самые милые существа на свете. И вдруг с этими мыслями Нортон остановился и повернулся лицом к усатым преследователям.

— Стоять! — крикнул Нортон что было силы. От его крика, казалось, задрожали горы.

Остановились все разом — и коты, и волшебник. Орвелл смотрел на смелого мальчика, которого окружали коты. Они шипели, выгибая спины. Кто-то делал небольшие выпады в сторону Нортона.

Но вдруг совершенно неожиданно мальчишка присел на корточки и протянул руку к одному из котов, что подошёл ближе всех. Кот понюхал руку Нортона, шёрстка кота опустилась. Мальчик осторожно погладил кота по голове, и тот замурчал. Орвелл во все глаза смотрел на происходящее. И вот уже все коты тёрлись своими мордочками о ноги мальчика, один забрался к Нортону на руки. Никакой агрессии не осталось у мохнатых. Против доброты не попрёшь.

— Видишь, Орвелл, — смеясь, сказал Нортон, — я же говорил — коты милые, — и, словно доказывая слова мальчика, один из котов погладился о ноги волшебника. Старик осторожно взял на руки кота и заглянул в изумрудные глаза. Они были прозрачными. Тонкий зрачок, разделяющий изумруд пополам, на миг превратился в снежинку и снова стал тонким. Орвелл ахнул от удивления и восторга.

— Нортон, — тихо позвал волшебник мальчика, — я нашёл его, — старик показал на кота.

Вечером Орвелл и Нортон сидели на крыльце дома волшебника. Они накормили котов, и те, довольные и умиротворённые, улеглись спать в доме волшебника.

— Уже скоро Новый год, — сказал задумчиво Нортон, — ёлка, подарки. Только вот зимы до сих пор нет.

— Будет зима, будет, — решительно сказал Орвелл, дымя трубкой.

Волшебник осторожно взял спящего кота на руки. Вместе с котом и Нортоном вышли они в прохладу безветренной ночи. Нужно было уйти далеко, чтобы до слуха остальных котов не долетели слова заклинания.

На вершине Большого холма, где когда-то давно произошло кошачье волшебство, вновь расправил крылья Снежный дракон. Он был величав и прекрасен. Белоснежный его окрас сильно выделялся на фоне серого пейзажа.

Волшебник и мальчик стояли на холме и наблюдали за парящим в небе драконом. Он был неопасен. Они это знали. Только вот снежинок пока так и не было.

— Это ещё не всё, — хмуро произнёс Орвелл.

— Что ещё? — спросил мальчик.

— Дракон, которого мы расколдовали по ошибке, — его надо вернуть.

А Нортон уже и позабыл о нём.

— Как мы найдём его? — спросил Нортон.

— Он поможет нам, — указал рукой в небо старик, — но нужно действовать очень и очень осторожно. Нельзя, чтобы Снежный дракон снова услышал заклинание. Поэтому, когда окажемся в небе, ты закроешь уши Снежному дракону, я прочитаю заклинание… Стоп, — спохватился Орвелл, — а заклинание на котов? Я его совершенно не помню. Всё. Ничего не получится. — Волшебник нервно почесал голову под шапкой.

— Блохи? — спросил Нортон, не ожидая ответа. — Погоди! — вдруг одёрнул волшебника мальчик. — Может, это нужно прочитать наоборот? — и он вынул из кармана уже замусоленную бумажку.

— А что, можно попробовать! — воскликнул Орвелл. — Да ты настоящий волшебник, мой друг.

Они кружили по небу уже около часа. Вдруг вдалеке показалось тёмное пятно, оно приближалось и становилось всё больше, пока наконец не превратилось в бурого дракона. Увидев Снежного дракона, бурый стал его изучать, а потом стал нападать. Орвелл и Нортон едва могли удержаться за холодные бугры на шероховатой коже. При каждом движении дракона в сторону Орвелл кричал: «Держись!» Бурый дракон был очень агрессивен. Он дважды пытался схватить Снежного за лапу и крыло. И вот это ему удалось. Острыми большими зубами бурый вцепился в заднюю лапу Снежному, и тот со всей силы дёрнулся. Нортон скатился со спины Снежного дракона, и Орвелл не успел его поймать.

Мальчик приземлился прямиком на спину бурого дракона, который как раз пролетал под ними, готовясь к следующей атаке. От испуга Нортон не сразу понял, что произошло. Когда же наконец он очнулся, мальчик подтянулся как можно ближе к голове дракона и произнёс слова заклинания в обратном порядке.

Вниз летели мальчик и пушистый белый кот.

— Не-ет! — крикнул Орвелл, пустив белоснежного дракона вниз на помощь.

Нортон закрыл глаза. Глухо ударился он о твёрдое, но это была не земля. Это было тёплое и дышащее. Рыжий появился ловко в тот момент, когда падающие мальчик и кот уже приблизились к земле.

Нортон открыл глаза. Тепло любимого питомца. Рядом с ним вцепился в один из бугров белый кот, выпучив глаза.

Уже оказавшись на земле, живые, Нортон и Орвелл бросились друг к другу. Они смеялись, обнимая пушистого кота, который всё ещё не отошёл от шока.

— Молодец, мальчик, — погладил Орвелл Рыжего по морде. Тот шумно выдохнул. — Благодарю тебя, — Орвелл поклонился Снежному дракону. — Ну что же, лети.

Снежный дракон взмахнул прозрачными крыльями, поднялся в высоту и скрылся среди туч.

Волшебник и мальчик смотрели на небо. Первая снежинка упала на нос Нортону. Затем ещё одна и ещё.

— Снег, снег! — закричал мальчик. — Зима наступила!

Уже миллионы снежинок закружили в воздухе, ложась на морозную усталую землю, окутывая её волшебным покрывалом.

— Вот и зима, — тихо сказал сам себе волшебник. Затем, повернувшись к Нортону, который ртом ловил снежинки, подставляя лицо небу, сказал: — Теперь и вас можно вернуть домой.

Мальчик посмотрел на старика. Конечно, ему очень хотелось вернуться, но прощаться было так грустно.

Нортон подошёл и обнял волшебника.

— Спасибо тебе, Орвелл, — произнёс мальчик.

— Это тебе спасибо, — сказал волшебник. — Ты своим добрым сердцем сделал больше волшебства.

— Ну всё, Рыжий, мы возвращаемся домой, — сказал Нортон. Он ещё раз крепко обнял старика и сказал: — Ты же не бросишь тех котов?

— Нет, что ты, — ответил Орвелл, взглянув на пушистого кота, сидевшего рядом с ним. — Теперь я за них в ответе. Смотри, — произнёс на прощание Орвелл, — когда будешь произносить заклинание, убедись, что ты близко к земле. Удачи тебе, мой мальчик.

Нортон забрался на спину дракону, помахал в последний раз старому волшебнику и сидящему рядом с ним коту. Крылья рыжего дракона расправились, и уже в следующую секунду они взмыли ввысь. Деревня, а затем и сами горы остались далеко за облаками.

Мальчик и кот упали в снежный сугроб прямо перед крыльцом их дома. Город уже зажёг свои огни, отражая блики в выпавшем снегу. Все готовились к встрече Нового года. В небе кружили хороводы миллионы снежинок. И это было волшебно.

Нортон выбрался из сугроба, взял своего Рыжего на руки и вошёл в дом.

Новогоднее утро было волшебным. Встав вперёд всех, Нортон тихо прошёл в гостиную. Под ёлкой нагромоздилась цветная гора — подарки для всей семьи.

Мальчик подошёл к окну. Снег всё ещё шёл. Удивительно, как за одну ночь преобразился пейзаж. Всё кругом было белоснежным. Крупные хлопья снега тихо падали на заснеженную землю. В этой тишине чувствовалось дыхание природы — ровное и умиротворённое. Это была зима. Настоящая зима.

Нортон посмотрел на небо. Вдруг ему показалось, что он увидел взмах прозрачного крыла, из-под которого сыпались тысячи снежинок. Мальчик помахал Снежному дракону, мысленно благодаря его. Где-то далеко остался старый волшебник с кучей котов. Заботливый, добрый волшебник.

Рыжий спал на привычном ему месте — на спинке большого кресла около ёлки.

— С Новым годом, Рыжий, — погладил мальчик своего любимца. — А всё-таки хорошо, что ты кот.

Кот в ответ только загадочно мяукнул.

О книге

Автор: Коллектив авторов

Жанры и теги: Ужасы, Мистика

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Империя котов. Повелители мрака» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Вам также может быть интересно

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я