Это сборник коротких заметок-эссе, написанных в 2013-2022 годах. Драматически, на наших глазах закручивается спираль Истории: возвращается в Россию Крым, Донбасс начинает свой трудный, подчас мучительный путь домой… И вихрь происходящих событий многое меняет в нашей жизни, многое заставляет переоценить, о многом задуматься. В книге нет художественного вымысла. Реальные встречи, разговоры, истории, впечатления легли в основу этих заметок. Елена Сударева — филолог-русист, автор литературных эссе, поэтических переводов, статей. Публиковалась в российской и зарубежной печати: "Вестник русского христианского движения", "Крещатик", "Меценат и мир", "День Литературы" (газета русских писателей) и др. В 2020 году увидела свет её книга "Открывая классику. Эссе о русской литературе" , в 2022 году — сборник стихов "Ты пришёл на Донбасс".
Приведённый ознакомительный фрагмент книги ««Кто сказал, что Россия опала?» Публицистика» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Две половинки сердца — Россия и Украина
Навсегда со мной останутся слова моих рано ушедших родителей.
Не могу забыть, что говорил мне отец: «Помни, ты — русская».
И не могу забыть чудесные рассказы моей матери о ее поездках в детстве и юности на Украину, где она родилась, об этом благословенном, солнечном крае, который потом я увидела своими глазами уже во время наших совместных путешествий.
Дедушку перевели на работу в Россию, когда мама и мой дядя были маленькими, но тепло той земли, кажется, всегда окутывало их. В семье, дома, говорили по-русски, но, конечно, бабушка и дедушка прекрасно знали настоящий украинский язык.
Мы с братом родились в Москве, где жили все вместе, одной большой семьёй. Мне рассказывала мама, что, когда мы были совсем детьми, они с папой решили переехать к нему и начать «самостоятельную» жизнь. Но, кажется, на следующий же день вечером приехали дедушка с бабушкой. Дед не вошел и остался внизу, а бабушка поднялась. Она так плакала и умоляла маму вернуться, говоря, что не сможет жить без внуков, без большой семьи, которой она отдавала все силы, что мамино сердце не выдержало. Конечно, после этого, мы все вернулись и жили вместе до самой их смерти.
Смутно помню сладостные украинские песни, которые пелись в доме, за столом и как папа просил бабушку и дедушку спеть ещё. Вижу себя на фотографии во втором классе, после выступления на школьном концерте в украинском костюме, с лентами на голове и в расшитой бабушкой блузке… (кстати, это была обычная русская школа).
К родному языку бабушка и дедушка относились трепетно. Когда мы, дети, спрашивали их разные украинские слова, и, удивляясь близости и непохожести на русские, начинали шутить, — бабушка была очень строга. Как сейчас, я слышу ее голос — никогда не коверкайте язык, если вы не можете говорить на нем правильно!
Я так и не выучила украинский, но выучила другой славянский язык, более далекий от русского, уже после университета. Думаю, что сделала это подсознательно, желая почувствовать богатство и разнообразие славянства, его культуры. А моя мама, филолог-русист, всегда пыталась поддержать иногда угасавший во мне лингвистический пыл.
И сейчас, видя весь этот разрушительный шабаш на Украине, слыша потоки лжи, которые льются об истории России и Украины, я верю в неизбывное единство их духа и плоти, в единый славянский родник, который не затоптать и не забить никаким мировым временщикам, никаким нашим собственным шатаниям, соблазнам и предательствам.
Как слова молитвы, начинают пульсировать в сознании слова Владимира Высоцкого:
"Наши мёртвые нас не оставят в беде,
Наши павшие — как часовые".
Наши общие предки никогда не отступят от нас, если мы не отступим от себя сами.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги ««Кто сказал, что Россия опала?» Публицистика» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других