Лондон, 1887 год. Элизабет, зажатая в тиски викторианского общества, не может публиковаться под своим именем. Она заключает сделку с известным в прошлом журналистом Уильямом Уордом, который давно перестал писать. Девушка получает публикации своих текстов под его именем, а Уорд – деньги. Все меняется, когда его убивают за провокационный материал. Элизабет, став свидетельницей преступления, пытается убежать, но тоже погибает. Однако смерть становится для девушки не концом, а началом совершенно другой жизни… Элизабет просыпается в собственной могиле и с помощью доктора Дункана Тёрнера присоединяется к Ордену Харона. Восставшие из мертвых – члены Ордена – должны выслеживать тех, кто уже избежал смерти или пытается отсрочить ее с помощью магии, ритуалов и даже вампиризма. Почему Харон выбрал Элизабет? Как жить теперь, когда впереди – почти вечность служения Смерти? И сможет ли девушка навсегда забыть свое прошлое? В книге «На службе у Ее Величества Смерти» Жюльену Эрвьё удалось совместить городское фэнтези, исторический роман и шпионский сюжет в декорациях викторианской Англии. Поклонники готических миров, заговоров и детективов наверняка уже обратили внимание на книги, изданные в «КомпасГиде»: трилогию Люси Пьера-Пажо «Тайны Лариспема», роман Антони Ино Комбрекселя «Почти полночь», а также графический роман Жака Тарди «Адель Блан-Сек. Необыкновенные приключения». Однако именно в романе Эрвьё сочетание древних легенд и пейзажей Лондона XIX в. с суперспособностями главных персонажей создает оригинальную атмосферу, которая позволяет по-другому взглянуть как на мифологию, так и на современную историю.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги На службе у Ее Величества Смерти. Орден Харона предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава пятая
Возвращенные
— А-а-ах-х-х!
Элизабет почувствовала, как воздух наполнил ее легкие, открыла глаза — всё ее тело дрожало, а мышцы были натянуты, как скрипичные струны. Девушка застучала руками и ногами по стенкам и потолку, пытаясь выбраться.
Где она? Элизабет понятия не имела. Ей казалось, будто она только что очнулась после жуткого кошмара и не в своей постели. Она почувствовала запах только что срубленной древесины. Вокруг — непроглядная, беспросветная темнота. Вдруг ей в нос ударил сильный запах земли. Девушка принялась царапать деревянные стенки вокруг себя. В тесном ящике, где она проснулась, было негде развернуться. Придя в ужас от мысли, что ее здесь заперли, Элизабет начала стучать, царапать и кричать. Изо всех сил.
После нескольких мгновений паники страх и боль в мышцах лишили ее сил. Она собралась с мыслями, пытаясь проанализировать ситуацию.
Ее похоронили заживо.
— На помощь! На помощь! Кто-нибудь меня слышит? — закричала Элизабет, что есть духу колотя по крышке гроба.
До нее донесся глухой стук, но она не поняла, что это было. Девушка забарабанила еще громче.
— Умоляю! Прошу вас, я еще жива!
На этот раз стук прозвучал четче, а затем послышались низкий мужской голос и какой-то странный скрежет. Элизабет поняла, что кто-то орудует лопатой над ее подземной тюрьмой. Она улыбнулась, но боязнь замкнутого пространства взяла верх — девушка снова заколотила по крышке и закричала как можно громче:
— Поторопитесь там! Я задыхаюсь!
— Можете сами попробовать копать, если думаете, что это так легко, — ответил голос снаружи.
Но Элизабет задыхалась. Надо выбираться отсюда как можно быстрее.
— Умоляю! Помогите, скорее! — взмолилась она, прислушиваясь к ударам лопаты.
Наконец до Элизабет донесся глухой стук о крышку гроба. Мужчина продолжил копать. Вдруг к ней вернулись воспоминания — или это все-таки был кошмар? Через какое-то время шум лопаты утих, Элизабет почувствовала, что ее мучения подходят к концу, — тревога совсем рассеялась, когда незнакомец громко сказал:
— Осторожно, я открываю.
Последовал продолжительный треск, гвозди поддались один за другим. Внезапно Элизабет ослепил свет фонаря. Она наконец вдохнула полной грудью. Над головой простиралось мирное ночное небо.
Чья-то рука схватила ее и помогла подняться. Элизабет ощутила ужасную боль во всем теле, тупую и глубокую, приглушенную до этого приступом паники. Ей казалось, что все конечности одеревенели и вот-вот треснут при малейшем движении. Стараясь не шевелиться, Элизабет пыталась привыкнуть к свету, постепенно открывая глаза. Она обратилась к стоящему перед ней силуэту:
— Я искренне благодарна вам, мистер. Не знаю, как вы догадались, что меня похоронили заживо. Я… я должна рассказать всё родителям, умоляю вас, отведите меня к ближайшему телеграфу, мне нужно срочно их предупредить! — взволнованно проговорила Элизабет, пытаясь забыть обо всем, что пришлось пережить.
Нужно действовать. Немедленно.
— Боюсь, это невозможно, — серьезно ответил ей мужчина.
Элизабет изумленно вытаращила глаза. Только сейчас она заметила яму, где ее закопали, оторванную гробовую крышку, деревянную лесенку, приставленную к краю могилы, и лопату, торчащую из кучи сырой земли.
Незнакомец тоже постепенно приобрел черты по мере того, как глаза Элизабет привыкли к слабому свету фонаря. На вид ему было лет сорок, одет в типичный темный костюм. Но в остальном его наряд сильно отличался от обыкновенной одежды горожан: широкое черное пальто со свисающими рукавами и капюшоном скорее напоминало плащ, пышные складки которого скреплялись на плече серебряной застежкой. Угловатое лицо венчала шапка густых каштановых с легкой проседью волос, обрамлявших длинными прядями скулы.
От него сильно пахло одеколоном. Слишком сильно. Смешавшись с запахом сырой земли, этот аромат ударил Элизабет в голову. Девушке казалось, что запахи давят на нее со всех сторон. Может, ее чувства обострились после того, как она воскресла? Она не знала, но сейчас были дела поважнее.
— Послушайте, мистер, я вам действительно благодарна, — твердо заявила девушка, — но я должна предупредить родных. Я уверена, моя семья непременно вас как-нибудь вознаградит!
— Увы, — печально продолжил ее собеседник, — боюсь, что всё гораздо сложнее, чем вы предполагаете.
— Это еще почему? — удивилась смущенная Элизабет.
— Да вечно одно и то же, — вздохнул он. — Итак, если позволите, постараюсь объяснить вам всё покороче. У нас будет еще много времени об этом потолковать.
Элизабет попыталась медленно выпрямиться, стараясь не беспокоить ноющие суставы. Девушка не скрывала злости на этого подозрительного человека. С демонстративным недовольством на лице она сухо ответила:
— Говорите.
Тот снова взялся за лопату и черенком постучал по стоявшему позади Элизабет деревянному кресту.
— Вы не сможете вернуться к родным, потому что вы мертвы, — спокойно произнес он, будто сообщая какую-то банальность. — Здесь ясно написано: «Элизабет Блэк, 1867–1887».
— Но я жива! — воскликнула Элизабет, пошевелив болевшей рукой. — Вы же сами видите! Бред!
— Вы двигаетесь, говорите и дышите — вот что я вижу, — признался он. — Скажем так, смерть устроена несколько иначе, чем вы себе представляли.
— Вы спятили! — возмутилась она.
— Подождите всего секунду и сами увидите, что я прав.
Незнакомец достал из кармана лист бумаги, аккуратно сложенный вчетверо, и прочитал:
— «Имя: Элизабет Блэк. Дата смерти: 19 июля 1887. Причина смерти: Убита из огнестрельного оружия». Всё верно, не так ли?
— Да! Нет! — растерявшись, ответила Элизабет. — Ранена! Посмотрите на меня!
— Вы думаете, что я ошибаюсь? — сказал он, улыбнувшись. — Хорошо, тогда знакомо ли вам следующее: ощущение, будто вы вышли из собственного тела? Туманные пустоши? Широкая река? Люди вокруг? Огонь внутри, видения? Маска? А? — спросил он, опершись на лопату. — Я ошибаюсь или всё же я точно знаю, через что вы недавно прошли?
Элизабет стояла как вкопанная. Мужчина описал то, что видела только она одна, словно это было нечто самое обыкновенное. Девушка вопросительно на него посмотрела:
— Кто вы? Откуда вам всё это известно?
— Наверное, с этого стоило начать, вы правы. Доктор Дункан Тёрнер. К вашим услугам, — произнес он и отвесил поклон. — А что же касается того, почему мне известно всё, что вы видели, так это потому, что и я тоже мертв. Однако не хотели бы вы обсудить все детали в другом месте, нежели в собственном гробу?
Элизабет вспомнила, что до сих пор стоит на дне своей могилы. Она опустила глаза и заметила на себе черное платье — в таких обычно хоронят покойников.
Тёрнер ловко перевернул лопату и протянул ей черенок, чтобы девушка могла взяться за него и выбраться по лесенке. Она осторожно ухватилась за лопату и обернулась, чтобы взглянуть на опустевший гроб, — странная сцена. Это был ее гроб.
Пока Элизабет, с трудом держась на ногах, отряхивала платье, Тёрнер небрежно взялся за лопату. Он забросал землей пустую могилу с озадачивающей легкостью, а затем с улыбкой сказал:
— А теперь уходим, пока нас не застали за раскапыванием покойников!
Элизабет перечитала еще раз собственную эпитафию и поторопилась вслед за доктором, хотя всё ее тело превратилось в сплошную боль.
Они подошли к воротам кладбища, где их ожидал скромный экипаж, запряженный одной уставшей лошадью, бившей копытом брусчатку.
В этот час улицы пустовали, а заведения вокруг, в основном похоронные бюро, были, естественно, закрыты. Элизабет и Тёрнер заметили лишь одно освещенное окно на последнем этаже какого-то здания, и ничего больше. Через несколько мгновений они услышали, как жалобно заскулила собака. Звуки цоканья копыт, наполнявшие улицы города днем, рассеялись с наступлением ночи.
Тёрнер открыл дверцу экипажа: внутри, на потертом сиденье, лежала большая кожаная сумка. Он достал из нее флакончик с надписью «Эликсир доктора Тёрнера», буханку хлеба, ветчину, фляжку и нож.
— Флакончик поможет от rigor mortis.
— Что за rigor mortis?
— Трупное окоченение. По этой причине у вас так болят суставы. Выпейте флакончик до дна. Закусите хлебом и ветчиной. Вы ведь голодны, не так ли? Ешьте медленно. — Элизабет взглянула на него с благодарностью. — Вам также нужна вода, поэтому выпейте флягу до дна, пока мы не добрались до места.
— И куда же вы меня везете?
На губах Тёрнера промелькнула улыбка.
— На задание, мисс Блэк! Приходите в себя. У вас под ногами стоит чемодан, где вы найдете во что переодеться. Мне надо, чтобы сегодня вечером вы притворились моей слабой и больной племянницей. Вы прекрасно справитесь с этой ролью… Кроме того, лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать!
Элизабет ничего не понимала и молчала.
Не сказав ни слова, Тёрнер помог ей забраться в экипаж и, прежде чем закрыть за ней дверцу, торжественно произнес:
— Добро пожаловать к Возвращенным в Орден Харона!
Приведённый ознакомительный фрагмент книги На службе у Ее Величества Смерти. Орден Харона предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других