1. книги
  2. Остросюжетные любовные романы
  3. Екатерина Орлова

Израненные души

Екатерина Орлова (2024)
Обложка книги

Мне удалось сбежать из этого прогнившего насквозь места. Но через много лет я вернусь, чтобы познакомиться со своей семьей. Посмотреть в глаза женщине, позволившей забрать меня из теплых объятий матери и бросить в кубло самых ядовитых змей.

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Израненные души» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 4

Аарон

— Пожалуйста, — снова просит Фиона, а я хмуро сверлю ее взглядом.

Не выйди она, я бы уже выезжал за пределы этого проклятого городка. А сейчас сомневаюсь, потому что я ведь тоже только познакомился с ней. И мне хочется узнать ее поближе. Понять, похожа ли она на тех запуганных девушек из коммуны. Или, может, ее дерзость не напускная, и она на самом деле такая, как мне показалось в самом начале.

— Я подумаю, — киваю. — Останусь на ночь, если в вашем отеле будет место.

— Не надо отель! — восклицает она, делая шаг ко мне. — Я помогу тебе снять дом.

— Фиона, я не собираюсь оставаться здесь надолго.

— Хотя бы на несколько дней.

— Кто же сдаст мне дом на несколько дней?

— Сейчас, — она вытаскивает из заднего кармана джинсов свой телефон и набирает какой-то номер. Ставит на громкую и слушает длинные гудки.

— Как твоя мать? — спрашиваю, хоть мне совсем неинтересно, что там с этой сукой.

— Выживет, — отмахивается Фиона. — Она уже пришла в себя.

— О, мисс Майклс, — из динамика раздается грубоватый мужской голос. — Спустились к нам со своего Олимпа?

— Хватит ерничать, Майк. Мне нужна помощь, — раздраженно бросает Фиона.

— Прочистить трубы? — не без намека отзывается мужик, а мне уже хочется втащить ему, хоть я даже не понимаю, кому звонит Фи.

— Я тебе, мать твою, сейчас прочищу мозги! — выкрикивает Фиона. — Так поможешь или мне обратиться к Прескотту?

На той стороне повисает тишина, и даже я могу слышать раздраженное сопение.

— Что тебе нужно?

— Майк, твой дядя еще работает риелтором?

— Ну допустим, — тянет он недовольно.

— Мне надо снять дом на несколько дней.

— А что, родители тебя уже выгоняют? Быстро же ты им надоела.

— Ты продолжишь упражняться в остроумии или все же поможешь мне?

— Помогу, но не просто так.

— Я бы удивилась, если бы ты безвозмездно сделал доброе дело, Зейн. Ну?

— Свидание.

— Ты с ума сошел?

— А что, боишься замараться о сантехника?

— Да черт с тобой! Свидание так свидание! — психует Фиона, а мне становится смешно. Кажется, все эти подколки — не более чем игра между этими двумя. Если я что и понимаю в отношениях между противоположными полами, то этих двоих точно связывает какая-то история.

— Подъезжай к голубым домам на окраине. Я сейчас позвоню дяде.

— Спасибо, Майк.

— Лично поблагодаришь, — хмыкает мужик и отключается.

— Прокатимся до окраины? — Фиона подходит ближе и кивает на мой мотоцикл.

— Садись, — киваю и протягиваю ей шлем.

— Зачем он?

— Надевай, — приказываю хмуро и, как только она оказывается за моей спиной, завожу мотор.

Пока Фиона надевает шлем и прижимается к моей спине, я бросаю взгляд на дом. Пастор стоит у окна и, сложив руки на груди, наблюдает за нами. Желание поднять руку и показать ему средний палец настолько сильное, что мне приходится сжать ручку мотоцикла, чтобы не воплотить его в жизнь.

Мы встречаемся с риэлтором — невысоким полным мужиком с бегающим взглядом. Похоже, он такая же пронырливая крыса, как и пастор Бригэм-Хиллс. Интересно, он тоже заглядывает в коммуну в поисках покладистой женщины?

— Фиона, я… — он понижает голос и отводит ее в сторону, косясь на меня. — Я ведь не знаю этого мужчину.

Я знаю, — так же негромко произносит она. — Под мою ответственность, мистер Зейн.

— Ой, зови меня Патрик, — он расплывается в слащавой улыбке, которую хочется стереть с его лица хуком справа. — Что ж. Раз ты знакома с ним, хорошо. Но он должен заплатить задаток. Вдруг он за ночь разнесет дом, а завтра скроется? Не могу же я брать плату за нанесенный ущерб с такой очаровательной девушки.

Желание сломать уроду челюсть усиливается. Мерзко даже смотреть на то, как престарелый, слюнявый Дон Жуан пытается заигрывать с молодой девушкой. Воздух, что ли, в этом городе такой, что каждый урод мнит себя мачо?

Я отдаю этому Патрику несколько хрустящих купюр, а он вручает мне ключи от дома.

— Будьте осторожны. Там, конечно, уже были жильцы, но дом сравнительно новый. Видите ли, моей фирме удалось выстроить четыре дома для сдачи в аренду. Я считаю, это отличное вложение. Моя жена…

— Спасибо! — перебивает его Фиона, намекая на то, что разговор окончен.

— Доброго вечера, — кивает Патрик и ретируется к своему старому минивэну.

Как только он отъезжает, я киваю на дом.

— Зайдешь?

Фиона качает головой.

— Надо вернуться домой. Хочу присмотреть за мамой. Отец бывает… резковат. Не хочу, чтобы он ее обидел.

— Он бьет ее? — хмуро спрашиваю я.

— Нет, — вздыхает Фиона. — Но иногда кажется, что лучше бы он всех нас бил. Потому что порой слова приносят больше боли, чем физическое насилие.

— Ясно. Садись, я отвезу тебя.

— Да тут недалеко, я и пешком доберусь. Или могу позвонить мистеру Риду, он тут вроде местного таксиста.

— Садись, — настаиваю, и Фиона с улыбкой занимает место позади меня.

Когда привожу ее к дому, Джулиана у окна уже нет. Фиона соскакивает с мотоцикла и, сняв шлем, передает его мне. Приглаживает свои растрепавшиеся волосы и внимательно всматривается в меня.

— Ты же не уедешь?

— А зачем, по-твоему, я снял этот дом?

— Я просто… мне очень хочется увидеться с тобой и поговорить. Черт, Дейзи офигеет, когда узнает, что у нас есть старший брат! — она качает головой, будто сама себе не верит. — Как же так получилось, что мы о тебе не знали?

— Скажи спасибо своему отцу, — мрачно отзываюсь я.

— А он разве не твой отец тоже?

— К сожалению. Поеду. Я очень устал, целый день в дороге.

— Да, конечно.

— Давай завтра встретимся где-нибудь.

— Конечно! Давай в полдень в центре. Одноклассница Дейзи, Мэри, открыла очень уютную кондитерскую. И у нее есть столики на заднем дворе. Там нас никто не потревожит.

— Я бы предпочел за городом, но пусть будет кондитерская.

Кивнув, Фиона разворачивается и делает несколько шагов к дому, а потом резко поворачивается лицом ко мне.

— А ты любишь сладости?

Мои губы дергаются в подобии улыбки.

— Просто обожаю.

— И я! — выпаливает она с широкой улыбкой, а после, прикусив нижнюю губу, снова разворачивается и торопится к дому.

Не успевает дойти до порога, как входная дверь распахивается, и в дверном проеме появляется хмурый Джулиан Майклс. Открыв дверь шире, он кивает дочери, чтобы входила. Бросив на меня еще один взгляд, Фи скрывается в доме, а я, заведя мотоцикл, отъезжаю от бордюра.

Может, Джулиан ждал, что я захочу поговорить с ним? Но мне нечего ему сказать. Единственное общение, которое могло бы случиться между нами, включало бы в себя кулаки. Не думаю, что Виктория сегодня способна пережить еще один экшен.

Паркую мотоцикл у подъездной дорожки возле арендованного мной дома и зеваю. Спать хочется адски. Но не меньше хочется есть. Правда, сейчас я, пожалуй, выберу сон, потому что сил тащиться в магазин за продуктами уже совсем не осталось.

Взяв шлем и сняв седельную сумку, я подхожу к входной двери и отпираю ее. Захожу почему-то тихо, будто боюсь потревожить кого-то. Хотя, если верить холестериновому риэлтору, дом пуст. И все же как только я тихонько закрываю дверь, из глубины дома доносится какой-то грохот, а потом женским голосом тихое чертыхание.

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Израненные души» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Вам также может быть интересно

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я