Джон Хоуп – охотник на призраков. «Дело о движущихся стульях»

Илья Александрович Грязнов, 2020

Странные и пугающие вещи происходят в одном поместье в графстве Кент. Вот уже несколько ночей из гостиной доносятся звуки двигающихся стульев, а вместе с ними чувствуется присутствие чего-то незримого и ужасного. В отчаянии хозяин дома просит о помощи Джона Хоупа – молодого, талантливого охотника на сверхъестественные силы.

Оглавление

  • ***

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Джон Хоуп – охотник на призраков. «Дело о движущихся стульях» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Получив открытку с приглашением от нашего клуба"Райтман", находящегося в доме № 484 по Кинг Роуд, я немедленно собрался и к обеду был уже там. Старинное здание, ставшее местом встреч основателей клуба еще в те времена, когда был жив Дэн Райтман, претерпело некоторые изменения. Кабинет детектива, располагавшийся справа от холла, стал музейной комнатой, гостиную объединили со стеклянной верандой и превратили в место встреч и обсуждений. В ней по-прежнему было полно старинных книг, всевозможных трофеев и артефактов. Этой коллекции позавидовал бы любой знаток и собиратель древностей. И именно здесь мы с неподдельным интересом слушали истории Джона Хоупа. Каждое его повествование было правдой от начала до конца, и каждое его дело захватывало и погружало нас в те события, о которых он говорил.

Когда все собрались, Джон коротко поприветствовал каждого из нас, а затем мы приступили к главному — к обеду, ставшему уже доброй традицией. После все раскурили трубки, и помещение наполнилось приятным табачным дымом. Солнечные лучи игриво переливались в этом ароматном тумане. Хоуп несколько минут наслаждался процессом, а затем без предисловий начал свой рассказ.

— Дело было в Литлборне, что в графстве Кент. Ко мне прибыл сэр Джейсон Саммерс, который приобрел себе давно пустующее поместье, находящееся к северу от деревни, около реки Силвер-Дайк. Этот уже немолодой сухопарый джентльмен, с лысеющей шевелюрой, в ухоженном костюме и с позолоченной тростью был учтив, несколько болтлив и приходился другом одному моему клиенту — Моргану Бруксу. Вы его помните по делу о Гремучих костях. Он и порекомендовал меня мистеру Саммерсу. После формального приветствия и разговоров о погоде Джейсон приступил к рассказу о причине своего визита.

— Ох, мистер, право, я и не знал к кому обратиться с моей проблемой. Рассказать кому, так в лучшем случае не поверят, а в худшем засмеют и признают сумасшедшим. Нашел одного медиума, так тот, как зашел в дом, вскоре и убежал в ужасе, крича что-то о темных сущностях. В общем, о деле, да. Год назад я купил себе особняк в Литлборне, поскольку городская суета и светские приемы мне надоели, да и здоровье уже не то. А земли графства Кент, как вы знаете, зовутся"садами Англии". Лучшего местечка для покоя и отдыха трудно было найти.Сам дом располагался в стороне от деревни и давно уже стоял без жильцов. Местный люд сторонился его, бормоча что-то о злых духах, но я не стал слушать эти россказни, потому что у деревенских всегда есть повод почесать языками и посочинять всякие небылицы.

Поэтому, когда я увидел объявление о продаже этого дома по приемлемой цене, с радостью приобрел его и начал приготовления к переезду. До прибытия на место я успел нанять плотников, строителей и грузчиков, поэтому дело продвигалось быстро. Местность вокруг, скажу я вам, просто удивительная! С севера к дому примыкает подлесок, с восточной стороны — луг, простирающийся к реке и дороге. Там же есть небольшая заводь, к которой ведет протоптанная от моего дома тропа. На южной стороне, в отдалении, — деревня. В общем, тихое место, обыденное. Прошу простить меня за излишнюю болтливость, я уже перехожу к сути дела. Поначалу в доме не обнаружилось ничего жуткого, пугающего, кроме разве что толстого слоя пыли и страшного беспорядка, который довел бы до истерики любую уважающую себя экономку. И пока дворецкий отдавал распоряжения и занимался обустройством жилья, я отправился знакомиться с домом.

На первом этаже не было ничего особо примечательного: веранда и широкая лоджия, примыкавшие к западной и южной частям дома, оказались совершенно пустыми. Кухня и комнаты для гостей в восточном крыле тоже. Холл был довольно просторным и лишенным каких-либо убранств, хотя по стенам и висели в большом количестве портреты британских монархов, начиная с представителей династии Тюдоров. А вот на втором этаже, в западном крыле дома, располагалась гостиная — довольно крупное помещение с высоким узорчатым потолком и пышным убранством. И, что удивительно, она была абсолютно чистой, как будто там убрались перед самым нашим приходом, хотя, как я говорил, дом давно пустовал и остальные комнаты выглядели крайне запущенно.

— А не могли это сделать хозяева особняка? — спросил я.

— Вряд ли, мистер. Они заявили, что не посещали эти места уже несколько лет. Как только я сообщил им о покупке дома, они прибыли в первую очередь ко мне.

— Любопытно, ладно, продолжайте.

— Необычным в этой комнате был и паркет. Он выглядел так, будто по нему долго и упорно двигали стулья. Причем двигали по какой-то замысловатой траектории. Все следы были переплетены и представляли собой какие-то сложные фигуры. Это показалось странным, но не настолько, чтобы удивить меня. Ведь по слухам, распускаемым местными жителями, я знал, что здесь не так давно жила парочка владельцев, сошедших с ума, так что я просто посчитал это вполне разумным объяснением увиденному.

Паркет вскоре был заменен, а из мебели кое-что оставлено. В частности, стулья, изготовленные во времена достославной королевы Виктории, царствие ей небесное. Прекрасные, обшитые бархатом, с богатой резьбой и причудливыми подлокотниками, они мне сразу пришлись по нраву. Вскоре я в полной мере стал наслаждаться результатом своей сделки. Жизнь текла размеренно, спокойно. Но все изменилось два месяца назад.

Сначала стали поступать тревожные замечания от горничных, комнаты которых находились в мансарде над гостиной. Каждую ночь, по их словам, из зала доносились какие-то странные звуки, будто кто-то чем-то тяжелым стучал по полу. Мои апартаменты находятся на третьем этаже в восточной части дома, поэтому я эти звуки и не мог слышать ночью. Сперва горничные и лакеи не осмеливались сказать об этом, боясь, что их посчитают лентяями, ищущими предлог для отлынивания от работ.

Но потом постоянно надоедавший и утомлявший шум заставил их обратиться к экономке. Как они и предполагали, та не поверила их россказням, но согласилась остаться в комнате на одну ночь.Как вы понимаете, она тоже услышала эти странные звуки. Утром экономка сообщила обо всем дворецкому Джереми Уоллешу, а он в свою очередь поведал об этом мне. Первое, о чем я подумал, что кто-то из местных хулиганов проник в дом и решил таким образом подшутить над нами.

Я приказал Джереми взять с собой нескольких крепких лакеев и остаться караулить ночью под окнами гостиной. На следующее утро дворецкий разбудил меня слишком рано. Вид у него был усталый и испуганный. Как выяснилось, они всю ночь, не смыкая глаз, сторожили под окнами, но никого из деревенских и близко не видели. Когда наступил второй час ночи, услышали звук, похожий на стук стула, как если бы его подняли и резко опустили на пол. Так продолжалось где-то около получаса.

Джереми оставил своих людей на постах, а сам в сопровождении прислуги быстро поднялся на второй этаж и подошел к дверям гостиной. Именно оттуда и доносилась та какафония, которая в предыдущие ночи повергала в шок горничных. Найдя нужный ключ, дворецкий вставил его в замок и попытался открыть дверь. Но та не поддавалась. Как он ни старался, но дверь открыть не смог. А из комнаты все продолжали доноситься постукивания и какой-то скрежет.

— Позвольте прервать Вас на минутку, — вмешался в разговор я, попутно делая заметки в своем блокноте. — Могло ли случиться так, что у кого-то уже были ключи от вашего дома или кто-то смог сделать их дубликаты?

— Я задал этот же вопрос дворецкому. Владельцы уверяли меня, что ключи сделаны в двух экземплярах. Одни хранились у меня в сейфе, в который никто не смог бы проникнуть без моего ведома. Вторые были у Джереми, который с ними не расставался ни на минуту. Сколько я себя помню, Уоллеш служил в нашей семье и имел безупречную репутацию, и поэтому я всецело ему доверяю и могу с полной уверенностью сказать, что ключи были только у нас. Да и таким хулиганством заниматься… Кому это выгодно? Я мало был знаком с деревенскими, конфликтов у меня с ними не было, да и сами они предпочитали обходить этот дом стороной.

И что еще более странно, Джереми сказал, что ключ вошел и легко повернулся в замочной скважине. Было слышно, как щелкнул замок, но как ни пытался дворецкий отворить дверь, она не поддавалась, словно кто-то очень сильный придерживал ее с той стороны. К 5 утра все звуки стихли, и дворецкий смог наконец попасть внутрь. Комната была пуста, все стояло на своих местах, однако на новом паркете появились такие же, хотя пока и менее отчетливые, следы, которые я увидел вначале на старом.

В общем, на следующую ночь я сам решил остаться с Уоллешом на дежурстве. Приказав батлеру и экономке отправить пораньше на отдых прислугу, я, Джереми и еще несколько человек, разделившись на две группы, принялись сторожить гостиную. Вечер плавно переходил в ночь, и ничего не вызывало подозрений. Но когда старинные часы пробили два часа пополуночи, мы услышали тот самый стук. Было ощущение, уж простите за столь странное описание, будто стулья начали скакать, как заправские кони! Или будто в комнату запустили целый табун!.. И это уже был не тот тихий, размеренный стук, о котором говорила прислуга. Нет. То был адский грохот, от которого дребезжали окна в соседних комнатах, а по стенам пробегала легкая дрожь.

Да, это сложно объяснить словами, но почему-то в моей голове эти вибрации напомнили дрожь живого существа, причем существа довольно озлобленного. Мы в страхе замерли перед дверями, боясь даже подойти к ним поближе. Стук то учащался, то замирал, а затем и вовсе прекратился. Вскоре вместо него послышались шуршание и скрежет, сопровождаемые жутким завыванием ветра, словно внутри комнаты бушевал ураган.

Собравшись с духом, я все же подошел к двери, которую на этот раз мы не стали запирать, и дернул за ручку. К удивлению дворецкого, она легко открылась. И в этот момент загремело так, что мое сердце от страха ушло в пятки. Непонятная сильная дрожь, похожая на землетрясение, пробежала по полу. Мы упали, и в этот момент из комнаты к нам направилось нечто… Не знаю, как это описать словами: на нас двигались…звуки! Ничего другого, по крайней мере, не было видно.

Темнота вдруг стала какой-то осязаемой. Знаете, такой густой, будто туман. Появилось ощущение чего-то мерзкого, ужасного, словно я угодил туда, куда мне не следовало бы. Признаюсь вам честно: струсил я тогда порядком. Мое сердце было готово разорваться на куски, а липкий ужас сковал по рукам и ногам. Вытаращив глаза, я смотрел в эту темноту, а звуки тем временем звучали все громче и ближе. В следующий момент Джереми, хвала ему, собрав всю волю в кулак, смог закрыть дверь, а мы услышали такой грохот, словно в нее ударили огромным молотом. Дверь затрещала, петли угрожающе заскрипели. В этот момент я пришел в себя, и мы спешно покинули коридор на втором этаже. К 5 утра вновь все упокоилось.

С тех пор мы пытались всячески разобраться с этой ситуацией, но без толку. Вызывали медиума, полисменов, частных сыщиков, но те так и не нашли ничего, что могло бы пролить свет на это странное явление. Мистер Джон, я понимаю, что несколько сумбурно изложил свою просьбу, но все же надеюсь, что вы мне поможете. В свою очередь я обещаю щедро наградить вас за труды, т.к. обратиться мне уже больше не к кому.

— Не волнуйтесь, сэр, я возьмусь за это дело, — ответил я. Ваши сведения чрезвычайно меня заинтересовали и, хотя рано делать какие-то выводы, могу все же заявить, что вы пришли по адресу. А пока я буду готовиться к отъезду, попрошу вас об одолжении.

— Конечно, мистер, что будет в моих силах.

— Распорядитесь, пожалуйста, освободить в доме самую большую комнату, поскольку там нужно будет разместить мою лабораторию. А еще прикажите опечатать гостиную и никого туда не впускать. Возможно, что я ошибаюсь и дело лишь в человеческом факторе, но если нет, то любому, кто окажется там в неподходящее время, грозит нечто более страшное, чем смерть.

— Будет сделано. Как скоро вы сможете приехать в Литлборн?

— Думаю, что дня через три.

— Хорошо, я прикажу Джереми все подготовить к вашему приезду.

Отпустив сэра Саммерса, я начал необходимые приготовления к отъезду. Прежде всего я навестил своего знакомого, мастера Гилберта Кэйна. Как вы знаете, господа, этот человек по моим чертежам сделал уже немало всяких приборов, ловушек и приспособлений для нахождения и определения чудовищ, а также для защиты от них. В рассказе сэра Джейсона я обратил внимание на несколько любопытных деталей. Во-первых, странные и пугающие явления происходили в строго определенный промежуток времени. Во-вторых, имела место возможная материализация темной сущности. И в-третьих, все лица, находившиеся около гостиной во время творившейся там чертовщины, испытывали острые приступы страха, ужаса и омерзения. Проанализировав эти данные, я предположил, что имею дело с Сайян. Крайне неприятный и опасный тип чудовищ, как вы знаете. Многоуважаемый Дэн Райтман в свое время чуть не погиб от них, пытаясь распутать дело об Обители Монстров. Это и побудило меня обратиться к Гилберту с целью приобретения дополнительного снаряжение в борьбе с Сайян. Два месяца назад я заказал у него усовершенствованный электрический пентакль и новые, надежно защищенные вакуумные цветовые трубки. Раньше эти приборы, несмотря на эффективную защиту практически от любых тварей из Извне

Конец ознакомительного фрагмента.

Оглавление

  • ***

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Джон Хоуп – охотник на призраков. «Дело о движущихся стульях» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я