Один наглый маг портит вам путешествие? Развяжите с ним маленькую войну! Все равно никогда больше не встретитесь… Вот только я понятия не имела, что этот тип окажется братом моего жениха, и по совместительству сыщиком, которого все так ждали. И пока не пойман загадочный убийца, держащий в страхе весь город, я вынуждена терпеть общество этого хама… Что?! Какие поцелуи?! Я ненавижу вас, вы — меня. Зачем все портить? Чудесные отношения!
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Семь поцелуев для недотроги» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 7. От дикого раздражения до необъяснимого притяжения
Ивлин
Я пыталась унять бешеный стук сердца и не могла, хотя дыхание мое стало менее сбитым. Возможно, сейчас в глазах Асвальда я выглядела не самой прилежной невестой, явившись к нему домой в такой час, но мне было все равно…
Ведь ещё пятнадцать минут назад из окна экипажа я видела настоящее сражение магов, которое происходило в начале улицы… И то ли это была игра моего воображения, то ли я действительно мельком увидела там Оттара.
Тусклое освещение улицы и черная дымка, которой были окутаны два противника не позволяли мне как следует рассмотреть магов.
Но именно вспышки зелёного свечения и натолкнули меня на мысль, что там Оттар. И судя по темному туману на месте боя, он вел сражение ни с кем иным, как с черным магом.
И я едва не выпрыгнула из экипажа, чтобы поспешить ему на помощь, но мне не позволили этого сделать. Мистер Трези, мой наставник и давний друг матери, строго-настрого запретил мне вмешиваться. Поэтому, как только я оказалась возле дома, а Дариус Трези отправился домой — я побежала к Асвальду.
И судя по его перепуганному взъерошенному виду, я только что вытащила своего жениха из царства сна.
— Так, успокойся, Ивлин, — произнес Асвальд, поправляя полы халата. — Объясни мне все спокойно, пожалуйста.
— Там Оттар! Чего ты стоишь?! Мы должны ему помочь! Его сил будет недостаточно для битвы с черным магом!
— Но это невозможно…
— Я видела его!
— Тебе показалось, дорогая, успокойся… — руки Асвальда легли на мои плечи и он притянул меня к себе. — Этого не может быть, ведь…
— Ммм… Я чувствую запах свежих книг и невинности, — раздался мужской низкий голос наверху лестницы, и я подняла голову. — А, мисс Мортис… Это вы?
Тут я почувствовала себя полной дурой.
Оттар неспешно спускался по лестнице в компании той самой блондинки, с которой развлекался на корабле. Светлая рубашка была расстегнута, волосы взъерошены… Было не сложно догадаться, чем эта парочка занималась наверху.
Я отстранилась от Асвальда и отвернулась, чтобы не видеть разрисованного татуировками обнаженного торса Тара, который однажды уже имела удовольствие лицезреть. И вид которого потом стоял у меня перед глазами еще несколько дней.
Какая же я всё-таки идиотка! Ну, что этот маг может делать ещё по вечерам?! Конечно, только развлекаться! На ужин он к Асвальду пришел, как же…
Если еще полдня назад я строила планы, как найти с Оттаром общий язык, чтобы сделать наше общение более сносным, то сейчас я поняла — это бесполезно. Он действительно похотливый маг, от которого мне лучше держаться подальше.
Асвальд выглядел напряженным и смущенным… По-видимому, ему было стыдно за то, что мне пришлось наблюдать эту сцену.
Я сложила руки за спиной и заскользила взглядом по вестибюлю, слушая, как Тар грубо выставляет прочь свою любовницу.
— О, Боги! Асвальд! Ты нашел мой саквояж! — воскликнула я, когда мой взгляд остановился на маленьком столике у стены. — Ты нашел его!
Я повернулась к Асвальду и, поддавшись порыву, бросилась к нему в объятия и приникла к его губам в жарком поцелуе. И мне было абсолютно все равно, что на нас смотрит его старший брат…
Хотя нет.
Я лгу.
Мне было не все равно.
Я хотела, чтобы Оттар видел этот поцелуй.
Не знаю почему, но мне хотелось этого.
Словно это помогло бы мне удержать границы, которые Оттар постоянно пытался нарушить.
Входная дверь громко хлопнула, и Асвальд сам прервал поцелуй. Я послала ему обворожительную улыбку и, наконец, повернулась к Оттару, чтобы проверить, какой эффект на него произвел мой порыв.
Он выглядел недовольным и… злым.
— А где ты его нашел, Асвальд? — поинтересовалась и поспешила за своим найденным сокровищем.
Я быстро заглянула в саквояж и облегченно вздохнула, понимая, что все восемь книг, вместе с другими личными вещами, лежат на месте.
— Действительно, Асвальд, где же ты его нашел? — раздался саркастический голос Тара.
Асвальд и Оттар смотрели друг на друга, и мне казалось, что они ведут между собой немую беседу, в которую меня посвящать не собираются.
— У одного вора, — пожал плечами Асвальд.
— Вот гаденыш, да? — ухмыльнулся Тар.
— Кто? — ужаснулась я, не понимая, к кому относились эти слова.
— Эти воришки и лгунишки, — добавил Оттар. — Они сами себя однажды в могилу загонят.
Мне казалось, что Тар разговаривает с каким-то скрытым подтекстом. Но ещё больше мне не нравилось то, как он смотрит на Асвальда. Так, словно хочет его придушить.
— Спасибо, Асвальд, — я подошла к жениху и звонко поцеловала его в щеку.
И немного пожалела об этом, когда повернулась к Оттару и увидела его насмешливый взгляд.
— А можно поцелуй и старшему брату? Я тоже хочу немного объятий.
— Тар… — протянул с угрозой Асвальд.
— Что? Может я стану вести себя так же прилично, как и ты, братец, когда меня поцелует Ивлин. Стану добропорядочным и серьезным.
— Ивлин, не обращай внимания на его шутки, — рука Асвальда легла на мое плечо. — Он неисправим, и я ничего не могу с этим поделать.
— Угу… Ну, да… Это я то неисправим, — усмехнулся Оттар и двинулся в мою сторону. — И вообще, какого черта, мисс Мортис, вы гуляете ночью одна по улицам Алеана?! Асвальд, тебе стоит провести лекцию своей невесте о правилах поведения в ночное время суток. Порядочные девушки дома спят в это время, а не по улицам шастают… Или вы не такая уж и порядочная?
— Успокойся. Не срывайся, пожалуйста, на Ивлин. Вообще-то она прибежала ко мне, потому что увидела из экипажа битву магов в начале улицы, и ей показалось, что одним из них был ты, и тебе срочно нужна помощь.
— Но я ошиблась, — улыбнулась, чувствуя, как краска заливает мое лицо.
Ещё не хватало, чтобы Оттар подумал, что я за него переживаю!
Но, судя по улыбке, которая расплылась на этой красивой физиономии, он именно так и подумал.
— Значит вы рисковали своей тоненькой шейкой ради меня, мисс Мортис? О, я польщён… Теперь я ваш раб, — он шутливо приложил руку к сердцу и склонил голову. — Проводить вас домой? Я как раз собирался покинуть обитель брата.
— Не стоит, — вклинился Асвальд. — Я проведу Ивлин сам. Сейчас только оденусь. Подождешь, дорогая?
— Да, конечно.
И стоило моему жениху скрыться на втором этаже и оставить меня в компании Оттара, как мне стало не по себе.
Я стояла к нему спиной, но чувствовала каждой клеточкой его взгляд.
— Не броди по улице одна, Ивлин. Сейчас для этого не самое лучшее время, — полетело мне в спину.
— Я хотела помочь.
— Да уж… Действительно помогла, — протянул насмешливо он, и я повернулась.
Мы столкнулись с ним взглядом, и я в глубине души пожелала себе стойкой выдержки.
Черт… Ну почему он так красив и в то же время абсолютно невыносим?! Черная прядь волос упала на его высокий лоб, а в серых глазах, обрамленных густыми до неприличия ресницами, промелькнуло сожаление. Тар смотрел на меня так, словно ему было меня жалко.
И это было странно.
Но только сейчас я поняла, что меня пугает больше не поведение Оттара, а те эмоции, что он вызывает во мне.
Но когда он подошёл ко мне почти вплотную, мои ноги словно приросли к полу.
— До встречи, мисс Мортис, — Тар галантно поднял мою руку и коснулся ее губами, продолжая смотреть в глаза.
Это был обычный вежливый жест… Но почему-то в этот момент он показался мне слишком интимным.
Оттар задержал свои горячие губы на моей руке намного дольше, чем этого требовали приличия, и в его глазах заплясали демоны.
— Мне кажется, что я начинаю любить запах книг, — уголок его губ скривился в лёгкой усмешке.
— До этого не любили?
Я смотрела на него, как завороженная. Какой-то необъяснимый магнетизм был в этом мужчине. То, что постоянно заставляло меня находиться на разных полюсах… Дикое раздражение и необъяснимое притяжение.
— Ненавидел. И очень надеюсь, что этот запах не вызывает зависимость, — ответил Оттар и, отпустив мою руку, направился быстрым шагом в сторону гостиной.
7.1
— Мистер Трези в пятницу пригласил нас на обед, — начала я, стоило нам с Асвальдом выйти из дома. — И ещё он считает, что жертвой Тени станет священник. Хотя, я не понимаю почему…
Мне казалось, что я до сих пор ощущаю на своей руке горячие губы Оттара. И я очень хотела увести свои мысли в другую сторону.
— Священник? — спросил Асвальд. Вид у него был задумчивый и расстроенный.
— Да. Я показала ему записку. И он, отчего-то решил, что это священник.
— Я проверю эту информацию, Ивлин. Дариус Трези слишком умен и опытен, чтобы проигнорировать его совет.
Опять наступило неловкое молчание. Лишь шум мелких камешков, хрустящих под ногами разносился эхом по пустой улице.
Нет, они определенно повздорили с Оттаром.
— Почему Оттар такой, Асвальд? — я все же не удержалась от вопроса. — Грубый, язвительный!
— Ну, у Тара с детства был характер не подарок, — грустно усмехнулся Асвальд, подставляя мне локоть.
— Да вы с ним абсолютно разные! Словно и не братья совсем.
— У нас разные отцы, — тяжело вздохнул он и встряхнул головой, отчего темно-рыжая прядь упала на лоб.
— Отцы? — я едва смогла скрыть удивление.
— Эта история давняя, но слишком тяжелая, по правде говоря.
— А что за история?
Асвальд ненадолго замолчал, словно обдумывая, с чего ему лучше начать рассказ, или решая, стоит ли мне вообще знать всю правду.
— Наша мать родила Оттара от своего любовника.
— Он был Хранителем? Высшим магом?
— Да. Отец долгое время, конечно же, об этом не догадывался и считал Тара своим сыном. Первенцем и наследником. Через два года родился я. Мама заболела и умерла. И перед смертью рассказала отцу правду. Зачем она это сделала, я до сих пор не понимаю… Ведь знала же, что отец — человек очень жесткий.
— Возможно, хотела облегчить душу перед смертью?
— Я больше склоняюсь к версии, что она хотела предупредить отца о магии старшего сына.
— А вышло что?
— А вышло то, что отец решил, что я тоже не его сын. Он отправил нас жить к дедушке. И благополучно забыл о сыновьях. Только когда Тару исполнилось восемь, а мне шесть, он все же решил забрать нас назад. Вот только лучше бы он оставил тогда всё как есть…
— Что ты имеешь ввиду?
— Меня он принимал, как родного сына. Потому что я все же был похож на него. А вот Оттара… Он был для него напоминанием о том, как его жестоко обманули. Тар расплачивался за грехи нашей матери.
— Ему же было восемь лет! В чем виноват ребенок?!
— Отец злился от того, что Оттар был старшим сыном, и по праву должен был унаследовать большую часть семейного состояния семьи Рейгар. В то же время мне, его родному сыну, оставалась лишь малая часть. Это не давало старику покоя… Оттар постоянно сбегал из дома и целыми днями пропадал в районе Семи улиц.
— А почему он сбегал?
— Не любил отцовский кнут. Старик никогда не разбирался, кто был из нас виноват. Всегда доставалось Тару. Вот он и начал удирать из дому.
Рассказ Асвальда не укладывался у меня в голове. Я была знакома с отцом Асвальда, но не могла представить этого спокойного старика в роли тирана и деспота.
Да уж… Внешность все же обманчива.
— А потом что произошло?
— В тот день Тару исполнялось десять. У него был день рождения. И мой брат решил отнести вкусной еды своим друзьям из трущоб. Отец его поймал и затянул в гостиную, где обычно и наказывал Тара. И этот день стал переломным для всех нас.
— Что случилось?
— Оттар так сопротивлялся отцу, что в конце концов, пробудил свою магию… Сначала загорелись шторы… Потом огонь перекинулся на стену. Пожар тогда еле потушили. Отец был напуган этим и ещё больше зол.
— А Оттар?
— А Оттар, не понимая что натворил, и видя, что отец в бешенстве — снова удрал к своим друзьям в трущобы. Но старик уже знал, где его искать. И нашел…
Мы уже подошли к моему дому и стояли на дороге, продолжая беседу. Я видела, что Асвальду действительно тяжело дается этот разговор. Он словно постарел на несколько лет в этот момент.
— Этой же ночью Оттар пропал. Тогда отец солгал мне, что Тар сбежал из дому и его не могут найти. Я, конечно, в это поверил…
— Тебе тогда было восемь лет…
— Видишь ли… Оттар всегда говорил мне, что никогда меня не бросит и будет рядом. Что мы вырастем и будем путешествовать по всему Эмеральду…
— Ты поверил, что он тебя бросил, да?
— Да… — сознался Асвальд, тяжело вздохнув. — Тара тогда так и не нашли и признали умершим. А возможно, и не искали вовсе.
— А где же он был?
— Отец отвез его на Земли Пустоши. В сиротский приют для полукровок. И хоть Оттар никогда и не рассказывал мне о жизни в этих стенах, но ходят слухи, что в тех местах над полукровками проводили опыты…
— О, Боги…
— В общем, Тар сам нашел меня двенадцать лет назад. Когда отец отправил меня на обучение в столицу. Тогда я и узнал всю правду.
— Асвальд, но в этом же нет твоей вины…
— Ивлин, Оттар нашел меня через неделю после того, как сбежал из приюта. Он столько лет жил в аду и наконец выбрался, и первое, что Тар захотел сделать — это убедиться, что я в порядке. Я! Человек, который поверил в ложь отца, но не поверил клятве брата.
— Асвальд… — я обняла его покрепче, чувствуя, как мои глаза наполняются слезами, а от боли разрывается сердце.
— Когда я узнал правду — мы с отцом очень сильно поругались, и по возвращению в Алеан я переехал жить в дом деда. Со временем я немного успокоился, и мы снова начали общаться. Ведь как бы я не злился на него, для меня-то он был хорошим отцом. С Оттаром мы поддерживали связь все время, хотя виделись, к сожалению, редко. Сюда он ехать не хотел, а в столице его было практически не найти. Мой брат постоянно находился в разных частях Эмеральда, гоняясь за очередным преступником.
— А как отнесется твой отец к тому, что Тар приехал?
— Не знаю. Но я надеюсь, что он все же понял, что совершил ошибку. И его поступок был бесчеловечным. Вот теперь ты знаешь нашу семейную историю.
— Теперь понятно, почему Оттар такой…
— Какой? Его цинизм, конечно, порой превосходит все нормы, но несмотря на это, это самый надёжный человек, которого я знаю.
— Он меня изводит, — созналась я. — И ещё… Раз уж у нас вечер тайн, то я расскажу тебе кое о чем…
— О чем?
— Мы с твоим братом воевали три дня на корабле во время путешествия. Он был моим соседом по каюте и постоянно мешал мне работать! — пожаловалась я. — Водил своих девиц, играл с магией, специально громко пел…
Про поцелуй я, конечно же, решила умолчать. Потому как надеялась, что Тар тоже не хочет думать о том, что целовал невесту брата.
— И ты все терпела? — удивился Асвальд.
— Нет, конечно. Я с ним воевала. Очень отчаянно и усердно.
Асвальд закинул голову и расхохотался. И я не смогла сдержать улыбку.
— Не смешно, Асвальд… Он изводил меня.
— А я все голову ломал, почему он так на тебя смотрит. Наблюдал со стороны и не понимал, откуда в нем такой повышенный интерес к твоей персоне.
— Ты разрешил ему завтракать со мной!
— Я хотел к вам присоединяться… Просто мне хотелось понять, почему Тар так открыто пытается с тобой флиртовать. Это на него совсем непохоже…
— Флиртовать?! — в ужасе воскликнула я. — Боги, теперь я не удивлена тому, что он до сих пор не женат…
— Он хочет тебя смутить своим поведением, Ивлин. Заставить краснеть и смущаться. Он продолжает боевые действия, которые вы начали на корабле.
— А мне что делать?
— Я с ним поговорю. Но это Тар… Навряд ли что-то изменится. Он просто не будет трогать тебя при мне. Поэтому, мой тебе совет — поставь его на место. Мой брат обычно именно так и находит друзей. Сначала война — потом крепкая дружба. Испытание Оттаром Рейгаром, так сказать.
— Так себе испытание…
— И да… Я солгал тебе.
— В чем?
— Твой саквояж нашел Оттар. Я уверен, что он навестил старых друзей в районе Семи улиц. А это значит, что ты уже Оттару не враг.
Я с удивлением посмотрела на Асвальда, а потом с ужасом перевела взгляд на наши пустые руки.
— Асвальд! А где саквояж?! Боги… Я забыла его у тебя дома!
— Не кричи. Я завтра тебе его привезу.
Я нервно сглотнула и взглянула в сторону полупустой улицы.
Я точно помню, что держала свои вещи в руках, до тех пор, пока… Вот черт!
Вежливый и галантный Оттар Рейгар, будь он неладен! Ну-ну…
Дьявол во плоти, способный одним прикосновением губ к руке одурманить и утянуть из-под носа вещи… Зачем он это сделал?
Я до боли закусила губу, понимая, что меня ждёт очередная порция проблем.
— Асвальд, я ещё хочу тебе кое-что рассказать. И очень надеюсь, что ты меня поймёшь….
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Семь поцелуев для недотроги» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других