Поглощенные прогрессом

Елена Митягина

Из-за аварии во Всемирном центре управления технологиями на планете пропали Интернет и сотовая связь. Судьбы испанских журналистов, русского гида и английской пары студентов связаны между собой, но они даже не подозревают об этом. Героям не только предстоит справиться с выпавшими на их долю испытаниями, но и внимательнее отнестись к своим снам, видениям и предчувствиям.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Поглощенные прогрессом предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

© Елена Митягина, 2016

ISBN 978-5-4483-1135-2

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Глава 1

Начинать что-то новое всегда тяжело. Новый день в этом плане не был для Энни Фрост исключением. Свою работу она любила, но долго не могла привыкнуть к новому сумасшедшему графику. Будильник звонил каждое утро в четыре часа, после чего она с закрытыми глазами плелась в ванную. Только почистив зубы, Энни начинала приходить в чувства. В шесть утра она должна уже быть в редакции и готовиться к планерке, на которой, как всегда, недовольный начальник будет раздавать тумаки и задания всем корреспондентам. И так каждый день.

Год назад Энни Фрост переехала из Англии в Испанию с твердым намерением добиться успеха и построить карьеру журналиста. Сменить Лондон на Барселону она решилась после окончания университета. В то время она уже сотрудничала с небольшой лондонской газетой. Главный редактор обещал, что даст ей место обозревателя сразу после того, как Энни получит диплом. Однако работать за крошечную зарплату, которой едва ли хватило бы на оплату квартиры, молодая амбициозная девушка не захотела. Туманные перспективы карьерного роста в издании с аудиторией, состоящей в основном из местных пенсионеров и домохозяек, Энни тоже не прельщали, поэтому, когда она получила положительный ответ на свое резюме, отправленное директору нового информационного телеканала, который открывался в Испании, Энни издала радостный вопль.

— Ты что? — на крик Энни прибежала ее младшая сестра Джоди.

— Я получила новую работу! Я стану репортером на телевидении, — радостно ответила Энни. — В Испании.

— В Испании? Что ты там забыла? А как же я? Ты оставишь меня здесь одну?

— Брось, Джоди, ты взрослая девочка, через год окончишь университет и выйдешь замуж за Генри. Ты же не думаешь, что я буду возиться с тобой всю жизнь? У меня появился такой невероятный шанс. Поддержи меня.

— Поздравляю, — вяло произнесла Джоди. — И когда ты поедешь?

Джоди не понимала, радоваться за сестру или переживать за себя, ведь если Энни уедет, она останется совсем одна.

— Я должна прислать подтверждение, что не передумала, — сказала Энни. — Потом они назначат точную дату. В Испании открывается новый канал «ИТВ» — Интернациональное телевидение. Молодые журналисты из разных стран соберутся вместе в одной редакции и будут делать новости так, как сами видят, как учили их на их родине. Это должен быть очень красочный проект, мне кажется, это будет интересно.

— Если ты действительно этого хочешь — езжай, я же все равно не смогу тебя остановить.

После трагической гибели родителей много лет назад, Энни стала самым главным человеком в жизни Джоди. Не смотря на небольшую разницу в возрасте в два года, старшая сестра всегда была для Джоди и мамой, и подругой.

В последнее время на работе у Энни Фрост был сплошной завал, белка в колесе — это точно про нее. У нее ведь даже не хватает времени пройтись по магазинам и по-настоящему посмотреть Барселону. Этот чудесный город она видела только из окна служебной машины, каждый раз, когда ехала на очередное задание. За целый год, который Энни прожила в Барселоне, она лишь однажды смогла выбраться на прогулку по местным достопримечательностям. Парк Гуэль с его удивительной инфраструктурой, знаменитый собор Саграда Фамилия и Готический квартал — это все, что Энни успела посмотреть за целый день прогулки. Она с надеждой думала, что у нее еще будет достаточно времени, чтобы наверстать все, что она упустила, но неделя шла за неделей, месяц за месяцем, а познакомиться поближе с Барселоной все не получалось.

Размышляя о сестре и попутно прокручивая в голове план работы на ближайшее время, Энни добралась до офиса. Как всегда она была первой. Рабочий день начинался в шесть часов утра, однако большинство корреспондентов предпочитали опаздывать как минимум на полчаса. Энни, напротив, приходила даже раньше положенного времени. Руководство канала появлялось в офисе не раньше девяти, и многие сотрудники этим пользовались. Первые утренние минуты в пустом офисе Энни любила. Только в тишине она могла сосредоточиться и составить список встреч и звонков, которые должна совершить за день. В шумном коллективе, где постоянно кипят страсти и споры, а большинство коллег говорят на разных языках, порой, не понимая друг друга, первое время работать было сложно, но вскоре она привыкла.

— Эй, ты снова раньше всех, — в комнату вбежал запыхавшийся Карлос, оператор, с которым Энни работала в паре. — Уже слышала новость? Связь во всем мире вырубилась нахрен! Интернета нет, а сотовые не ловят сигнал. Мне друг из Вашингтона факс прислал. У них там такое творится, всех поувольняли, в общем полный беспредел!

Карлос подбежал к офисному кулеру, налил в стакан воды, выпил его залпом, затем вытер пот со лба, глубоко вздохнул и повернулся к Энни, которая удивленно смотрела на него.

— Ты поняла, что я сказал?

— Не совсем, что значит, «вырубилась нахрен»?

— Помнишь, я рассказывал тебе про своего друга Энрике, который живет в Америке? Ну, тот, который в детстве свалился в бочку с краской.

— Так, и что?

— Он работает во Всемирном центре управления технологиями и связью. Это такая организация, которая разрабатывает новые средства передачи данных и способы распространения сигналов по всему миру. Находится она в США. В общем, если бы ее не было, не было бы ничего, чем пользуются современные люди.

— Странно, я никогда раньше о таком центре не слышала.

— Ты не одна такая, очень многие не знают о существовании этой корпорации, хотя она не засекречена. Они не особо афишируют свою деятельность.

— И что произошло?

— Попробуй кому-нибудь позвонить со своего мобильника.

Энни достала из сумки сотовый телефон и набрала номер Карлоса.

— Не выходит. Сбой сети, соединения нет. Странно. А с интернетом что?

— Он тоже не работает. Насколько я понимаю, пока эта информация еще не просочилась в прессу, ведь все срочные сообщения новостийщики выкладывают в интернет, а его как раз и нет. Мы можем быть первыми, кто даст эту новость в телеэфир, если поторопимся, по крайней мере, из испанских журналистов. Надеюсь, нас еще никто не опередил.

Энни задумчиво смотрела на Карлоса, размышляя, почему раньше она не слышала об этом Всемирном центре, и как вообще могла произойти подобная авария в век, когда люди полностью приручили и подчинили себе все современные технологии.

— Твой Энрике что-нибудь объяснил, почему это произошло? Не понимаю, это только в Испании или вообще везде? Насколько это глобально? Если все так, как ты говоришь, это просто бомба!

— Он ничего не объяснил, сообщение было коротким. Просто написал, что у них произошла авария. Пострадал главный сервер, и теперь какие-то линии, по которым проходят сигналы связи, повреждены. Я в этом мало, что понимаю, так что, вот.

Пока Карлос рассказывал об аварии в Соединенных штатах, Энни пыталась подключиться к интернету с рабочего компьютера, но так и не смогла этого сделать. Через мобильник выйти в сеть тоже не получалось.

— Невероятно, — сказала она. — В голове не укладывается. Такое вообще возможно? Я не могу поверить.

— Похоже, что да. Пока не понятно, надолго ли это. Возможно, через пять минут снова все заработает, а, возможно, нет. Только знаешь что, — Карлос опустил глаза, — Энрике тот еще жмот, никогда своей выгоды не упустит. Он написал в конце сообщения, что я буду должен ему сто долларов за информацию. Как думаешь, с начальством сможем договориться? Не хотелось бы из своего кармана платить.

— Шутишь? Да за такую тему ему знаешь, какую премию выписать могут. Не переживай, я напишу заявление на выдачу авторского гонорара информатору. Надо сделать большой репортаж об этом происшествии, взять интервью у наших местных специалистов. Только вот как с ними связаться теперь, если ничего не работает?

— Так ведь с проводным телефоном должно быть все в порядке, у него свои отдельные линии, его ведь изобрели задолго до появления интернета и сотовой связи.

Энни подняла трубку телефона, который стоял у нее на столе, и облегченно вздохнула.

— Есть гудки. Как хорошо, что мы отказались переходить на абсолютное мобильное обеспечение, как нам предлагали. Карлос, мне будет нужна твоя помощь: надо найти телефонный справочник и выяснить номер филиала этого Всемирного центра управления технологиями в Испании. Он ведь должен быть и у нас.

— Если он и есть, то, скорее всего, находится в Мадриде, может поискать местных специалистов?

Энни задумалась.

— Поищи и тех и тех. Если что, полетим в командировку в Мадрид. Карлос, это может стать для меня хорошим шансом. Если я сделаю об этом материал, редактор может дать мне повышение, или, хотя бы, начнет поручать более серьезные задания. Мне кажется, он в меня не особо верит, но теперь у меня есть шанс это исправить.

Через двадцать минут Энни уже набирала номер, который удалось отыскать Карлосу в старом покрытом пылью справочнике. Еще несколько лет назад, когда всемирная паутина не была такой важной частью повседневной жизни, как сейчас, ее коллеги пользовались такими телефонными справочниками, печатными машинками и стационарными телефонами. В кармане у каждого репортера был блокнот с ручкой и кассетный диктофон. Сегодня там всевозможные планшеты, смартфоны и куча других электронных гаджетов, призванных упростить жизнь и работу.

— Алло, могу я поговорить с Хосе Ромарио? — Энни практически не надеялась застать кого-нибудь на работе в столь ранний час, поэтому удивилась.

— Кто спрашивает? — произнес мужской голос. На том конце провода раннему звонку, кажется, тоже были удивлены.

— «Интернациональное телевидение», меня зовут Энни Фрост.

— О, боже!

— Простите? — Энни не поняла, как ей реагировать на эти слова, поэтому повторила свой вопрос. — Хосе Ромарио сейчас на месте?

— Дорогая, вы в курсе, который час? — сердито ответил собеседник.

— Да, я звоню проверить одну очень важную информацию, мне необходимо поговорить со специалистами вашего центра.

— Какую еще информацию?

— Простите, а с кем я разговариваю?

— Детка, выкладывай, что там у тебя. Я Хосе Ромарио. Говори, только быстрее, работы по горло.

Директор испанского филиала Всемирного центра управления технологиями Хосе Ромарио представлялся Энни немного иначе. В ее понимании такой солидный мужчина не мог вести себя столь хамовато и называть неизвестную собеседницу «деткой».

— Сеньор Ромарио, до нас дошли слухи о том, что во всем мире на данный момент не работает интернет и сотовая связь. Могли бы вы подтвердить или опровергнуть эту информацию?

Несколько секунд Хосе Ромарио молчал, и Энни даже подумала, что он не понял ее акцента.

— Ну, есть такое, только не надо раздувать из мухи слона. Знаю я вас журналистов, вы себя очень плохо ведете в подобных ситуациях. Вы нарочно пугаете людей, нагнетаете панику.

Энни смутилась и почувствовала, что покраснела. К счастью, ее собеседник видеть этого не мог, поэтому она продолжила.

— Сеньор Ромарио, если позволите, я хотела бы узнать у вас более подробно о том, что произошло. Все действительно так, как я сказала? Связи нет во всем мире или только в Испании? Мы могли бы подъехать с оператором, вы дадите нам интервью?

— Если честно, мне не очень бы хотелось…

— Вы же понимаете, что через пару часов на вас все равно обрушится шквал звонков от моих коллег, и как бы вам не хотелось, умолчать о проблеме не получится. Необходимо объяснить людям, что произошло и когда все снова наладится.

— Вот этого, дорогая моя, не знает никто. Даже там, в Вашингтоне. Вы ведь, скорее всего и так знаете, что произошло? Понимаете, этого никто не ожидал. У нас всегда есть страховка от непредвиденных случаев, но в этот раз она не сработала. Специалисты просчитали все до мелочей, собственно, как и всегда, но случилось то, что случилось. Даже в наш век современных технологий великие профессионалы делают ошибки.

Хосе Ромарио тяжело вздохнул.

— Черт с вами, приезжайте. Уж лучше, если я официально обо всем доложу, чем вы будете выдумывать небылицы.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Поглощенные прогрессом предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я