1. Книги
  2. Научная фантастика
  3. Зенон Нова

Фрагменты Мироздания

Зенон Нова (2025)
Обложка книги

Этот сборник научно-фантастических рассказов приглашает вас в путешествие сквозь осколки вселенной, каждый из которых — уникальная история о поиске, выживании и загадках бытия. От окраин галактики, где космические пираты ведут свои дерзкие набеги, до умирающих звезд, где научные экспедиции ищут ответы на извечные вопросы, от адских планет, где выживание становится искусством, до параллельных измерений, вторгающихся в нашу реальность. Вы столкнетесь с самоосознанием искусственного интеллекта, погрузитесь в мир совершенной виртуальной реальности, и раскроете тайну странного сигнала из глубин космоса. Узнаете о последствиях терраформирования и о влиянии неизвестных явлений, изменяющих само понятие реальности. “Фрагменты Мироздания” — это не просто истории; это осколки одной большой картины, исследование границ человеческого опыта и попытка понять наше место в необъятном космосе. При написании использовалась нейросеть. ChatGPT.

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Фрагменты Мироздания» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Испытание Ксилоном

Пропажа

Солнце Ксилона, ослепительно желтое и жаркое, безжалостно палило раскаленный песок. Оно висело в зените, отбрасывая короткие, резкие тени от скалистых выступов и колючих кустарников. Даже защитные комбинезоны, разработанные специально для таких экстремальных условий, не могли полностью спасти от пронизывающего жара. Пот тонкими ручейками стекал по спинам членов поисковой группы, заставляя их чувствовать себя, словно в перегретой духовке.

Пятеро исследователей, напряженно всматриваясь в суровый ландшафт, составляли эту поисковую группу. Капитан Элиза, женщина с волевым взглядом и собранной манерой двигаться, вела их вперед. За ней следовал медик Чен, с его неизменно спокойным выражением лица и рюкзаком, полным медикаментов. Биолог Рива, увлеченная своими наблюдениями, чуть отставала, склоняясь над каждым необычным растением. Инженер Кай, сосредоточенный и немногословный, нес на плече тяжелый прибор для сканирования местности. И, наконец, специалист по связи Зак, постоянно занятый настройкой своего коммуникатора, пытался поймать слабый сигнал.

Прошло три дня с тех пор, как пропал Аарон — молодой и подающий надежды геолог, который отправился в одиночную исследовательскую вылазку и не вернулся в лагерь в положенное время. Время, проведенное в ожидании, казалось вечностью, и беспокойство, которое первоначально было тихим шепотом, превратилось в громкий набат в сердцах его товарищей.

— Зак, ну что там? — Элиза повернулась к специалисту по связи, ее голос звучал жестко, но в нем сквозило беспокойство. — Есть новости от базы?

Зак постучал пальцем по панели коммуникатора, словно пытаясь выбить из него нужный сигнал.

— Все по-прежнему, капитан, — ответил он, его голос был полон разочарования. — Связь крайне нестабильна, сильные помехи из-за этих проклятых магнитных бурь. Они продолжают сканировать сектор, но пока ничего.

Элиза кивнула, стараясь сохранить самообладание. Она понимала, что их зависимость от связи с базой — это их слабое место, но сейчас им нужно было сосредоточиться на поиске Аарона.

— Рива, — Элиза обратилась к биологу, которая склонилась над каким-то колючим растением, — ты что-то заметила? Что-нибудь необычное в этом регионе?

Рива оторвалась от своего исследования и выпрямилась, задумчиво покачивая головой.

— Эти колючки, капитан, — произнесла она, ее голос был полным какой-то странной тревоги. — Они меня очень смущают. Напоминают те, что растут возле старых шахт.

— Шахты? — Кай, до этого молчавший, поднял голову и посмотрел на Риву с любопытством. — Неужели Аарон зашел так далеко? Он же должен был оставаться в пределах радиуса нашего патрулирования.

— Пока только предположение, Кай, — ответила Рива, отрываясь от растения и показывая небольшой образец, который она аккуратно срезала. — Но я бы проверила этот сектор. У них какой-то странный химический состав. Совершенно не соответствует образцам, которые мы брали ранее.

Элиза посмотрела на горизонт, пытаясь представить себе, где мог заблудиться Аарон.

— Возможно, — медленно произнесла она, обдумывая слова Ривы. — Аарон, возможно, увлекся и пошел дальше, чем следовало. Он ведь всегда был таким любопытным. Кай, что говорят твои датчики?

— Мои датчики ничего необычного не показывают, — ответил Кай, посмотрев на экран своего прибора. — Никаких аномальных выбросов энергии, никаких следов присутствия жизни, кроме мелких насекомых. Но в этом секторе их очень много, что тоже странно.

— Что думаешь, Чен? — спросила Элиза, поворачиваясь к медику. — Как наши запасы медикаментов?

— В порядке, капитан, — ответил Чен, поправляя свой тяжелый рюкзак. — Но надо учитывать, что мы не знаем, сколько времени продлятся поиски. Аномально высокая температура может повлиять на срок годности некоторых препаратов, да и расход воды, естественно, выше.

— Хорошо, — кивнула Элиза, ее голос звучал решительно. — Тогда надо двигаться. Нужно прочесать этот сектор и проверить все, даже самые отдаленные места. Кай, ты возглавляешь колонну, Рива за тобой. Чен и Зак в середине, я замыкаю.

Группа сформировалась и двинулась вперед, по хрустящему под ногами песку. Их шаги, казалось, были единственными звуками, нарушающими зловещую тишину этого сурового места. Поднимались облачка пыли, и жара с каждой минутой казалась все более невыносимой.

Молчание тянулось между ними, нарушаемое лишь хриплым дыханием, потрескиванием радиопередатчиков и тихим шорохом колючек, задевающих комбинезоны. Они шли, стараясь сохранять бдительность, осматривая каждый камень и каждый выступ скалы.

— Капитан, — неожиданно произнес Зак, его голос звучал напряженно, — кажется, у меня кое-что есть.

— Что такое, Зак? — Элиза немедленно остановилась и развернулась к нему.

— Похоже на слабый сигнал, — ответил Зак, вглядываясь в экран своего коммуникатора. — Он то появляется, то исчезает. Очень слабый, но есть надежда.

— Откуда он идет? — спросила Элиза, ее сердце екнуло от надежды.

Зак несколько секунд что-то настраивал, его лоб покрылся капельками пота.

— Приблизительно оттуда, — ответил он, показывая на небольшое ущелье, которое виднелось впереди. — Вроде бы оттуда.

Элиза посмотрела в указанном направлении, ее глаза сузились. Ущелье выглядело зловеще и неприветливо, словно пасть какого-то чудовища, готового поглотить их.

— Хорошо, — сказала Элиза, ее голос был полон решимости. — Тогда двигаемся туда. Будьте предельно осторожны.

Они продолжили свой путь, в направлении ущелья. По мере приближения, скалы становились выше, а тени — глубже. Воздух, казалось, стал более спертым и тяжелым.

— Внимание, — предупредила Элиза, подняв руку, когда они подошли к самому входу в ущелье. — Надо быть предельно осторожными. Не расслабляемся. Кай, проверь датчики жизни.

Кай быстро достал прибор и начал сканировать окрестности.

— Уже, капитан, — ответил он, смотря на экран. — Ничего, кроме нас и каких-то мелких насекомых. Странные показания, как будто они появляются и исчезают.

— Давайте осмотрим пещеры, — сказала Элиза, ее голос звучал решительно. — Ущелье испещрено углублениями и пещерами, Аарон вполне мог спрятаться там от жары или переждать песчаную бурю, если она его застала. Распределимся по двое, чтобы ускорить поиски. Я и Чен — в левую сторону, Кай и Рива — в правую. Зак — остаешься на связи. Сообщай нам, если появятся новости.

— Принято, капитан, — ответили все хором.

Группа разделилась, и они начали проникать в темные, прохладные пещеры. Воздух здесь был сырым и спертым, пахло землей и чем-то еще, неуловимо странным. Элиза включила свой фонарик и стала осматривать узкий коридор, ведущий вглубь пещеры.

— Чен, ты как? — спросила Элиза, стараясь не издавать лишних звуков.

— Пока нормально, капитан, — ответил медик, прикрывая лицо рукой от поднимающейся пыли. — Но у меня такое чувство… будто кто-то здесь был совсем недавно.

— Не только чувство, — Элиза показала фонариком на отпечаток на песчаном полу. — Ботинки Аарона.

Чен подошел ближе и присел, внимательно рассматривая след.

— Думаешь, он здесь был? — спросил он, его голос звучал обеспокоенно.

— Похоже на то, — ответила Элиза. — Идем дальше, он не мог уйти далеко.

Они двинулись глубже в пещеру, стараясь не пропустить ни одной детали. Темнота сгущалась, и каждый звук казался угрожающим.

Тем временем Кай и Рива исследовали другую часть ущелья. Они наткнулись на небольшую площадку, где земля была примята, а вокруг валялись обломки камней.

— Здесь, кажется, что-то произошло, — сказала Рива, указывая на разбросанные обломки.

Кай присел и стал осматривать площадку.

— Похоже на обвал, — согласился он. — Но это, наверное, не то, что мы ищем. Хотя…

— Что-то еще? — спросила Рива, заметив, что Кай что-то нашел.

— Да, — сказал Кай, показывая Риве клочок ткани, застрявший между двумя камнями. — Это похоже на кусок комбинезона.

Рива взяла клочок ткани и внимательно его осмотрела.

— Похоже, это комбинезон Аарона, — сказала она, ее голос звучал напряженно. — Он был в этом ущелье и попал в какую-то передрягу.

— Надо осмотреть пещеры дальше, — сказал Кай, его голос был полон тревоги. — Возможно, он где-то застрял.

Они продолжили свой путь, все глубже и глубже погружаясь в лабиринт пещер. Время, казалось, застыло, и каждый звук отдавался эхом в тишине.

Зак, остававшийся на связи, внимательно слушал доклады всех членов группы.

— Капитан, — произнес он, его голос звучал взволнованно. — У меня опять помехи, кажется, магнитное поле здесь меняется.

— Зак, постарайся держать связь, — ответила Элиза, ее голос был полон решимости. — Мы должны быть готовы ко всему.

— Капитан, у нас новые находки, — раздался голос Кая в динамике. — Похоже, Аарон здесь был и, возможно, пострадал.

— Мы тоже нашли следы, — ответила Элиза. — Двигаемся глубже.

Они продолжили поиски, их беспокойство с каждой минутой росло. Чувство опасности витало в воздухе, словно невидимая угроза.

— Стойте! — вдруг закричал Чен, его голос был полным ужаса.

Элиза резко остановилась, вглядываясь туда, куда смотрел медик. В глубине пещеры, в тусклом свете фонарей, что-то едва различимо двигалось.

— Аарон? — неуверенно позвала Элиза, ее голос дрожал от напряжения.

Тень дрогнула и отделилась от стены. Это был он, Аарон, но он был не таким, каким они его помнили. Его взгляд был бессмысленным, движения — дергаными, а на лице были странные, похожие на татуировки узоры.

— Аарон, это мы, твоя команда, — произнесла Элиза, пытаясь подойти ближе.

— Не трогайте меня, — прохрипел он, отступая назад, в темноту. Его голос был хриплым и каким-то чужим. — Не подходите!

— Что с ним произошло? — прошептал Чен, его глаза были полны ужаса.

— Я не знаю, — ответила Элиза, доставая бластер. — Но что-то явно не так.

— Он болен? — спросила Рива, подойдя к остальным. — Или…

— Или что-то другое, — докончила ее мысль Элиза, не сводя глаз с Аарона. — Готовимся к худшему.

— Не надо, — проговорил Аарон, резко выпрямившись. Его глаза теперь горели странным фиолетовым светом. — Вы не поймете, вы не должны были сюда приходить!

— Аарон, послушай меня, — попыталась Элиза. — Мы хотим тебе помочь.

— Мне не нужна ваша помощь! — вскрикнул Аарон, и его тело окружило слабое свечение.

— Кай, Рива, берегите себя, — скомандовала Элиза. — Чен, будь готов.

Аарон зарычал и бросился на них. В этот момент стало понятно, что это уже не тот Аарон, которого они знали. Что-то или кто-то другой контролировал его тело, заставляя его действовать против своей воли. Их миссия по спасению обернулась сражением за выживание.

След в ущелье

— Это не он! — крикнул Кай, выстреливая из своего бластера в сторону Аарона. Выстрел прошел вскользь, оставив лишь легкое опаление на коже Аарона, но не причинив ему серьезного вреда.

— Он… Он теперь не наш друг, — проговорил Чен, отступая назад. Его голос дрожал от страха и недоумения. — Я не знаю, что с ним произошло, но это не тот человек, которого мы ищем.

— Что за… — пробормотала Рива, в шоке наблюдая за происходящим. — Он не должен был этого сделать!

Битва разгорелась в тесной пещере. Аарон, движимый какой-то нечеловеческой силой, нападал с яростью и скоростью, превосходящей его обычные возможности. Он был невероятно силен, его удары были быстрыми и непредсказуемыми. Команда отбивалась, стараясь не ранить его, но в то же время остановить. Бластерные выстрелы разносились эхом по пещере, отскакивая от каменных стен.

— Зак! Сообщи на базу! — прокричала Элиза, уклоняясь от яростного удара Аарона. — Нам срочно нужна помощь!

— Уже, капитан! — ответил Зак, лихорадочно нажимая кнопки на своем коммуникаторе. — Они говорят, что собирают отряд и отправляют на помощь. Но связь очень слабая!

Чен попытался использовать успокоительное, но Аарон с легкостью оттолкнул его, сбив с ног. Шприц с препаратом отлетел в сторону, разбившись о каменную стену. Рива в это время отступила назад, анализируя поведение Аарона. Она наблюдала за его движениями, его взглядом, за этими странными светящимися узорами на его лице, пытаясь понять, что с ним происходит.

— Он одержим! — вдруг закричала она. — Он не контролирует себя! Его мозг… там что-то инородное!

— Что это значит? — спросил Кай, прикрываясь от очередного удара Аарона.

— Я не знаю точно, — ответила Рива, ее голос был напряженным. — Но надо его остановить! Быстро!

Наконец им удалось оттеснить Аарона вглубь пещеры, к самой дальней ее стене. Он отступил, его дыхание участилось, глаза по-прежнему горели зловещим фиолетовым светом. Аарон остановился, упершись спиной в стену, и оглядел их с каким-то странным выражением, смесью ненависти и страха.

— Вы ничего не понимаете, — прохрипел он, его голос был хриплым и искаженным. — Я часть…

Не успел он договорить, как на потолке пещеры разверзлась трещина. Сверху, словно дождь, посыпались обломки камней. Обвал заблокировал вход в пещеру, отрезая им пути отхода.

— Кай, обвал! — крикнула Элиза, перекрывая звук падающих камней.

— Нужно выбираться! — прокричал Кай, стараясь прикрыть Риву от падающих обломков.

Группа бросилась к выходу, но было уже поздно. Вход был завален огромными камнями. Они оказались в ловушке, в темной пещере с разъяренным и одержимым Аароном.

— Что нам теперь делать? — спросил Чен, кашляя от пыли, заполнившей воздух. Его голос звучал подавленно.

— Нам нужно придумать план, — ответила Элиза, стараясь сохранить спокойствие. — Зак, есть ли еще связь с базой?

— Помехи усиливаются, капитан, — ответил Зак, стуча по коммуникатору, но на экране ничего не отображалось. — Я ничего не слышу. Связь полностью пропала.

— Тогда мы одни, — с тяжелым вздохом произнесла Элиза. — Мы должны найти способ выбраться отсюда и… остановить Аарона.

Они стояли, окруженные обломками и тьмой, пытаясь понять, как им выжить. Аарон же, притаившись в глубине пещеры, ждал своего часа. Он, казалось, впал в какое-то подобие транса, его дыхание было ровным, но глаза по-прежнему светились фиолетовым светом.

Прошло несколько часов. Команда, стараясь сохранить спокойствие, укрепилась в одном из уцелевших коридоров пещеры. Они развели небольшой огонь, чтобы согреться и осмотреться. Чен оказывал первую помощь пострадавшим, Рива тщательно анализировала состояние Аарона, Кай, вооружившись своими инструментами, искал способы выбраться, а Элиза, как обычно, разрабатывала план действий, стараясь сохранять хладнокровие и не терять присутствия духа. Зак держался рядом с ними, не теряя надежды восстановить связь, постоянно проверяя свой коммуникатор.

— У меня есть предположение, — сказала Рива, изучив показания своих приборов. — Это не одержимость в привычном понимании. Похоже, Аарона контролирует какой-то симбиот.

— Симбиот? — переспросил Кай, нахмурив брови. — Что это такое?

— Да. Нечто, что внедрилось в его мозг и подчинило себе его тело, — ответила Рива. — Эти узоры на лице — это, по-видимому, какие-то каналы связи. Как будто… как будто он стал антенной для этого существа.

— Как мы можем его освободить? — спросил Чен, его голос дрожал.

— Сложно сказать, — ответила Рива, покачав головой. — Возможно, нужно каким-то образом нарушить связь симбиота с мозгом. Но я не знаю, как это сделать. И если честно, я боюсь, что любое воздействие может привести к еще более ужасным последствиям.

— Это опасно, — сказала Элиза, ее голос звучал серьезно. — Но у нас нет другого выбора. Если мы ничего не предпримем, этот симбиот может взять контроль над всеми нами.

— Я нашел еще один выход, — сказал Кай, показывая на узкую расщелину в стене пещеры, которую он нашел, изучая пещеру. — Но он очень узкий. И я не уверен, что мы все сможем через него пролезть.

— Возможно, нам удастся туда пролезть по одному, — предположила Элиза. — Чен, помоги нам подготовиться. Рива, ты будешь следить за Аароном. Кай и я постараемся найти способ ослабить его, прежде чем мы попытаемся выбраться. Мы не можем просто оставить его здесь.

— Я понял, капитан, — ответил Чен, кивая головой. — Я проверю, нет ли у меня каких-то препаратов, которые могли бы помочь. Но честно говоря, я не думаю, что у меня есть что-то, что могло бы сработать в данной ситуации.

— Мы должны попытаться, — сказала Элиза, ее голос был полон решимости. — Каждый из нас должен внести свой вклад. Мы выберемся из этого, вместе.

Они начали готовить план. Кай, вооружившись своими инструментами, пытался расширить расщелину в стене. Элиза проверяла запасы оружия, Чен готовил лекарства и повязки, а Рива продолжала следить за Аароном. Зак продолжал проверять свой коммуникатор, но по-прежнему не мог поймать сигнал.

— Готовы? — спросила Элиза, смотря на своих товарищей.

— Да, — ответили все хором.

Они начали действовать. Кай и Элиза приблизились к Аарону, стараясь не провоцировать его. Он по-прежнему сидел неподвижно, словно в трансе, но их приближение заставило его насторожиться.

— Аарон, это мы, твои друзья, — мягко проговорила Элиза, ее голос был полон сочувствия. — Мы хотим тебе помочь. Ты можешь нас слышать?

Аарон резко поднял голову. Его глаза вновь загорелись фиолетовым, и он издал странный рык.

— Вы не можете помочь, — прорычал он, его голос был искаженным. — Вы должны подчиниться!

Аарон бросился на них. Кай и Элиза открыли огонь из своих бластеров, но симбиот, видимо, защищал его, не позволяя им нанести серьезный урон. Выстрелы проходили сквозь него, оставляя лишь слабые ожоги.

— Чен, время действовать! — крикнула Элиза, уклоняясь от удара.

Чен выстрелил в Аарона шприцем с успокоительным, но тот лишь поморщился и выбил шприц из его рук. Казалось, что симбиот делал его невосприимчивым ко всему, даже к самым сильным успокоительным препаратам.

— Нужно действовать по-другому, — сказала Рива, наблюдая за всем со стороны. — Попробуйте воздействовать на его мозг каким-то электрическим импульсом. Возможно, это нарушит связь с симбиотом.

— Есть идея, — сказал Кай, доставая из рюкзака какое-то устройство, напоминающее импровизированный генератор. — С помощью этого я могу попробовать дестабилизировать электромагнитное поле. Но эффект может быть непредсказуемым.

— Рискуем, — сказала Элиза, не отрывая глаз от Аарона. — У нас нет другого выбора.

Кай начал настраивать прибор. Элиза отвлекала Аарона, стараясь не дать ему напасть на Кая, а Чен прикрывал Риву. Рива в это время достала свой портативный сканер и проводила анализ аномальной активности вокруг Аарона, пытаясь лучше понять структуру симбиота.

— Готово, — сказал Кай. — Но будет небольшой удар, держитесь!

Кай активировал прибор. Из него вырвался короткий, но мощный электрический импульс, который ударил Аарона в голову. Тот закричал от боли, его тело забилось в конвульсиях, а фиолетовое свечение потускнело. Но Аарон, как ни странно, устоял на ногах, и через несколько секунд его глаза снова загорелись фиолетовым.

— Это работает! — крикнула Рива. — Продолжайте!

— У него есть защита! — крикнул Кай, пытаясь перенастроить прибор. — Нужно время, чтобы пробить ее.

Кай нанес еще несколько импульсов. Аарон зашатался, его движения стали менее скоординированными, а свечение в глазах начало мигать. Но он не сдавался. Он продолжал рычать и пытался наброситься на них.

— Не сдавайся, Кай! — крикнула Элиза, уклоняясь от яростных атак Аарона. — Ты почти прорвал его защиту!

Наконец, после еще нескольких электрических ударов, Аарон издал пронзительный крик и упал на землю. Его тело содрогалось, фиолетовое свечение полностью исчезло из его глаз. Он лежал неподвижно, не подавая признаков жизни.

— Аарон! — позвала Элиза, не решаясь подойти к нему.

— Подождите! — остановила ее Рива. — Он может быть опасен. Я сначала проверю его состояние.

Рива подошла к Аарону, достала свой сканер и начала проводить анализ. Через несколько секунд она отступила назад, посмотрев на Элизу.

— Он жив, — сказала она. — Симбиот, похоже, отключился. Но я не знаю, надолго ли. Мы должны действовать быстро.

— Хорошо, — сказала Элиза, присев рядом с Аароном. — Аарон, ты слышишь нас?

Аарон застонал и открыл глаза. Его взгляд был чистым и ясными.

— Что произошло? — тихо спросил он. Его голос звучал слабо, но в нем не было той хрипоты и искаженности, которая была ранее.

— Ты в порядке, — ответила Элиза, помогая ему сесть. — Мы тебя спасли.

— Но… что… — Аарон смотрел на них с непониманием. — Я ничего не помню…

— Не беспокойся, — сказала Элиза. — Главное, что сейчас все хорошо. Мы должны выбираться отсюда. Кай, покажи нам выход.

Кай направился к узкой расщелине, ведущей на поверхность.

— Здесь очень узко, — сказал он, осмотрев ее. — Я пойду первым, помогу вам выбраться.

Они по очереди начали пролезать через расщелину. Движение было очень медленным и сложным. Каждый обломок камня мог обрушиться на них. Наконец, все члены команды оказались на свободе. Они вышли на небольшую площадку, окруженную скалами. Они были измотаны и устали, но живы.

— Связь восстановлена! — сказал Зак, подключая свой коммуникатор. Его голос звучал радостно. — База на подходе. Спасатели уже в пути.

Вскоре на горизонте появились спасательные корабли. Команду эвакуировали и доставили на базу, где их уже ждали врачи и специалисты. Аарона поместили в медицинский отсек для полного обследования.

— Что с ним будет? — спросил Чен, глядя на Аарона, которого уносили на носилках.

— Он поправится, — ответила Рива, глядя ему в спину. — Но нам нужно изучить этот симбиот, чтобы подобное больше не повторилось. И я боюсь, что если мы не найдем способ его уничтожить, то эта планета может стать не пригодной для жизни, как мы ее знаем.

— Это еще раз напоминает нам, — сказала Элиза, глядя на горизонт, где садилось солнце, — что Ксилон еще не до конца изучен, и таит в себе множество опасностей. Мы должны быть всегда готовы ко всему, и никогда нельзя терять бдительность.

Они посмотрели друг на друга, полные решимости и силы духа. Несмотря на пережитое, они были готовы к новым вызовам, которые их ждали на далекой и загадочной планете. Они знали, что их миссия еще не закончена, и что им еще предстоит многое узнать о Ксилоне и его обитателях. Их путь только начинался.

Встреча с “Другим”

На базе царила суета. Медицинские бригады сновали туда-сюда, готовя отсек для обследования Аарона. Ученые, вооружившись планшетами и сканерами, уже начали анализировать образцы, собранные командой в ущелье. Элиза, Чен, Кай, Рива и Зак, хоть и измотанные после пережитого, были вызваны в командный центр для отчета.

— Итак, — начал генерал Марков, командующий базой, его голос звучал серьезно. — Мы получили ваше сообщение и данные о произошедшем. Расскажите все с самого начала.

— Мы отправились на поиски Аарона по стандартному протоколу, — начала Элиза, ее голос был твердым, но чувствовалась усталость. — Мы предполагали, что он мог заблудиться, но вскоре обнаружили следы, ведущие к ущелью.

— Да, — продолжил Кай. — Там мы нашли клочок его комбинезона и следы, подтверждающие его присутствие. А также следы оползня, и очень странные энергетические всплески, которые мои датчики засекли с большим трудом.

— Мы разделились, чтобы быстрее осмотреть все пещеры, — добавила Рива. — И именно там мы нашли Аарона. Но он был… не самим собой.

— Что вы имеете в виду? — спросил генерал Марков, нахмурив брови.

— Он был агрессивен, его глаза светились фиолетовым, и он нападал на нас, — ответил Чен, его голос дрожал от воспоминаний. — Он говорил странные вещи, словно его контролировало что-то иное.

— Мы считаем, что это был симбиот, — вмешалась Рива. — Некое существо, которое внедрилось в его мозг и взяло под контроль его тело. Мы видели эти узоры на его лице, как каналы связи.

Генерал Марков переглянулся со своими советниками, выражение его лица было серьезным.

— Симбиот? — переспросил он. — Это что-то новое. Мы никогда раньше не сталкивались с подобным.

— Вы видели их раньше? — спросила Рива, смотря на генерала Маркова с надеждой.

— Нет. Но я не отрицаю, что такое возможно, — ответил генерал Марков. — Вы привезли образцы?

— Да, — ответила Рива. — Мы собрали все, что смогли. Сейчас их анализируют.

— Что с Аароном? — спросил генерал Марков, повернувшись к Чену.

— Он в медицинском отсеке. Сейчас он проходит обследование. Он в сознании, но ничего не помнит, — ответил Чен. — Мы смогли освободить его от симбиота, но последствия могут быть непредсказуемыми.

— Мы должны изучить это существо, — сказал генерал Марков. — И понять, как оно работает. И главное, как его можно уничтожить.

— Мы готовы помочь, — сказала Элиза. — Мы хотим убедиться, что никто больше не пострадает.

— Хорошо, — кивнул генерал Марков. — Пока вы все проходите медицинское обследование, чтобы исключить заражение. После этого мы обсудим дальнейший план действий.

Команда вышла из командного центра, и направились в медицинский отсек. Усталость, которая до этого держала их в напряжении, начала давать о себе знать. Они чувствовали себя опустошенными, но в то же время полными решимости.

— Я не понимаю, что происходит, — проговорил Зак, потирая глаза. — Мы просто искали Аарона, а оказались в центре какой-то жуткой истории.

— Похоже на то, — ответил Чен, стараясь приободрить товарища. — Но мы справились. Вместе мы можем справиться с чем угодно.

— А что, если таких симбиотов много? — спросила Рива, ее взгляд был встревоженным. — Что, если они уже захватили других людей?

— Этого мы не можем исключать, — ответила Элиза, ее голос звучал напряженно. — Но сейчас мы должны сосредоточиться на том, что знаем. Мы должны изучить симбиот и найти способ его остановить.

Они прошли медицинское обследование, после чего направились в комнату отдыха. Они поужинали, но аппетит был плохим. Усталость сказывалась, но уснуть никто не мог.

— Я все еще не могу забыть его глаза, — сказал Чен, нарушая молчание. — Этот фиолетовый свет… это было что-то нечеловеческое.

— Я тоже, — ответила Рива. — Как будто его тело было занято кем-то другим. Он был… другим.

— Это очень страшно, — проговорил Зак. — Как будто мы сражались не с Аароном, а с каким-то чудовищем.

— Мы должны оставаться сильными, — сказала Элиза, стараясь приободрить товарищей. — Мы не можем позволить страху нас сломить. Мы должны найти способ победить этого симбиота и защитить других.

— Мы вместе, — ответил Кай. — Мы справимся.

Они сидели в тишине, каждый погруженный в свои мысли. Все они чувствовали, что их жизнь уже никогда не будет прежней. Они столкнулись с чем-то, что изменило их навсегда.

Утром, после короткого сна, их снова вызвали в командный центр. Генерал Марков был полон решимости и делового настроя.

— Итак, — начал генерал. — Результаты анализов подтверждают ваши слова. Это нечто, похожее на симбиотическое существо, но с уникальной структурой. Оно способно полностью подчинять себе разум хозяина.

— Это ужасно, — проговорила Рива, чувствуя, как по спине бегут мурашки. — И что мы теперь будем делать?

— Мы разработали план, — ответил генерал Марков. — Мы отправим вас обратно в ущелье, чтобы изучить это место более подробно. Мы хотим собрать больше информации о симбиоте и его происхождении.

— Зачем нам туда возвращаться? — спросил Зак, его голос дрожал от страха. — Это опасно!

— Мы понимаем, что это рискованно, — ответил генерал Марков. — Но мы должны знать больше. Вы — наша лучшая команда, и мы верим, что вы справитесь. И на этот раз с вами отправятся отряды нашей охраны, чтобы вас обезопасить.

— Мы готовы, — сказала Элиза, ее голос звучал решительно. — Когда мы выдвигаемся?

— Через три часа, — ответил генерал Марков. — Подготовьтесь.

Команда вновь вернулась в свою комнату, чтобы подготовиться к новой миссии. Они собрали свои вещи, проверили оружие и оборудование. Все они чувствовали, что их ждут новые опасности, но они были готовы принять вызов.

— Я не понимаю, почему они отправляют нас обратно туда, — проговорил Зак, складывая вещи в свой рюкзак. — Это же безумие!

— Мы должны знать, — ответила Элиза, ее голос звучал твердо. — Мы не можем просто так отступить. Если мы хотим защитить других, мы должны узнать все о симбиоте.

— Я боюсь, — признался Чен, поправляя свой рюкзак. — Я боюсь, что мы не справимся.

— Мы справимся, Чен, — ответила Рива, положив руку ему на плечо. — Мы вместе. Мы сможем пережить и это.

— Я не знаю, — сказал Кай, глядя на свои руки. — Кажется, что все, что происходит, это какой-то кошмарный сон.

— Это не сон, Кай, — ответила Элиза. — Это наша реальность. И мы должны бороться за нее.

Они закончили свои сборы и направились к транспортному шаттлу, где их уже ждали отряды охраны. Они взлетели и направились к ущелью.

— На этот раз мы не допустим ошибок, — сказала Элиза, глядя в иллюминатор. — Мы найдем способ остановить симбиота.

— Мы с вами, капитан, — ответил Кай.

Шаттл приземлился возле ущелья. Команда и отряды охраны вышли из шаттла и стали продвигаться к пещере. На этот раз они были более осторожными и бдительными. Они были готовы к любым неожиданностям.

— Внимание, — сказала Элиза, когда они подошли ко входу в пещеру. — Будьте готовы ко всему.

Они вошли в пещеру. Она выглядела такой же, как и раньше, но теперь в ней царила какая-то зловещая тишина. Все казалось зловещим и неестественным.

— Рива, — сказала Элиза. — Начни сканирование.

Рива достала свой сканер и начала собирать образцы воздуха и почвы. Кай и Зак установили датчики, которые должны были засечь любые аномальные энергетические выбросы. Чен оставался с охраной, готовый оказать медицинскую помощь в случае необходимости. Элиза и группа охраны начали осматривать пещеры.

— Капитан, — сказал Кай. — Я снова засек аномальные энергетические выбросы. Они сильнее, чем в прошлый раз.

— Где они? — спросила Элиза, нахмурив брови.

— В глубине пещеры, — ответил Кай. — Они как будто пульсируют.

— Похоже, что симбиот еще здесь, — сказала Рива. — И он стал сильнее.

— Мы должны найти его, — сказала Элиза. — И уничтожить.

Они продолжили свое продвижение вглубь пещеры, стараясь не шуметь и быть предельно осторожными. Они чувствовали, что с каждой минутой опасность нарастает.

— Внимание! — вдруг закричал один из охранников. — Там кто-то есть!

Они остановились и посмотрели в указанном направлении. В глубине пещеры они увидели несколько фигур, которые двигались с какой-то странной неестественной грацией.

— Это они, — прошептала Рива. — Симбиоты.

— Готовим оружие, — скомандовала Элиза. — Мы не знаем, сколько их.

Они приготовили оружие и начали осторожно приближаться к фигурам. По мере приближения, они смогли разглядеть их лучше. Это были люди, но их глаза горели фиолетовым светом, а на их лицах были те же самые узоры, что и у Аарона.

— Не подходите! — прорычал один из симбиотов. — Вы будете подчинены!

Симбиоты бросились на них. Начался бой. Бластерные выстрелы разносились по пещере. Охранники отбивали атаки симбиотов, но их было слишком много. Команда, стараясь не отставать, поддерживала охранников.

— Они сильны, — крикнул Чен, уклоняясь от атаки симбиота. — Их очень много.

— Мы не должны сдаваться! — крикнула Элиза. — Мы должны их остановить!

Бой продолжался. Симбиоты сражались с яростью и ненавистью. Команда, хоть и измотанная и напуганная, продолжала отбиваться.

— Кай, — крикнула Элиза. — Используй свой прибор!

— Уже! — ответил Кай.

Он направил свой прибор на симбиотов и активировал его. Из него вырвался электрический импульс, который заставил симбиотов отступить. Но они быстро восстановились и снова напали.

— Это не работает! — крикнул Кай. — Они адаптировались!

— Мы должны придумать что-то другое! — прокричала Рива. — Иначе мы все погибнем!

Сражение продолжалось. Команда с трудом сдерживала атаки симбиотов. Они понимали, что если они не придумают что-то быстро, то их ждет неминуемая гибель.

В ловушке

Сражение в пещере достигло своего пика. Симбиоты, число которых, казалось, постоянно росло, атаковали с неистовой яростью. Бластерные выстрелы пронзали воздух, смешиваясь с криками и рычанием симбиотов. Охранники, хотя и были обучены и подготовлены, с трудом сдерживали натиск. Команда, используя все свои навыки и умения, поддерживала их, стараясь не отставать и не дать противнику одержать верх.

— Они повсюду! — крикнул один из охранников, отбиваясь от нескольких нападавших одновременно. Его голос был полон ужаса. — Их слишком много!

— Держитесь! — крикнула Элиза, отстреливаясь от симбиота, который пытался напасть на нее. — Мы должны их остановить!

— Мой прибор бесполезен! — крикнул Кай, стараясь перенастроить его. — Они адаптируются к импульсам!

— Мы должны придумать что-то другое, — крикнула Рива, уклоняясь от бросившегося на нее симбиота. — Иначе мы все погибнем!

— Чен, как наши медикаменты? — крикнула Элиза, стараясь прикрыть Чен от нападения симбиотов.

— Почти все на исходе! — ответил Чен, отстреливаясь из своего бластера. — Мы больше не сможем оказывать помощь!

— Зак, есть ли связь с базой? — спросила Элиза, все еще надеясь на подкрепление.

— Ничего, капитан! — ответил Зак, его голос звучал безнадежно. — Помехи усиливаются, связи нет!

— Мы одни! — крикнул Кай, отступая назад. — Нас слишком мало, их слишком много!

В этот момент несколько симбиотов прорвали оборону и напали на группу охранников. Они яростно сражались, но силы были неравны. Один за другим охранники начали падать.

— Они прорвались! — крикнул один из охранников, прежде чем его сразил удар симбиота.

— Мы должны отступать! — крикнула Элиза, понимая, что они не смогут долго продержаться. — Отступаем к выходу!

Команда и оставшиеся в живых охранники начали отступать к выходу из пещеры. Симбиоты преследовали их, не давая передышки. Они чувствовали, что с каждой минутой они теряют силы.

— Они зажали нас! — крикнул один из охранников, указывая на группу симбиотов, которые перекрыли им путь к выходу.

— Мы в ловушке! — крикнул Чен, его голос был полон отчаяния.

— Не сдавайтесь! — крикнула Элиза, стараясь сохранить самообладание. — Мы должны найти выход!

— У меня есть идея, — прокричал Кай, оглядываясь вокруг. — Там есть туннель!

Он показал на узкий проход в стене пещеры, который они раньше не замечали. Он выглядел темным и опасным, но это был их единственный шанс.

— Все за мной! — крикнула Элиза. — Это наш единственный шанс!

Команда и оставшиеся охранники бросились к туннелю. Симбиоты пытались перехватить их, но они отбивались, прикрывая друг друга. Наконец, им удалось добраться до входа в туннель и скрыться в его глубине.

Они бежали по туннелю, спотыкаясь и падая. Туннель был темным, узким и извилистым. Они не знали, куда он ведет, но у них не было другого выбора.

— Здесь темно, — проговорил Зак, его голос дрожал. — Я ничего не вижу!

— Держитесь вместе! — крикнула Элиза. — Мы должны доверять друг другу!

Они бежали, пока не выбились из сил. Наконец, они остановились, чтобы перевести дух.

— Где мы? — спросил Чен, оглядываясь по сторонам.

— Не знаю, — ответила Элиза. — Но это место кажется безопаснее. По крайней мере, здесь нет симбиотов.

— Но они нас найдут, — сказал Кай, его голос звучал безнадежно. — Это лишь вопрос времени.

Конец ознакомительного фрагмента.

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Фрагменты Мироздания» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Вам также может быть интересно

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я