Участнику знаменитого бойзбэнда 5D Гарри Уайту надоели нелепые сплетни о его одиночестве. Постоянные насмешки коллег угнетают юношу, и он принимает решение избавиться от слухов раз и навсегда. В этом ему помогает менеджмент, который находит ему фиктивную подружку на время, пока мистер Уайт будет искать ту единственную, о которой пишут в сказках. Однако история получает неожиданный поворот: Гарри понимает, что его единственная девушка уже рядом.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Фиктивный роман предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 2
Второе проникновение в мой дом устроила Лу. Мне пришлось прервать сольное выступление в душе, потому что раздался громкий стук в дверь и требовательный голос пробарабанил:
— Быстрее! Время не резиновое.
Я нехотя вылезла из ванны, подошла к зеркалу и с ужасом осознала, что визит стилиста сейчас как нельзя кстати. Накинув халат на голое тело, собрала волосы в пучок и вышла к Лу.
Девушка, склонив голову набок, внимательно осмотрела меня. Возникло напряжённое молчание, и я почувствовала себя куколкой-моделью на конкурсе красоты, тревожно ожидающей решения строгого жюри.
— Нет, нет, нет, нет, нет! — запротестовала она наконец.
Будто одного «нет» недостаточно, чтобы вогнать в краску!
Лу бесцеремонно схватила меня за руку и вывела из комнаты. Мы прошли мимо нескольких дверей, свернули налево и оказались в просторной гримерной, о существовании которой я совсем не подозревала.
***
Я сидела на вертящемся стуле у туалетного столика. Напротив висело зеркало, в которое можно было наблюдать, как Лу увлечённо колдует над причёской. Волосы соответствовали моему характеру, то есть норовили проявить упрямство и непослушание, поэтому процесс занял немало времени.
— Ты не знаешь, кто будет присутствовать на сегодняшнем ужине? — вопрос прозвучал неестественно, наверное, потому, что я долго не могла его правильно сформулировать.
Не отвлекаясь от работы, Лу ответила:
— Кевин с Мией.
Глубоко вздохнув, она взяла со столика лак для волос и закрепила им мои кудри. После нанесения легкого макияжа я осмелилась задать еще один вопрос:
— А какой он — Гарри?
Лу не ответила и присела в кресло рядом со мной.
— Надеюсь, ты понимаешь, какая на тебе лежит ответственность, — заявила она, и, сделав паузу, продолжила: — Один необдуманный поступок может привести к непоправимым последствиям.
Похоже, она долго тренировалась в произнесении этой фразы: тон был менторски-назидательный.
— Вставай, идем мерить платье, — скомандовала Лу, вскакивая с кресла.
Больше я ей вопросов не задавала.
***
Гарри оказался пунктуальным. Машина подъехала к дому минута в минуту. Я вышла на улицу, одетая в чёрное длинное платье с открытым вырезом на спине. Резкий холодный ветер, словно бешеный пёс, тут же вцепился в стильную причёску, да так, что волосы прилипли к лицу, застилая глаза. Эх, прощай, работа Лу!
Сквозь волосы удалось разглядеть подходящего Гарри. Судя по его улыбке, я выглядела смешно и нелепо. Стараясь успокоить взбунтовавшуюся прическу, пошла ему навстречу.
— Выглядишь изумительно, — произнес он то ли в шутку, то ли всерьез.
Мне наконец удалось сладить с выскочившими прядями.
— Лу сделала свое дело, — скромно ответила я.
Мы молча направились к мерседесу.
***
Гарри вел машину аккуратно, но, как мне показалось, слишком медленно.
— Я несу ответственность за твою жизнь, — оправдывался он, сбавляя скорость.
— Будет чудом, если мы доберемся до ресторана сегодня, — съязвила я.
В неспешной поездке были и свои прелести: по пути в Сант-Роверс мы успели неплохо узнать друг друга. Например, он рассказал, что обожает слизывать остатки йогурта с крышки упаковки, потому что так ему кажется намного вкуснее. Однажды он целую ночь провел в дороге, чтобы увидеть сестру, обнять ее и тут же вернуться обратно. Близко к сердцу принимает критику фанатов. А еще, он никакой не гей. Его раздражают слухи об этом, поэтому тема была немедленно закрыта.
Случайностью это было или подарком небес, но мы все же доехали до Сант-Роверса. На входе нас должны были встретить фанаты, насчет которых Гарри предупредил:
— Сейчас я выйду из машины, открою тебе дверь и помогу добежать до ресторана. Только не пугайся.
Уайт припарковал машину у входа и сделал все в точности, как обещал. Галантно помог мне выбраться из машины, провел мимо вопящих фанаток — разумеется, без страховки охраны не обошлось. Одна девушка рванулась в нашу сторону, но ее вовремя поймал высокий брюнет в костюме. Чем кончилось дело, я не увидела, потому как мы, ни секунды не медля, юркнули в ресторан.
— Ты привыкнешь, — подбодрил Гарри.
Он обнял меня за плечи и проводил к столику, где нас ожидали Кевин и его анорексичная девушка.
Миа выглядела потрясающе.
— Бэмби! Здравствуй, — первое приветствие прозвучало из уст Кевин.
За ним последовал милый британский акцент Мии:
— Привет, рада вас видеть!
Мы с Гарри в один голос поприветствовали их, после чего сели за стол. «Бэмби, — подумала я. — Дурацкое прозвище, не дай Бог, приживется!»
Официант принес красного вина. Перед тем как разлить его по бокалам, он несколько минут нудел нам о прелестях виноделия и достоинствах напитка. К счастью, в нашей компании было кому заткнуть болтливого парня. Кевин нетерпеливо выпалил:
— Да разлей ты его наконец.
Миа почувствовала неловкость, так как слова ее бойфренда отдались эхом на весь зал. А Гарри рассмеялся, затем извинился за резкость друга и попросил принести меню. Невозмутимый официант молча исполнил просьбу.
***
Я внимательно изучала меню, особенно раздел напитков. Мне хотелось заменить вино на что-нибудь безалкогольное, но выбирать было не из чего. Закрыла меню и отложила в сторону.
— Быстро ты, Бэмби, — заметил Кевин.
Миа дернула его за локоть. Я улыбнулась и посмотрела на Гарри, разглядывавшего причудливую обложку меню. Я чувствовала себя комфортно рядом с почти незнакомыми мне людьми. К нам подошел все тот же официант, теперь уже с блокнотом в руке. Он был готов принять заказ. Первым, естественно, заговорил Кевин:
— Так, мне, пожалуйста, это, — он ткнул пальцем на картинку в меню, не сумев выговорить замысловатое название блюда.
— Две такие порции, — скомандовал Кевин.
Гарри заказал кровавый бифштекс из свинины с причудливым гарниром. Официант терпеливо записывал за ним.
Когда очередь дошла до меня, я попросила стакан воды. Все были крайне удивлены моим выбором.
— Бэмби, ты… — Кевин осёкся: настоящее безумие, разворачивающееся прямо на наших глазах, прервало его речь. Представшая перед нами картинка заставила бы кого угодно затрястись от страха.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Фиктивный роман предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других