Привет, я Амелия Монтгомери, мне сорок, и на мою вечеринку по случаю дня рождения никто не пришел. Не знаю, когда все в моей жизни пошло не так. Может быть, когда я нечаянно (почти) разбила нос своему начальнику? Или когда из-за этого мне пришлось уволиться? Или когда я поняла, что за годы работы успешным адвокатом люди перестали видеть во мне ту смешную и добрую Милли, которой я когда-то была? Теперь в глазах людей я — Амелия, та, которую за суровый и скандальный характер весь офис называл Демоницей. И вот я стою одна посреди праздничного зала, а единственный гость на моей шикарной вечеринке — Джон Эллис. Он даже не бывший коллега, а тот, кого взяли на мое место. Бокал за бокалом, и вот я уже заливаюсь слезами у него дома и выдумываю безумный проект — извиниться перед всеми, кого я когда-либо обидела. Может быть, тогда мы снова станем друзьями? На трезвую голову план кажется безумием, но что, если на самом деле он не так уж плох? Особенно если Джон мне поможет… В формате PDF A4 сохранен издательский макет.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Проект с извинениями» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
© 2021 by Jeanette Escudero
© Акчурина М., перевод, 2024
© ООО «Издательство АСТ», 2024
Посвящается всем женщинам, разрывающимся между карьерой и семьей и каждое утро упорно поднимающимся с постели, чтобы продолжать жить.
Мама, спасибо, что показала мне, что мы все на это способны!
Глава первая
— Маргрет!
Я закончила просматривать стенограмму первого дня уголовного процесса над Хью Фиби буквально секунду назад, а сейчас уже стою на четвереньках в своем кабинете, снимая с картонных коробок крышки.
— Маргрет! Где еще коробка? Еще одной не хватает!
Не могу работать в таких условиях.
Я слышу, как несколько раз хлопает дверь кабинета, как все громче становится звук шагов моей помощницы, но продолжаю беспорядочно отбрасывать крышки и попавшиеся под руку бумаги в поисках единственной нужной мне коробки с записями со второго дня разбирательства.
— Какого черта они не подписаны? Они должны быть подписаны!
— Я не работаю на окружного прокурора, мисс Монтгомери, и понятия не имею, почему они хранят бумаги неподобающим образом. Но я могу попросить кого-нибудь подписать все для вас.
— Немного поздновато для этого, тебе не кажется?
— Возможно, стажера. Или младшего помощника? Уверена, что им это по плечу.
В этом вся Маргрет, сама невозмутимость.
— Нет, все в порядке. Все равно уже слишком поздно. Встреча в пятницу и мне нужно быть готовой… о! Да вот же она! — Я сажусь на корточки с толстой папкой в руке, поднимаю глаза и вижу Маргрет в удобных туфлях и плотных колготках, со скрещенными на груди руками и губами, сжатыми в тонкую линию, ожидающую моей следующей просьбы, приказа или вспышки гнева. О, я тебя раздражаю?
— Оставшиеся документы надо просмотреть. Пусть этим займется свободная часть команды. Позже мне обязательно понадобится отчет. Отсканируй их, пожалуйста. Завтра распределим все, ровно в восемь.
Она кивает и выходит из комнаты. Менее чем через две минуты мне на телефон приходит уведомление о завтрашней встрече в восемь. Должно быть, Маргрет уже отправила и младшим юристам электронное письмо с просьбой просмотреть документы и дать по ним отчет. Эта женщина потрясающе продуктивна. Похожа при этом на робота без эмоций и эмпатии, но продуктивна.
Остаток дня я провожу за чтением стенограмм судебного заседания Фиби, которое состоялось два года назад. После полудня в дверь быстро стучат, и прежде чем я успеваю ответить, Марк Джонс-младший заходит в кабинет.
— Только что встречался с Хью. — Он сразу переходит к делу.
Я знаю Джонса-младшего с тех пор, как начала стажироваться в ДДФ почти двадцать лет назад. Ему принадлежит одна «Д» в названии. Другая — его отцу, Марку Джонсу-старшему. «Ф» — от третьего партнера, Фишера. Джонс-младший выглядит в точности как отец — высокий, под два метра, широкоплечий и с едва начинающими редеть волосами. Старший остался без шевелюры задолго до того, как я начала работать в компании, так что для меня его голова всегда была лысой и блестящей, как бильярдный шар.
Джонс-младший закидывает ноги на стул напротив моего, устраиваясь поудобнее и не обращая внимания на то, что места он занимает больше, чем положено, и что пуговица на его пиджаке так натянулась, что вот-вот оторвется и отлетит куда-то в мою сторону. От страха перед такой перспективой у меня едва заметно подергивается глаз.
Кажется, сегодня я впервые замечаю, как Джонс постарел. Я помню нашу первую встречу и то, как он пугал меня. Ему было чуть за тридцать, и он уже стремительно шел по стопам отца вверх по служебной лестнице, в то время как я еле плелась позади него. Кстати, без чьей-либо помощи. Сейчас ему уже за пятьдесят, он богат и большую часть времени проводит, раздавая задания остальному персоналу. Мне трудно припомнить хотя бы одно из его последних дел, зато я отлично помню последний раз, когда он орал на кого-то за то, что тот проиграл в суде и расстроил клиента. Его должностные обязанности включают в себя: приходить в любое время, не занятое игрой в гольф, договариваться о наших гонорарах по крупным делам и уходить достаточно рано, чтобы успеть выпить в загородном клубе. На его месте я бы чувствовала себя бесполезной даже с таким количеством заработанных денег. Кроме того, я люблю свою работу и делала бы ее, даже если бы в этом не было необходимости.
— Я как раз занимаюсь этим. — Я киваю на коробки, хаотично оставленные на полу кабинета. — Хочу подготовить предварительную стратегию защиты, чтобы представить вам в пятницу.
— Мы решили, что ты будешь главной по этому делу.
Мы — это, конечно, он и другие партнеры. Я округляю глаза. Предполагалось, что я буду вторым адвокатом, а Джонс-младший — ведущим. Сейчас он ведет не так уж много дел, но ради крупного клиента готов пожертвовать игрой в гольф. А гражданский иск крупнее, чем дело Хью Фиби, найти очень сложно.
— О, вау… Хорошо. Конечно. Спасибо. Я уже читаю дело и…
— У нас уже есть стратегия, Амелия. Все пройдет как по маслу, как и в уголовном процессе.
— Ну… — Я вытаскиваю из стопки один из файлов. — Я бы не стала говорить с такой уверенностью и…
— Давай не будем углубляться в детали. Обсудим все подробнее на встрече в пятницу. Я просто хотел быть первым, кто скажет тебе. А теперь мне пора бежать, матч через час. — Он улыбается и встает, а я в это время приподнимаюсь и тянусь через стол, чтобы пожать ему руку. Его взгляд скользит по вороту моей блузки, который немного открывает грудь, когда я наклоняюсь вперед. Я быстро отпускаю его руку и поправляю рубашку. В его глазах появляется блеск, а на губах играет легкая улыбка. Богатство не всегда идет под руку с благопристойностью. Он ведет себя так не в первый раз… но опять же, может быть, я просто вижу то, чего на самом деле нет. Он женатый мужчина с двумя взрослыми сыновьями, один из самых уважаемых адвокатов в Чикаго. Он повысил меня, женщину, до управляющего партнера и ни разу открыто не приставал ко мне. Поэтому я отмахиваюсь от неприятных мыслей и продолжаю работать, пока у меня не начинают болеть глаза, а темнота за окнами офиса не начинает намекать, что рабочие часы уже давно подошли к концу.
Где моя чертова команда? Следующий день. Шесть утра. Я сижу за своим столом. Я ожидала, что все уже будут здесь. В первые годы своей работы я всегда приходила первой и уходила последней, именно так можно заработать себе место партнера. Я делаю глоток кофе и откидываюсь на спинку стула, чтобы подумать о Хью Фиби, моем обвиняемом, и о том, какие средства защиты мы могли бы использовать. Честно скажу, думать о Фиби не очень-то приятно.
Это низенький белый мужчина с тремя очень заметными черными родинками на лице, из одной из них торчат волосы. Он лысеет, но отказывается это признавать, поэтому расчесывает то немногое, что у него есть, поверх лысины с таким количеством геля для волос, что его волосы кажутся жирными. Он всегда потеет. Это отвратительно. Но у него хороший портной, нельзя отрицать. Огромный живот всегда отлично маскируется дорогими дизайнерскими костюмами. Он носит большие, безвкусные часы «Ролекс» с бриллиантами и золотое кольцо на мизинце. Лучшее описание Хью Фиби, которое я могу дать, — это нечто среднее между Марлоном Брандо в «Крестном отце» и Фелониусом Грю, главным героем «Гадкого я».
Меня передергивает при одной только мысли о нем. Не говоря уже о том, что все прочитанное за последние двадцать четыре часа давит на меня. Надеюсь, что у кого-нибудь из младших адвокатов найдется идея для хорошей линии защиты, потому что пока что мне откровенно не нравится, к чему все идет. Кажется, единственным выходом может стать соглашение сторон.
Первой приходит Венди. Она самая умная из всех, очень сообразительная, но застенчивая, а застенчивость — это последнее качество, за которое похвалят адвоката.
— Доброе утро, мисс Мон… Монтгомери.
Я прищуриваюсь, а затем приподнимаю бровь. Она всегда заикается в моем присутствии, хотя я подслушала ее разговоры с другими и не услышала заикания. А еще она никогда не смотрит мне в глаза. Я всегда была с ней добра, так что не знаю, почему она так нервничает. Может быть, я ей просто не нравлюсь. Я не знаю, и, честно говоря, времени о том, чтобы размышлять об этом, у меня нет.
— Доброе утро, Венди.
— Я взяла на себя смелость попросить Криса перенести файлы в ко… конференц-зал. Он будет здесь с минуты на минуту. Я подумала, что это… ну, там больше места. Ничего страшного? Или не стоило? Я всегда могу попросить…
— Все в порядке, Венди, — прерываю ее я. — Хорошая идея. Соберемся там. Скажи всем, что мы в CR1.
Она низко склоняет голову, почти превращая этот жест в реверанс, и выходит из комнаты. Странная девочка.
Мгновение спустя входит Крис, не юрист, а помощник в офисе, с тележкой, и я указываю ему на коробки, которые нужно перевезти. Без четверти восемь я уже захожу в конференц-зал с кружкой кофе — шутливый подарок от старой подруги Луанны Чейз на мое вступление в коллегию адвокатов штата Иллинойс. На кружке надпись: «Доверься мне, я — адвокат».
Из зала доносится смех и болтовня. Мэтт пьет что-то смахивающее на молоко, с болтающимися в нем черными шариками. Стоит мне войти, как смех стихает, и все вскакивают на ноги, кроме Мэтта, который моментально давится тем, что он пьет. Он закашливается, глаза у него слезятся, и Сильвия с силой хлопает его по спине.
— Ты в порядке? Что это такое? Выглядит как молоко со стеклянными шариками. — Уверена, мое лицо выражает отвращение. И помимо волнения из-за того, что он сейчас подавится до смерти, я и правда испытываю отвращение.
От этого он только кашляет сильнее.
— Бабл. — Венди отвечает вместо него. — Бабл-ти. Там шарики из тапиоки.
Вот теперь меня по-настоящему тошнит, спасибо. Ненавижу тапиоку. Я отодвигаю папки подальше от Мэтта. Последнее, что мне нужно, это брызги бабл-чего-то-там на записях по делу Фиби.
После того, как Мэтт приходит в себя и все садятся на места, я начинаю совещание:
— Давайте с этого момента все будем придерживаться стандартного кофе, договорились? Это отвратительно. — Я смотрю на Мэтта, который смущенно вытирает глаза. — Надеюсь, все хорошо выспались, потому что до пятницы у нас много дел.
Я прохожу ко главе стола, удерживая в руках сразу четыре блокнота с желтой линованной бумагой.
— А где… — Я щелкаю пальцами, пытаясь вспомнить имя. — Высокий парень, в очках.
— Льюис, — подсказывает Сильвия.
— Да-да, Льюис. Новый стажер. Почему он не здесь?
Все пятеро, трое младших юристов и два стажера, просто пожимают плечами. Просто поразительно, насколько непрофессиональными и немотивированными могут быть все эти новенькие, но у меня нет ни сил, ни времени думать о чужих потенциальных провалах.
— Хорошо, давайте начнем. Как вы все знаете, мы представляем интересы Хью Фиби по его гражданскому делу. Четыре жертвы, все выдвигают семь отдельных обвинений в нападении и домогательствах. Первым делом нужно предпринять шаги по объединению всех дел воедино. — Они кивают, делая заметки, и я продолжаю: — Как вы все знаете из последних новостей по всей стране и из вашего увлекательного ночного чтения, Фиби выиграл уголовное дело.
— То есть, по сути, мы повторяем рассмотрение дела, но теперь в гражданском порядке, — уточняет Венди.
— Все так, поэтому важно проанализировать тактику адвоката по уголовному делу, ее плюсы и минусы. Помните, что присяжные с большим сочувствием отнесутся к тому, кого хотят посадить в тюрьму, чем к тому, кого хотят признать виновным на сумму в сто пятьдесят миллионов долларов.
Они округляют глаза. Никто за этим столом никогда не увидит такой суммы, но Фиби — миллиардер с большой буквы «М», и он будет готов потратить целое состояние, чтобы сохранить свой капитал.
— Элис, в чем его обвиняют? — спрашиваю я одну из стажерок, которая нервно откидывается на спинку стула. Хочу посмотреть, готовилась ли она.
— Сексуальное насилие, сексуальное домогательство, непристойное обнажение.
Пока она это говорит, входит Луис с гигантским стаканом кофе в руке.
— Простите, я опоздал. Очередь в «Старб…»
Я его прерываю:
— Дело, за которое мы собираемся взяться, может стать определяющим вашу карьеру, и мне нужны люди, готовые уделять ему все возможное время и усердно работать, а не люди, ставящие кофе выше карьеры.
— Я готов усердно работать, мисс Монтгомери. Я не виноват, что очередь за…
— Убирайся! — Я указываю на дверь. Ненавижу оправдания.
— Но…
На этот раз я кричу. Слово «вон!» эхом разносится по всему залу. Остальная команда подпрыгивает на стульях, глаза Льюиса широко распахиваются, и, ссутулившись, он выходит за дверь.
Я отодвигаю стул и начинаю расхаживать по комнате.
— Я надеюсь, вы все понимаете, с чем мы имеем дело. Хью Фиби — публичная персона. Это дело станет первым огромным шагом в вашей карьере, и вы будете идти под моим началом. Мне нужна преданная и увлеченная команда, а не кто-то, кто придет на десять минут позже, зато с латте. Нас ждут долгие дни и ночи. Да, часто в выходные и праздники. Пока судебный процесс не будет закончен, мы все будем по уши в работе. Я ясно выразилась? — Все кивают. — Отлично, тогда вернемся к делу. Мэтт, что ты думаешь о Фиби? — Он достает свой iPad с заметками и судорожно их листает. — Нет, что ты думаешь? Забудь о заметках. Исходя из того, что ты прочел о защите, показаниях жертв, что ты думаешь? Какое у тебя сложилось мнение о нем?
— Он очень успешный инвестор. Добился успеха самостоятельно. Получил стипендию в Гарвардской школе бизнеса.
— Воспитывался матерью-одиночкой, — добавляет Сильвия. — Миллионы отдает на благотворительность. Недавно был назван бизнесменом года за то, что заботится об охране окружающей среды во всех своих проектах.
— Женат более тридцати лет, недавно они отпраздновали годовщину свадьбы в Хэмптоне, — произносит Элис.
Они так и продолжают извергать из себя похвалы Фиби, пока я наконец их не прерываю:
— Отлично. Читать вы умеете. — Они гордо улыбаются, а я отодвигаю стул и сажусь на место. — Хотите знать, что я о нем думаю? — Посмотрев на их нетерпеливое кивание головами, я наклоняюсь вперед, как будто хочу поведать им страшный секрет: — Я думаю, что Хью Фиби — подлец. — Я продолжаю, глядя, как команда раскрывает рты от удивления: — Он вышел из тюрьмы, потому что собрал прекрасную команду адвокатов, которые выиграли дело благодаря формальностям. Но гражданские дела — это совсем другое, ребята. Многие доказательства, которые не стали приобщать к уголовному дело, обязательно приобщат к этому.
— Ну, эм… — подает голос Крейг, другой стажер, в основном молчавший до этого.
— Громче, Крейг, я тебя не слышу. — Я откидываюсь на спинку стула и делаю глоток кофе в ожидании, когда он выскажет свои, скорей всего неудачные, идеи.
— Есть один момент, мне кажется, это могло бы сработать… — начал он, и я нетерпеливо машу ему свободной рукой. Давай уже, выкладывай. — В показаниях одной из жертв я прочитал, что она трижды проходила лечение от наркозависимости и…
— И что? — Я прерываю его. — Это значит, что она заслужила увольнение? За то, что не стала спать со стариком? Ее проблемы с наркотиками дали Фиби какое-то исключительное право лапать ее? Так ты думаешь, Крейг?
— Ну, нет. Нет! — Он начинает волноваться и путаться в своих же мыслях. Я разговариваю с ними точно так же, как разговаривал бы адвокат противоположной стороны или судья. Там не будет времени для раздумий. Они должны научиться быстро принимать решения, а потом отстаивать их. Никаких «эм…», никакого заикания, никаких запинок. Если вы не верите в то, что говорите, никто другой не поверит. — Я имею в виду, что если она дискредитировала…
— Нет! — Я с грохотом ставлю кружку на стол, встаю и снова начинаю расхаживать по комнате. Это моя привычка. Когда я думаю — я хожу. Когда говорю — тоже. У меня не получается ни думать, ни говорить сидя на стуле. — Послушайте меня очень внимательно. Я не буду строить свою защиту на том, что жертвы якобы сами напросились. Меня не волнует, сколько у Фиби денег. Поняли?
Существует большая разница между умением выигрывать дела и беспринципностью, и я не собираюсь жертвовать своей репутацией ради Фиби.
— У вас два дня. — Я поднимаю вверх два пальца. — Два дня, чтобы начать мыслить нестандартно и найти другой подход. Могли ли жертвы находиться вне офиса? Возможно ли, что он вообще этого не совершал? Но обвинять жертв ради того, чтобы снять с Фиби обвинения, мы не станем. Возможно, соглашение сторон — наш единственный вариант. Пока непонятно, но как бы то ни было, заставлять жертв давать показания только для того, чтобы вывернуть наружу все их грязное белье, я не стану. Это понятно?
Они все кивают, а я собираю свои блокноты и выхожу из зала. Судя по страху в их глазах, я выразилась достаточно ясно.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Проект с извинениями» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других