Мало кто находит выход, некоторые не видят его, даже если найдут, а многие даже не ищут
Не грусти. Рано или поздно все станет понятно, все станет на свои места и выстроится в единую красивую схему, как кружева. Станет понятно, зачем все было нужно, потому что все будет правильно
Как она ни пыталась, она не могла найти тут ни тени смысла, хотя все слова были ей совершенно понятны
Льюис Кэрролл, «Алиса в Стране Чудес. Алиса в Зазеркалье (сборник)»
Пролог
Рельсы.
Обросшие густой травой, они устремляются вдаль, утопая в мрачном лесу, окутанном ночной тьмой.
Рельсы, рельсы, рельсы…
Лес, лес, лес…
И тьма…
Тьма, тьма, тьма.
Вдали виднеется розовое пятно.
По мере приближения, пятно увеличивается в размерах — оно становится большим и обретает все более отчетливые неприятные формы.
Длинная шея.
Кривые ноги.
Вытянутое туловище.
Жуткая морда.
Хвост.
И… один рог.
Розовая лошадь с рогом.
Розовая лошадь, у которой вспорото брюхо.
Красное месиво вываливается изнутри и петлями стекает вниз. Вокруг летает рой мух. Чувствуется смердящее зловоние. Трупный запах. Розовая кожа покрыта алыми грязными пятнами. Наружу проступает скелет — у лошади видны ребра и часть черепа. Хвост — облезлый шмоток испачканных серебристых нитей. Зубы… кривые, желтые, черные. Фиолетовый язык. А на нем копошатся черви, белые личинки и пауки. Копыта в крови. Серая грива измазана потом и кровью. И всепоглощающие глаза-пустоты.
Лошадь стоит.
Она ждет.
И ее рог…
Ее серебряный длинный рог с алым наконечником.
Вперед, вперед, вперед.
Лошадь не двигается с места.
Рельсы, рельсы…
Трава, трава и лес!
Ближе… ближе…
Розовое существо уже рядом… совсем рядом!
Единорог встает на дыбы, извергает адское ржание и мчится вперед.