Неожиданные обстоятельства

Екатерина Орлова, 2020

В какой-то момент своей жизни я решила, что у меня не осталось шанса на счастье. Пока не влюбилась в мужчину, зная лишь его имя и запах. Я украла его футболку и спала в ней каждую ночь. Мечтала о том, как он выглядит, как звучит его голос, что ему нравится. Я была одновременно заинтригована и напугана нашей будущей встречей. Но он оправдал все мои ожидания и стал для меня практически целым миром. Он подарил мне сказку, о которой я боялась даже мечтать. Только сказки не длятся вечно, правда? Однажды приходится жертвовать своими чувствами, чтобы уберечь от боли того, кого больше всех любишь.Содержит нецензурную брань.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Неожиданные обстоятельства предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 2

— Привет, подруга, — радостно поприветствовала меня Сибил, как только я вошла в химчистку.

— И тебе привет.

У меня было потрясающее настроение. Я действительно спала прекрасно, всю вдыхая аромат мистера Уинстона. Чувство безопасности, которое подарил мне его запах, позволило крепко спать. Утром я так много об этом думала, что в своих мыслях дошла до абсурда. Мне хотелось лично поблагодарить мистера Уинстона за любезно — хоть и без его ведома — предоставленную футболку для сна.

Я улыбнулась этой мысли и тут же была поймана в объектив прищуренных глаз своей подруги.

— Ты что-то слишком счастлива с утра. Ты кого-то нашла, а мне не рассказала? — Пока я шла за стойку, подруга прожигала меня взглядом. — В твоих же интересах сейчас сказать: «О, прости, Сибил, сейчас утро и я просто не успела с тобой поделиться подробностями своей интимной жизни. Он был чертовски горяч и я…»

Мой смех перебил подругу. Я зашла за стойку и хотела уже переобуться с туфель на каблуках в балетки, как дверь прачечной распахнулась и влетела Кара. Как всегда, взмыленная и несчастная. Ага, и деловая. Я начинала подозревать, что ей просто нравилось носить образ вечно занятой разнесчастной личной помощницы требовательного директора.

— Доброе утро, Аризона, — по привычке выпалила она. — Привет, Сибил.

— Что-то ты сегодня не по графику, подруга. Вторник, — заметила Сибил, скрещивая руки на груди, пока я бормотала слова приветствия.

— Да, я в курсе, — улыбнулась Кара. — Но босс уезжает сегодня в командировку и часть костюмов ему понадобится. Короче, мне срочно нужно отвезти их ему домой.

— О, без проблем. Тебе повезло, рыжая, — отозвалась Сибил. — Крейг был сегодня рано и привез еще и часть вчерашнего заказа. Только если ты не на машине, то обалдеешь столько тащить. Там целая куча с прошлого понедельника и со вчера.

— Я поеду на такси, — заметила Кара.

Я делала вид, что внимательно изучаю интерфейс компьютера, а сама прикидывала как узнать у Кары о продолжительности командировки ее босса. Зачем мне это было нужно? Хороший вопрос. Ответа на который, к сожалению, у меня не было. Нужно было и все тут.

— Так тебя в следующий понедельник не ждать? — наигранно рассеянно спросила я.

— Почему это? — удивленно спросила девушка.

— Ну, босс уезжает, а значит, что в следующий понедельник тебе не нужно нести его костюмы в чистку.

— А, да он всего на пару дней. Если бы он уехал на дольше, то я бы поехала с ним. Поговаривают, — Кара перешла на тон заговорщика, — что у него в Далласе любовница, вот он и ездит к ней пару раз в месяц на два-три дня.

— Он не женат? — спросила я, быстро оставив бессмысленное рассматривание компьютера.

— Нет. И не был.

— Интересно. У него настолько скверный характер? — не удержалась я от вопроса.

— Кара, тебе, наверное, пора, а то босс будет злиться.

Девушка только отмахнулась от не вовремя встрявшей Сибил и ответила на мой вопрос.

— Нет. Так-то он мужчина идеальный: красивый, собранный, серьезный. Без особых вредных привычек. Но на работе он строгий босс со всеми вытекающими.

— А ты знаешь, какой он вне работы?

Во мне почему-то поднялась ревность. Я посмотрела на Кару совсем другими глазами: красивая девушка, которая не только на работе является помощницей босса, но и греет его холостяцкую постель. Я сдерживалась как могла, чтобы не начать злиться на нее, потому что совершенно не имела на это права.

— Весь офис знает. Он всегда лично присутствует на корпоративах. Мистер Уинстон любитель пошутить и посмеяться, а потому у нас еще не было ни одного скучного корпоратива. Но как-то даже тут он знает меру. И знает, когда нужно покинуть мероприятие, чтобы не смущать своих сотрудников.

Кара улыбнулась и подмигнула.

— Костюмы мистера Уинстона, — резко произнесла Сибил и положила завернутую в пакеты одежду на стойку. Это как будто отрезвило нас с Карой.

— О, спасибо, Сибил, — произнесла девушка, но посмотрела на мою подругу с подозрением.

Когда Сибил вышла в подсобку, она кивнула в ту сторону и спросила:

— Что это с ней?

Я пожала плечами.

— Понятия не имею. С утра было все хорошо.

— Она же не против, что мы тут сплетничаем?

— Думаю, нет, — ответила я и улыбнулась в надежде, что та продолжит раскрывать личность мистера Уинстона. Но мои ожидания не оправдались.

— Ладно, мне пора бежать. До понедельника, Аризона, — сказала Кара и с моей помощью стащила со стойки костюмы. — Ага, точно на такси поеду. Иначе сломаюсь под грудой одежды.

«Скажи ей. Скажи. Скажи», — нашептывала совесть, пытаясь вынудить меня рассказать Каре об украденной футболке. Но желание снова поспать в ней пересилило. Поэтому я просто помахала ей рукой и пожелала хорошего дня.

Как только Кара скрылась за входной дверью, из подсобки вышла Сибил. Моя подруга хмуро посмотрела на меня.

— Зачем ты выпытываешь о нем?

— Господи, Си, ты никак не успокоишься, — вздохнула я, снова отворачиваясь к компьютеру.

— Не успокоюсь. Ари, ты ведь знаешь, что он не твоего поля ягода.

— Почему это? — спросила я резковато. Ее слова расстраивали и злили. Как будто я была недостойна хорошего состоятельного мужчины.

Сибил вздохнула.

— Не хочу тебе напоминать, но Коллин тоже был состоятельным и вспомни, чем это закончилось. Он попудрил тебе мозги, попользовался и бросил. И пока ты заливала слезами подушку, он уже двигался дальше.

— Да не заливала я там ничего. — Заливала. — И Коллин мне просто не подходил.

— Да, как и другие мужчины не нашего круга, — отрезала Сибил и снова вернулась в подсобку.

Мужчины не нашего круга. Какого такого нашего? Нищего круга? Девичьего? Ну какого? Подсознательно я понимала, о чем она говорила. И да, по Коллину я плакала. Но не потому что я была в него влюблена, а потому что он унизил меня, сказав, что я не подхожу ему по положению. Вот так просто человек взял и назвал меня ничтожеством, потому что у моей семьи не было таких денег, как у его.

— Хорошо, Си. Успокойся, — срывающимся голосом сказала я.

Отвернулась от ее испытующего взгляда и продолжила работать.

— Ари, я не хотела тебя обидеть. Прости, если так получилось. — Подруга погладила мою спину и я смягчилась.

— Ты права, Сибил, он мне не пара.

— Тогда перестань сходить по нему с ума. Найди себе подходящего мужчину. Только расскажи ему о Пенелопе с самого начала, чтобы не было сюрприза, когда у вас уже будут отношения. — Я кивнула. — Ладно?

— Да, — ответила я мягко, повернувшись к подруге лицом.

— Ну, и славно. Может, придете с Пе к нам на выходных? Пожарим барбекю и немного отдохнем?

— Посмотрим. Если получится. Пе пригласили на день рождения, так что пока не знаю.

— Ну, в любом случае, буду вас ждать.

С этими словами Сибил ушла в подсобку. Я смотрела на дверь задней комнаты и думала о том, что не хочу проводить выходные на газоне с барбекю в окружении детей и женатых ровесников. Хочу уехать к океану. В отель, где за меня все будут делать другие люди, а я только буду наслаждаться отпуском.

Я вздохнула и вернулась к рутине.

За пять минут до окончания рабочего дня, телефон прачечной зазвонил.

— Прачечная Кэла, меня зовут Аризона. Чем могу помочь? — произнесла я дежурную фразу.

— Аризона! — крикнул в трубку запыхавшийся женский голос. — Это Кара. Вы меня слышите?

На заднем плане было очень шумно, да и речь Кары была сбивчивой, но я слышала, что она говорила.

— Да.

— Аризона, мне нужна ваша помощь.

— Что случилось, Кара?

— Я нахожусь на другом конце города, а мой босс через полчаса должен выехать в аэропорт. Из его пиджака выпал контракт, который, вероятно, лежит где-то у вас. Посмотрите, пожалуйста, есть ли он. Сложенный вчетверо, если верить мистеру Уинстону.

Я начала осматривать стойку, но ничего не видела. Обычно любые предметы из одежды гостей мы достаем прямо при приеме и отдаем все, что нашли, владельцу. Но документов нигде не было. Я даже не помню, чтобы вытаскивала бумаги из одежды мистера Уинстона.

— Кара, нет здесь договора.

Девушка застонала.

— Аризона, пожалуйста, умоляю, посмотрите еще раз. Если этот договор в офисе, то я не успею доставить его к боссу и он меня разорвет.

— О, господи, — выдохнула я. Включила телефон на громкую связь, положила его на стойку и полезла под столешницу.

В этот момент в зал зашла полностью готовая отправиться домой Сибил и посмотрела на меня с любопытством.

— Что ищешь? — спросила подруга под причитания Кары.

— Договор мистера Уинстона. Кара говорит, что он мог выпасть у нас вчера, когда она привезла одежду.

— О, — только и произнесла Сибил, и вернулась в подсобку.

— Кара… — начала я, готовясь разочаровать девушку. Я стояла на коленях за стойкой, мечтая помочь мистеру Уинстону найти важный документ.

— Оно? — спросила Сибил, подсовывая мне под нос сложенные в четыре раза бумаги.

— Кара, как называется ваша фирма, говоришь? — задумчиво спросила я, развернув бумаги и разглядывая контракт на строительство.

— W&T конст…

— Договор у меня, — оборвала я, испытывая невероятный эмоциональный подъем.

— Слава богу, — выдохнула девушка. — Он будет у вас примерно через десять минут. Вы ведь еще не закрываетесь? — с надеждой спросила Кара.

— А… вообще-то нет… то есть, да. Кара, пусть приезжает, я его дождусь.

— Спасибо, Аризона. Я ваша должница! — воскликнула она и отключилась.

Я положила трубку и посмотрела на подругу.

— О, нет, нет, нет, — нахмурившись, она покачала головой. — Мы не идем в ту сторону, Ари.

— Да ладно тебе, всего лишь водитель заедет за документами мистера Уинстона.

— Она не сказала, что это будет водитель, — заявила подруга, ткнув в мою сторону указательным пальцем. Как только эти слова сорвались с ее губ, у меня в душе затеплилась надежда. — Она сказала «он». Ари…

— Как ты не понимаешь? — слегка истерично выкрикнула я. — Это мой шанс увидеть его!

— Ари, — уже мягче произнесла Сибил, — я просто боюсь твоего разочарования.

— А вдруг это будет водитель и я влюблюсь в него? И мы поженимся? Водитель же мне подходит?

— Ох, Аризона Роч, поступай как знаешь. Я пошла домой. Люблю тебя, подружка. — Сибил обняла меня.

— И я люблю тебя, подружка.

Я смотрела, как Сибил покидает прачечную, и думала о всех тех не-сложившихся отношениях, которые у меня были за эти годы. Мою подругу вполне можно было понять, она столько раз вытягивала меня из депрессий после неудачных отношений, что теперь дула на холодную воду. С этими мыслями я присела за стойку и начала от скуки читать контракт мистера Уинстона.

Я не услышала, как звякнул дверной колокольчик, погрузившись в изучение контракта как в любовный роман. Мне всегда было интересно узнать, что означают все эти сложные термины и заковыристые выражения, поэтому мы с гуглом выясняли это вместе.

— А вы знаете, что читать чужие договоры — это практически корпоративное преступление? — раздался голос, от которого все волоски встали дыбом.

Я сглотнула и медленно подняла взгляд. В этом мужчине, все — от макушки и до пят — было пронизано властью, деньгами и сексом. А еще от него исходила аура такой, знаете, спокойной уверенности. Это когда ты становишься за его спину, и никакие бури тебе не страшны. Я смотрела в карие глаза, рассматривала короткую стрижку на темных волосах, жесткую линию гладко выбритой челюсти, чувственные губы, широкие плечи, крупные руки с дорогими часами на запястье. Спускаться взглядом ниже постеснялась, я и так откровенно пялилась на него.

Мужчина сделал пару шагов и оказался у самой стойки. Когда я сделала вдох, у меня отпали все сомнения. Это был не водитель. Такой уже знакомый запах наполнил ноздри, и внутри все встрепенулось. Это мистер Уинстон! Майлз! Мой Майлз!

Мой?

Мистер Уинстон с интересом рассматривал меня, кажется, немного потешаясь моим ступором.

— Мисс…

— Ах, да, — заговорила я и отвела взгляд, начиная перелистывать контракт назад, чтобы сложить листочки так, как было до моего «корпоративного преступления». У меня тряслись руки, и я сминала бумагу, потом хаотично расправляла, бросая быстрые взгляды на мистера Уинстона, который смотрел на все это с кривоватой ухмылкой.

Когда контракт был приведен в более-менее надлежащий вид, я протянула его со словами:

— Почему его не скрепили степлером?

Он немного опешил от моего вопроса.

— Что?

Я неопределенно махнула в сторону бумаг в его руке.

— Контракт. Почему, мистер Уинстон, его не скрепили степлером, чтобы он не рассыпался?

Мужчина улыбнулся, посмотрев на бумаги, а потом — на меня. И клянусь, эта улыбка могла бы сорвать трусики любой женщины. Обнажив белые зубы, он как будто осветил полумрак прачечной.

— Не знаю, — просто ответил он. — Обязательно спрошу у своей помощницы. — Я молча кивнула. — Откуда вы знаете мое имя?

— А, просто узнала вас по запаху, — небрежно ответила я, как будто говорила о том, что небо синее.

Черт, я действительно это сказала?

— По запаху?

Ага, у меня дома как раз есть ваша футболка и я в ней сплю. Не могли бы вы одолжить мне еще одну, потому что у той запах уже почти выветрился. Ну, я и дура.

— Эээ, просто Кара приносит ваши вещи к нам. И… ну, знаете, мы их… сортируем и я… — Украла вашу футболку! — Ну, я… чувствительна к запахам и хорошо их запоминаю. И ваша туалетная вода… она… В общем, я запомнила этот аромат и теперь он ассоциируется с вами! — выпалила я последнюю фразу и тут же покраснела.

Мистер Уинстон склонил голову набок и с интересом посмотрел на меня.

— Правда?

— Да, — выдавила я из себя.

— Как вас зовут?

— Ари. Аризона, — быстро поправилась я.

— Аризона, — повторил он, и мое имя прозвучало как чистый секс, скатываясь с его языка. Секунду мужчина помолчал, разглядывая меня, а потом бросил быстрый взгляд на часы. Его мягкий тон сменился деловым. — Что ж, мисс Аризона, я благодарен вам за то, что нашли мой контракт и подождали меня. Я так понимаю, прачечная уже пятнадцать минут как закрыта?

— Да.

— Значит, вы остались, чтобы отдать мне контракт? — Я кивнула. — Я оплачу ваши хлопоты.

— О, нет, — быстро затараторила я, размахивая руками как ненормальная. — Все в порядке, мне не сложно. И мне… все равно нужно было кое-что сделать еще… — Я подскочила со стула и начала осматриваться по сторонам, чтобы хоть как-то оправдать свою задержку на работе. Взгляд зацепился за бирки, и я выпалила первое, что пришло в голову: — Мне нужно было… перевесить бирки.

Мистер Уинстон выразительно посмотрел на висящие слева от меня на крючке ярлычки для одежды и многозначительно приподнял бровь. Знаю-знаю, я звучала как идиотка, учитывая, что бирки нужно было перевесить с одного крючка на другой. Те находились рядом, и над каждым были наклейки: «постоянные клиенты» и «новые клиенты». На новые мы вписывали имена клиентов, которые впервые или изредка пользовались услугами нашей прачечной, а на вторых уже значились имена постоянных клиентов. Среди них и мистера Уинстона, который взирал на меня, забавляясь, пока я несла чушь, пытаясь собрать свои вещи, чтобы отправиться домой.

Я бросила на него мимолетный взгляд и снова покраснела. Господи, я вела себя хуже своей дочери школьницы. Как будто никогда на меня не смотрел красивый мужчина. Осознав, что он все еще не сводит глаз и едва сдерживает смех, я пораженно опустила руки, в которых держала сумку, и натянуто улыбнулась.

— Простите, — тихо на выдохе сказала я, понимая всю абсурдность ситуации. — Не знаю, что на меня нашло.

— Вас подвезти? — внезапно спросил, он и мой взгляд метнулся к глазам глубокого шоколадного цвета.

— Я… вам, наверное, не по пути. Вы же направляетесь в аэропорт, а мне в другую сторону.

— У меня еще есть время. Идемте.

У меня было такое ощущение, словно меня стукнули пыльным мешком по голове. Я не могла поверить в то, что такой элегантный, красивый, успешный мужчина вызвался подвезти такую простушку как я.

Рассеянно кивнув, я поплелась за Майлзом из прачечной. На автомате заперла дверь. Глубоко вздохнула, чтобы собраться с мыслями, расправила примятую блузку и повернулась к дороге. У тротуара стоял шикарный черный автомобиль, а возле него стоял Майлз, терпеливо ожидая, пока я сяду в машину. Он держал для меня дверцу!

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Неожиданные обстоятельства предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я