Рок-н-ролльные байки

Евгений Назаренко, 2021

Скажете, этого никогда не было? Возможно. Но не будьте так уверены. Даже фанаты рок-н-ролла не знают всего о своих кумирах. "Звёзды" могут внезапно предстать перед вами с неожиданной стороны. И помните, что это только байки, а значит в них обязательно есть доля… выдумки.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Рок-н-ролльные байки предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

1.
3.

2.

— Следующий! — объявила длинноногая секретарша и, переложив пилку в левую руку, принялась наводить маникюр на правой.

После того, как за очередным претендентом закрылась дверь, первым в очереди оказался невзрачно одетый парень, родом явно откуда-то из Азии. Длинные чёрные волосы почти закрывали ему глаза. Он был, судя по всему, не самого маленького роста, но при этом — видимо от застенчивости — сутулился так, что казался ниже всех остальных конкурсантов. Ко всему прочему, вид его портила верхняя челюсть, сильно выпиравшая вперёд.

Очередь состояла из молодых людей в количестве человек тридцати пяти, время от времени подходил кто-то ещё. Причиной такого сборища стало объявление о прослушивании на должность вокалиста в рок-группу. Группа была совершенно неизвестная, даже названия её никто не знал. Но, по слухам, зарплата обещалась приличная, так что недостатка в претендентах не было.

Выглядела сия публика весьма ярко. В эту пору только вошёл в моду глэм-рок, и народ подтянулся соответствующий. Набриолиненные длинные волосы, обтягивающие костюмы в блёстках, нескончаемое сияние всяческих серёжек, перстней, бус, браслетов и прочая… И, конечно, физиономия каждого из этих блистающих певцов светилась чисто англо-саксонским пафосным снобизмом, и несчастный азиат в блёклой куртке и с самоучителем английского языка под мышкой выглядел, словно затрапезная дворняга на породистой псарне.

Наконец раздалось заветное «Следующий!», — и смуглокожий претендент прошмыгнул в открывшуюся дверь.

В мягко освещённой комнате находились трое. В центре за столом сидел, положив ногу на ногу, длинный кучерявый брюнет, одетый в хороший костюм, и контрастирующие с ним спортивные ботинки. На столе перед ним дымился паяльник, а на подставке стоял учебник по радиоэлектронике. Время от времени брюнет тыкал жалом в припой, после чего сажал аккуратную каплю олова на лежавшую здесь же микросхему.

Справа сидел… Или сидела… В общем, находилось лицо, привлекавшее к себе внимание более других в комнате. Одето оно было под стать находившимся в коридоре певцам. Пёструю рубашку украшало розовое жабо, ноги обтягивали лосины из синтетической ткани, уходившие в туфли на платформе. Пышные белые волосы обрамляли довольно смазливое личико с длинными пушистыми ресницами. Существо явно не хотело пасовать перед сидевшей за дверью секретаршей и занималось тем же делом — наведением красоты на собственные ногти.

Слева на потёртом диване разлёгся басист. Он один был одет без вывертов и флегматично рассматривал из-под низких бровей вошедшего, не переставая при этом бегать пальцами по грифу бас-гитары.

Брюнет с паяльником взглянул на азиата и прикрыл ладонью с длинными красивыми пальцами лёгкий зевок.

— Привет! Полагаю, ты знаешь, зачем мы тут все находимся, так что будем знакомы. Я Брайан, это Джон (басист молча кивнул), а это Роджер, барабанщик («значит всё-таки парень»).

— Привет! — сказал Роджер неожиданно хриплым голосом, абсолютно не вязавшимся с его внешностью.

— Ну, а ты у нас кто?

— Мой имя Фаррух, — проговорил претендент на ломаном английском и стушевался.

— Как-как?

— Фаррух.

Троица в молчании уставилась на иностранца.

— И откуда ты такой будешь? — после некоторой паузы спросил Брайан.

— Я из Азия, — последовал ответ. По опыту, Фаррух уже знал, что объяснять более детально, откуда именно он родом, в Англии бесполезно. Для англичан всё, что находилось к югу или востоку от Европы — были «колонии», несмотря на то, что колониями-то быть все эти земли перестали давным-давно. Для жителя туманного Альбиона разница между Аравией и Индией была несущественной, и на карте Азии, при наиболее благоприятном раскладе, они могли выделить разве что Китай да Японию. Ещё было известно о существовании государства Израиль, но окружала этот самый Израиль, по представлению англичан, безликая пустыня, кишащая бедуинами и террористами, не имеющими определённой национальной принадлежности.

— Из А-азии-и… — протянул Брайан. — Ну, хорошо. А скажи нам Фаррух, петь-то ты вообще умеешь? Ну, давай, продемонстрируй нам чего-нибудь.

Фаррух откашлялся, взял пару нот на пробу, после чего запел. Голос невзрачного иммигранта звучал чисто и сильно, звуки лились уверенно, и было непонятно, откуда в столь тщедушном азиатском теле сидит столь отточенный музыкальный дух.

Наконец он замолк. Троица пребывала в молчании. Наконец Роджер произнёс:

— Это что, это что было? Это, как, типа, опера?

— Да, это есть опера. Это произведений итальянска композитторе Леонкавалло! Очень хороший композитторе…

Роджер и Брайан переглянулись и помолчали ещё.

— Ну вот что, — произнёс наконец Брайан. — Поёшь ты, в общем, ничего. Живенько так. Но, знаешь, с таким именем… Рок-звезде, знаешь ли, с именем Фаррух — никуда. Да. И выглядеть не мешало бы так, знаешь, поярче, поярче, да…

— И знаешь, — вставил Роджер, — тут у нас, понимаешь, Англия, а Англия — она для англичан. Всякие там ирландцы, негры, индусы и прочая — тут, знаешь, они, конечно, бывают неплохие ребята, но всё же… Ну, ты, в общем, понимаешь.

Фаррух кивнул. Не принимавший участие в беседе, но напряжённо о чём-то думавший Джон почесал подбородок, после чего начал упражняться в искусственных флажолетах.

— В общем, — подытожил Брайан, — извини приятель, но, как говорится, карма не сложилась. Удачи тебе и всего хорошего.

Фаррух вышел в коридор. «Следующий!» — донеслось из-за спины.

«Да, — подумал он, — с таким именем точно никуда».

Он взглянул на обложку замусоленной книги. «Фредерик Марж. Самоучитель английского языка». Красивые готические буквы были выписаны на фоне картинки, изображавшей Тауэр. Справа от Тауэра был нарисован жизнерадостный индус, размахивающий английским флажком.

«Да, вот Фредерик — хорошее имя. Солидно звучит. И Марж — тоже фамилия звучная. Так, кажется, звали какого-то античного бога. Или нет, не Марж — Марз, кажется… В общем, не важно. Хорошо б фамилию иметь тоже, чтобы как имя какого-нибудь бога».

Фаррух вздохнул. И снова встал в конец очереди.

3.
1.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Рок-н-ролльные байки предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я