Крупнейшая шайка вольных Давриданской империи задумала провернуть дельце, после которого их деяния войдут в историю и навсегда останутся срамным пятном на чести императора и всех его союзников! Но неожиданно свидетелем очередного собрания стал тщедушный наг-альбинос. К счастью, оказавшийся идиотом, который не сумел внятно поведать имперским ищейкам об услышанном. Или же не захотел поведать. Кто он? Слабоумный неженка со странными наклонностями, прячущийся за спиной грозной имперской хранительницы, или обманщик, развлекающийся собственной игрой? Кто в большей опасности? Правящая семья, он сам или… вольные? Или же в роли невинной жертвы обмана будет только суровая хранительница беспутного наагалея? Дилогия. Том 1
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Цветочек» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава II. Дурные нравы и дурная память
К глубокому разочарованию Дерри «тётушка» так устала, что не захотела попробовать птичьи гнёздышки и попросила позволить ей отдохнуть. Любопытство снедало девушку, она о многом хотела расспросить бывшую давриданскую принцессу. Так интересно поговорить с женщиной, которая прожила, о боги, двести семьдесят пять лет! И прожила их в браке с хвостатым мужчиной. Ну, большую часть из них.
— Не очень понимаю, почему должна называть её тётей, но папа настаивает, чтобы я обращалась к ней только так, — Дерри болтала не останавливаясь, зная, что хранительница всегда за её спиной. — Госпожа Лаодония была сестрой императора Ашшидаша. Ну того, который незаконнорожденный… от нага-охранника. Его-то боги миловали, не унаследовал отцовской крови. А госпожа Лаодония родилась уже в законном браке от герцога Рица̀ка, но её всегда величали принцессой. Император очень любил её и не хотел отдавать за господина Шаша. Но он такой красивый! — девушка восхищённо закатила глаза и, не сбиваясь с шага, закружилась.
Хранительница замедлилась, бдительно следя, чтобы подопечная не споткнулась.
— Если бы не хвост… Да и с хвостом он такой… Дей, ну неужели он тебе не понравился? О, а если у него и сын такой же красивый? Я бы пошла за него замуж. Родство дальнее и…
Девушка осеклась, немного отпрянула назад, услышав торопливые шаги, и приняла чинный вид. Дверь на лестницу распахнулась, и перед принцессой явился пышный букет водяных лилий на длинных тонких ногах, облачённых в мокрые сапоги и штаны.
— Ваше высочество, — букет бухнулся на колени и немного опустился вниз, открывая вытянутое одухотворённое лицо, обрамлённое завитыми золотистыми локонами, — пожалуйста, примите эти цветы как дань моего восхищения.
Слова звучали тихо, но высокопарность заставила принцессу скривиться. А при виде цветов — и задохнуться от возмущения.
— Мои лилии! — горестно завопила Дерри, схватившись за голову. — Виконт, почему из-за вашего восхищения страдает мой же пруд? Они же только распустились…
Чуть не плача, девушка вырвала цветы. От длинных стеблей-пуповин по светлому платью тут же расползлись мокрые пятна.
— Моя госпожа… — восхищение слетело с лица обожателя, и виконт обескураженно посмотрел куда-то за спину принцессы. И глаза его разгневанно вспыхнули пониманием.
Дерри обернулась, но лицо хранительницы уже обрело прежнюю суровость.
— Простите, я виноват… — искренняя растерянность и откровенно жалкий вид — с мужчины уже натекла лужа воды — разжалобили её высочество, и она всё же смилостивилась и сдержала ругательства.
— Боги, виконт, если вы ещё раз захотите сделать мне приятно, то не рвите цветы! Особенно в императорском парке. Мой бедный прудик… — Дерри поцеловала нежные лепестки. — Какое варварство…
— Моя госпожа, накажите меня любым угодным способом, — мужчина вскинул на неё пламенеющий взор. — Всё что угодно, лишь бы вернуть улыбку на ваше лицо! Хотите, я покину дворец, чтобы не печалить вас?
Охранница за спиной принцессы согласно покачала головой, но у госпожи были свои планы на незадачливого ухажёра.
— Да-да-да, вы можете искупить вину, — обрадованно пропела Дерри и перевела сияющий взор на хранительницу. — Скоро бал, а я никак не могу найти…
Она ещё не договорила, как лицо виконта просияло немым обожанием.
–…партнёра для Дей.
Виконт отшатнулся и уставился на невозмутимую хранительницу.
— Нынешним мужчинам не достаёт смелости, чтобы встать рядом с такой сильной женщиной, как Дей, — принцесса скосила хитрые глазки на охранницу. — Не то что героям из легенд, которые в одиночку шли на драконов.
Судя по лицу виконта, он тоже был не против станцевать с драконом.
— Госпожа, вы разбиваете мне сердце… — попробовал было он, но принцесса сердито топнула ногой и отвернулась.
— Тёмные, какие все нежные! Ну вот и идите с глаз моих долой!
Виконт за её спиной сердито сверкнул глазами на хранительницу, но та лишь высокомерно приподняла левую бровь.
Хранительница принцессы, госпожа Дѐйна Аррекс, дочь графа Риа̀на Аррекса, была весьма и весьма хороша собой. Высокая, выше своей госпожи на целую голову, фигуристая, с решительно развёрнутыми плечами, точёной талией… М-м-м… От высокой крепкой груди решительно сложно было оторвать взгляд, а длинные ноги и упругие ягодицы потом долго являлись в неприличных снах. Роскошное чувственное тело… увенчанное холодной головой.
Лицом императорская хранительница тоже была очень привлекательна. Правильные черты, высокие скулы, широкий лоб, прямой точёный нос, крутые дуги бровей и бледно-розовые губы с капризно опущенными уголками… Такая женщина с лёгкостью представлялась в роскошном придворном платье, с высокомерием взирающая на докучливых поклонников. Но… Уже глаза вселяли в грудь холодок.
Волосы хранительница стригла коротко: пряди едва закрывали уши и чёрные кудри падали на лоб. Тёмные озёра глаз под их тенью казались припорошенными серой пылью. Холодные и бездонные колодцы. Женщина слегка склонила голову набок, солнечный луч осветил её лицо, и стало заметно, что глаза не чёрные или серые, а тёмно-синие со стальным оттенком.
— Я провожу вас, господин, — тяжело обронила женщина и шагнула к виконту.
Тот поспешил вскочить на ноги и отступить к двери.
В голове зашевелилась мыслишка: может, согласиться? Всё же он будет рядом с принцессой… Но виконт припомнил, что случилось с предшественниками — вот беда, все что-то ломали! — и прикусил язык. Уже у двери на лестницу он бросил отчаянный взгляд на принцессу, но та, не обращая на него внимания, горевала над злополучными цветами. Ждала хранительницу. Пришлось выйти за дверь, и уже там, пользуясь тем, что её высочество не видит, виконт обозлённо прошипел:
— Ты обманула меня!
— Пошёл вон, — тяжело и тихо оборонила хранительница. — Ещё раз увижу рядом с её высочеством — сброшу к драконам в загон.
Мужчина вздрогнул. На прошлой неделе маркиз Орсѐкс именно там и оказался. И вздумалось ему прогуливаться по стене загона… Сожрать не сожрали, но маркиз так оконфузился, что не смог более оставаться при дворе.
За прошедший месяц среди придворных только и было разговоров о предстоящем съезде глав земель Давриданской империи и о несчастных случаях, число которых резко возросло после приезда принцессы Дерри.
Приезд дочери императора стал большим событием. Ещё два с половиной века назад, со времён императора Ашшидаша, повелители Давридании перестали показывать подданным своих жён и детей. О причинах ходило множество слухов, но сами императоры никак свою скрытность не объясняли. Исключение делалось только для наследника престола и для церемонии его бракосочетания: нередко только на ней можно было полюбоваться на будущую императрицу.
Но император Раашир отступил от традиции, и месяц назад ко двору приехала принцесса Дерри, красота которой мгновенно свела мужчин с ума. Повальному безумию также способствовали её высокое положение и большое приданное. И если смелые охотники за состоянием надеялись на наивность принцессы, то надеяться на наивность её окружения не приходилось. О хранительнице при дворе судачили едва ли не больше, чем о принцессе.
Незадачливый ухажёр стиснул зубы и отступил.
Дейна, конечно, была диво как хороша собой, но опасна как гадюка, а её дрянному характеру позавидовала бы вечно линяющая дракониха. Связываться с ней как-то не хотелось. Особенно после всех тех слухов о неудачах предшественников.
Но просто позорно отступить под холодным взглядом гордость не позволила.
— Принцесса просто не знает, какая ты дрянь, иначе бы живо вышвырнула!
С этими словами мужчина резко развернулся, чтобы якобы не оскорблять свой слух ответом — а на самом деле опасаясь получить оплеуху, — но у судьбы были свои планы. Щегольский сапог на тонкой подошве ступил в лужу воды, натёкшую с самого виконта, и ухажёр, коротко вскрикнув, взмахнул руками и полетел вниз.
Дейна захлопнула дверь раньше, чем мужчина миновал середину лестницы, и тут же попала под насмешливый взгляд принцессы.
— Он может свернуть шею, — пропела Дерри.
— Я его не трогала, госпожа, — отозвалась Дейна.
Дерри хмыкнула, не особо поверив, и с раздражением потрясла цветами.
— Мог бы и высушить! И зачем ты отправила его именно на озеро? Оранжерея мне тоже очень нравится.
— Я здесь не при чём, госпожа, — невозмутимо отозвалась хранительница.
— Лучше пошли его в следующий раз в покои дядюшки, как того… ну с бородкой такой. Как у козлика.
— Это была не я, — упорствовала в своей невиновности Дейна.
Тем более что о расположении покоев герцога Вѐртинка знал теперь весь дворец, а история о том, как некий молодчик залез к герцогу ночью, чтобы украсть его «девичью честь», уже вышла за пределы дворца и гуляла по городу.
— Хотя лучше к госпоже Адѐнне, — хихикнула Дерри, — она очень-очень хочет замуж.
— Госпожа, не подбивайте меня делать странные вещи.
Принцесса только заливисто рассмеялась.
Виконт Ронт действительно думал, что свернёт себе шею или сломает спину. Перед глазами успели промелькнуть планы на удачную женитьбу, светлое будущее и не свершённые подвиги. Он уже видел неотвратимо приближающийся каменный пол, как из коридора стремительно вынырнуло нечто розовое, на что виконт и налетел со всего маху.
Раздался глухой удар падающего тела.
— Ш-ш-п-ха-а-а-а-ри7… — ухо молодого мужчины обжёг разъярённый шёпот, и он поспешил вскочить и… замереть, осев на пол у распростёртого тела.
На каменном полу, разметавшись на тяжёлом чёрном плаще, лежала женщина с белоснежной кожей в роскошной розовой одежде — закарѝйский шёлк стоил баснословных денег.
— Сат!8 — раздражённо выдохнула незнакомка, приподнимаясь на локтях. — Бассадѐшыс!9
— Эта проклятая Дейна! — опомнился Ронт. — Простите меня, госпожа. Давайте я помогу.
Он бросился поднимать женщину, но она неожиданно отдёрнула руку и с раздражением уставилась на виконта красными глазами. Тот обомлел, невольно припомнив изображение кровожадного духа туманов в родовом храме, а затем и вовсе вновь осел на пол, увидев наконец, что из-под пол шикарного одеяния выходит длинный змеиный хвост.
— Куда же вы так торопились, господин? — незнакомка расплылась в ехидной улыбочке и шевельнула хвостом.
Чешуйчатая конечность зашуршала по плитам и придвинулась к бедру застывшего виконта. Женщина протянула руку — от когтей на пальцах по спине пустились вскачь мурашки — и клыкасто улыбнулась.
— П-простите, — выдохнул Ронт. — Вы, вероятно, из посольства?
Если бы он не вспомнил о приезде нагов, то, наверное, умер бы от суеверного страха.
— Да, я… не могу найти дорогу к своим покоям, — нагиня потерянно осмотрелась, и её беззащитность вернула Ронту мужество.
Набросив незнакомке на плечи потерянный плащ, виконт помог ей встать и даже оправил сбившиеся одежды. Наверняка это родственница повелителя нагов. Как она богато одета… Ронт с искренним восхищением окинул женщину взглядом и горячо прижался губами к холодным пальчикам.
— Униженно молю о прощении!
— На всё воля богов, — нагиня с едва заметной досадой посмотрела в конец коридора.
— Надеюсь, с вами всё в порядке? Это происки Тёмных духов! Я буду молить богов, чтобы при нашей следующей встрече вы упали на меня, но никак иначе!
Нагиня с искренней заинтересованностью посмотрела на него и спросила неожиданно низким хриплым голосом:
— Действительно хочешь оказаться подо мной?
Ронт замер, ошеломлённый и голосом, и развязным предложением, а затем засипел от ужаса, увидев, как на шее красавицы шевельнулся кадык.
Убегал он в полном беспамятстве, сопровождаемый громовым хохотом.
— А здесь всё ещё весело!
Ссадаши поправил тяжёлый плащ и, заметив шевеление сбоку, стрельнул глазами на двух застывших служанок.
— Что такое, милые? — расплылся наг в шкодливой улыбке. — Помочь?
Девушки отрицательно замотали головами.
— Ж-ж-жаль, — протянул Ссадаши и, поцеловав пальцы, послал девицам воздушный поцелуй.
Смущённых служанок словно волной снесло вглубь коридора, и довольный жизнью наагалей опять посмотрел в сторону своей цели — кабинета императора. Увы, из-за надушенного идиота, свалившегося невесть откуда, Шаш наверняка уже услышал его, и незаметно подобраться не получится.
— Попался, заразина! — могучая лапища сгребла наагалея за шиворот и приподняла.
Ссадаши попытался выскользнуть из верхней одежды, но лапа предусмотрительно схватила его за все воротники разом. Пришлось расслабиться. Откинувшись на широкую грудь, Ссадаши с нежностью и ехидством посмотрел на нависшего над ним Вааша.
— Живо утихомирь зверя! — Вааш тряхнул паскудника так, что хвост маятником ширхнул по полу. — Если она кого-нибудь сожрёт, я сожру тебя!
— Отравишься, — прищурился Ссадаши.
Вааш молча обвил его могучим хвостом и, положив свободную руку на плечо скалящегося наагалея, мрачно пообещал:
— Не побрезгую, всего пощупаю.
Улыбка сменилась гримасой, и Ссадаши рявкнул так, что стены тряхнуло:
— На-аг-шей-ди-и-и-с-с-са-а-а-а!
В ответ стены сотряс уже разъярённый кошачий рык, и менее чем через минуту в коридор ворвалась разгневанная кошка. Ссадаши вырвался из рук Вааша и крепко схватил зверя за ошейник.
— И отчего столько недовольства нежной ранимой кошечкой?
Нежная кошечка пустила когти в камень и отозвалась душераздирающим воем. Ссадаши рассмеялся, и его смех вознёсся к высокому потолку и разошёлся жутковатым эхом.
— Наказание богов! — выплюнул Вааш и прервал запугивание обитателей замка оплеухой.
Дежурство на площадке центральной башни всегда считалось самым почётным и лёгким. Путь сюда был долог, лестница длинна и крута, и начальство не особо обременяло часовых вниманием. Так что те позволяли себе расслабиться и вот сейчас перебрасывались в кости.
— Вчера вечеро̀м туманники прибыли, — рассказывал молоденький стражник. — Усе в мороке! У главы из спины словно крылы дымные растут! А…
— А из задницы как из трубы валит, — недовольно буркнул седовласый дядька Мхор.
Сегодня ему не везло. Вот опять двойка выпала.
— Дядь Мхор, — парнишка обиженно посмотрел на него.
— Туманники прибыли, — издевательски хмыкнул Мхор. — Вот послужишь с моё… туманники… Они тут каждый год… с крылыми. Ещё и летают на них. А, не видел? А я видел. Это по первой они все как чу̀ди из сказок. Я уж за сорок лет на них всяких насмотрелся. Песчаники, туманники, оборотни… — старый вояка досадливо крякнул и осенил кости изгоняющим пакостных духов знаком. — Помню, на третий год моей службы явились к нам варлѝйцы правды требовать. Шерсть на брюхе в огне, гребень льдом порос, а когти что сабли! Ух, едва тогда позора срамного не хлебнул! Да ты ж пропасть…
Кости опять легли двойкой, и Мхор в досаде едва столешницу не проломил.
— А сегодня-то змеехвосты явились, — третий стражник, плечистый и крепкий Ра̀шка, жахнул кости о стол и расплылся в благостной улыбке: везло! — Сам император к ним вышел.
— Да что на них смотреть, — ревниво отгрызнулся Мхор. — Хвост и хвост. Гадство редкостное, да чего ж в мире не бывает?
Словно в ответ на его слова снизу, будто из недр земли, пришёл разъярённый звериный рык. Стражники вздрогнули, схватились за мечи и заозирались. Почти сразу рыку вторил жутковатый смех, будто во дворце под их ногами бесновался Тёмный дух.
— Ох Мать-Божиня, — Мхор осел на бочку и вусмерть побледнел. Голос сделался тонкий и слабый. — Неужто… тот явился?
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Цветочек» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других