Легенды о Тоби. Не самый лучший день

Евгений Васильевич Бердников, 2019

Эта история о юной панде Тоби, которая после страшного катаклизма отправляется на поиски своей возлюбленной Мейси. Его ждут страшные испытания в новом мире, много приключений, загадок и головоломок. Чтобы спасти Мейси, Тоби необходимо отправиться к большому дереву, на котором находится его дом. В доме Тоби остался ветролет, на котором он должен полететь на поиски своей подруги. Наш главный герой становится невольным заложником противостояния между древним подземным народом и жителями страны Ладогарды. Он сразится с опасными врагами, которые будут пытаться сорвать планы Тоби. А главный антагонист выстроил хитроумный план, который ведет Тоби в западню. Но любовь к Мейси и верные друзья помогут Тоби в его нелегком деле.

Оглавление

  • Книга первая

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Легенды о Тоби. Не самый лучший день предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Книга первая

Мейси, милая Мейси

В один из прекрасных дней в Ладогарде ничего не предвещало беды. Солнце медленно двигалось к зениту, и природа постепенно просыпалась от ночного сна. Панда Тоби и его подруга Мейси проснулись очень рано, чтобы отправиться в лавку сладостей. Купив все необходимое, с хорошим настроением они возвращались домой. Тоби и Мейси вышли на поляну, которая была местом бродячих ярмарок и общих праздников. Сегодня утром тут было тихо и спокойно, лишь изредка они встречали существ, которые шли по своим делам. Пройдя поляну и поднявшись на небольшой холм, Тоби увидел на горизонте большое дерево. На нем находился их маленький домик, в котором Тоби жил еще со своими родителями. Дерево было очень старое и огромное, его ветви раскинулись на сотни метров вокруг ствола. В кроне этого векового дерева обосновались тысячи различных существ — панды, лисы, медведи, большое количество грызунов и насекомых, а также несметное количество птиц разных видов. Внимание Мейси привлек цветок, на который аккуратно уселась пчела и начала собирать пыльцу. Юная панда очень любила пчел, поэтому она присела к цветку и принялась разглядывать, как та делает свою важную работу. Пчела собирала пыльцу специальными щеточками, расположенными на лапках. С этих щеточек пыльца попадала в корзинки, которые также были на лапках. Мейси так увлеклась изучением этого процесса, что не услышала, как Тоби позвал ее.

Вдруг тишину утра нарушил грохот, все вокруг затряслось, и с оглушающим треском из земли начала подниматься огромная гора. За секунды она взмыла ввысь и смела все, что находилось над ней раньше. Огромные куски земли, засаженные деревьями, скатывались вниз с ее вершины и разбивались о подножие. Ударная волна была такой сильной, что Тоби пошатнулся. Со всех деревьев взмыли птицы, они громко вскрикивали и нервно бросались из стороны в сторону. Некоторые от испуга камнем падали на землю.

Тоби бросился в сторону Мейси, но земля под ним резко поднялась, и его отбросило в другую сторону. Мейси была настолько напугана, что не могла пошевелиться. Тоби оперся на передние лапы, поднялся с земли и увидел огромную гору, которая возвышалась над Изумрудным лесом. Эта новая гора была настолько большой, что заняла практически всю площадь Изумрудного леса, который был домом для сотен тысяч существ.

Собрав все силы, Тоби побежал в сторону Мейси, но земля вновь задрожала, и вершина горы с немыслимой силой разлетелась в стороны. Огромные осколки падали в разные стороны — в Бархатное озеро, на Солнечные луга. Ударяясь о поверхность озера, осколки создавали огромные волны, которые с диким ревом ударялись о берег и сносили все на своем пути. Солнечные луга, засаженные посевами, превращались в изрезанные бороздами пахотные поля. Вот только борозды были не ровные — хаотичные, а время было не для пахоты.

— Ох, хоть бы все закончилось скорее, — подумал про себя испуганный Тоби.

Он дрожал от ужаса, но не мог бросить Мейси в беде. Отталкиваясь всеми лапами, Тоби двигался в сторону своей любимой. Земля вновь задрожала. Из разлома вершины вылетели горящие огоньки, которые летели во все стороны. Падая в траву, они поджигали ее. От пожара образовывался дым, который поднимался над миром Тоби. Земля с еще большей силой задрожала и начала трескаться. Мейси окутал страх, она закрыла глаза лапами и неподвижно замерла у цветка. Тоби подняло вверх на кусочке поляны, который с треском вылез из земли, и он увидел Мейси.

— Мейси, Мейси! — кричал Тоби, но Мейси его не слышала. — Вставай скорее, нужно бежать.

Вдруг под Мейси затрещала земля и огромный кусок плиты, с грохотом, провалился под землю. Тоби поторопился прыгнуть на эту плиту, но его неуклюжесть сыграла с ним злую шутку, и он опрокинулся назад. Панда скатилась с возвышения и оказалась в начале своего недолгого пути.

— Ох, Мейси, если бы я только мог, — проговорил он про себя, — то обязательно бы добежал, но я такой неуклюжий.

Добравшись до верха возвышения, Тоби увидел ужасную картину — любимая полянка Тоби и Мейси была затоплена лавой, а ее остатки плыли в сторону Зачарованных холмов. Вглядевшись вдаль, Тоби увидел Мейси, она лежала у цветка и тряслась от ужаса.

— Мейси, я найду тебя, — кричал Тоби вслед уплывающей подруги. — Я обещаю, что найду тебя!

Дым от пожара устилал новое лавовое озеро, и плавучая поляна исчезала из вида. Мейси убрала лапы с лица и в последний раз взглянула на Тоби. Поляна скрылась за густым дымом, и Тоби лег на землю. На его глазах появились слезы, которые скатывались на сухую от жара землю. У Тоби совсем не было сил, чтобы подняться, ведь не каждый день на долю маленькой панды выпадают такие тяжелые испытания. Он бы и не вставал, но Мейси была так далеко, она была в опасности, и он не мог позволить себе лежать. Тоби попытался опереться на передние лапы, но они тряслись от усталости, и он вновь падал на землю. Среди дыма он услышал знакомый голос.

— Тоби, Мейси, — взывал голос вдали. — Где вы?

— Я тут! — собрав все свои силы, вскрикнул Тоби и вновь упал на землю. — Я тут!

Через несколько минут над Тоби в дыму появился силуэт. Он приблизился и сел рядом с Тоби. Это был Морган, лучший друг Тоби, он был вороном и жил по соседству с пандами на большом дереве. Морган был молодым вороном, поэтому его оперение выглядело матово-черным и без блеска, как у взрослых воронов. Клюв и лапы были такими же темными, как и перья. Глаза у него были темно-бурые, а взгляд всегда серьезный, как и подобает ворону. Но сейчас взгляд у него был испуганным, и голос Моргана слегка дрожал.

— Тоби, где Мейси?

— Ее унесло на куске поляны по лаве, в сторону Зачарованных холмов, — сквозь слезы бормотал Тоби.

— Нужно ее срочно найти! — вскрикнул взволнованно ворон и посмотрел на Тоби.

Тоби лежал совсем без сил, и из его глаз капали слезы. Ворон пытался подбодрить его, но Тоби не реагировал.

— Я знаю, что делать, но есть еще одна проблема — наши дома поднялись высоко в небо на большой горе, которая появилась из земли.

— Мейси в опасности, а я не знаю, что делать.

— Надо добраться до дома и найти твой ветролет! — вскрикнул радостно ворон. — На нем мы сможем отправиться на поиски Мейси.

— Но у меня совсем нет сил.

— Я что-нибудь придумаю. Здесь нельзя оставаться! — крикнул Морган и куда-то полетел. — Иначе ты задохнешься!

Морган вернулся через несколько минут. В его лапах была ветка. Он опустился ниже и громко закричал:

— Хватайся! Я попытаюсь тебя вытащить отсюда, только помогай мне, одному мне не хватит сил!

Тоби взялся лапами за ветку, а Морган начал тянуть его. Сил держаться совсем не было, но Тоби старался, ведь Мейси еще хуже, она совсем одна.

— Тоби, мне тяжело, отталкивайся задними лапами!

Морган из последних сил тянул Тоби, стараясь как можно быстрее покинуть задымленное место. В глазах Тоби все расплывалось, ему было тяжело дышать, он уже не слышал, что говорит ему Морган. Вдруг в его глазах все потемнело окончательно.

— Смотрите, смотрите! — услышал он голос. — Это же тот смешной мальчик, который живет в доме на дереве, — тихо переговаривались девочки.

— Я сплю? — подумал Тоби. — Может, моя жизнь окончена?

Тоби как будто вернулся в прошлое, в котором был очень счастлив. Это было особенное время. Тогда он первый раз увидел Мейси. Познакомились они в день, когда у жителей Зачарованных холмов был большой праздник — старшие панды уплывали по Рубиновой реке в поселение для взрослых панд. Они оставляли своих детей, чтобы те могли начать взрослую жизнь, делились с ними советами и наслаждались последними часами вместе. Кто-то может подумать, что это грустный день, но только не для них. Ведь в этом суть жизни. Что-то заканчивается, а что-то начинается. Для каждого в этот день заканчивалась старая жизнь и начиналась новая.

На берегу реки раскинулись огромные шатры. Панды пели песни, играли, а самые мудрые рассказывали интересные истории. Где-то неподалеку играла музыка, которая нежно разливаясь по берегу реки. Она придавала особую атмосферу происходящему. Музыка сменялась то веселой, то грустной мелодией, а певуны раскатисто возвещали легенды былых лет. Вдалеке был слышен детский смех, это значит, что кукольный театр тоже тут и, возможно, они привезли с собой различные интересные игровые конструкции и механизмы. Тоби почувствовал нежный ягодный запах, который был так знаком.

— Лавка сладостей! — закричал кто-то. — Они приехали!

— Тоби, бежим, бежим! — кричали радостные друзья.

Тоби побежал вслед за друзьями, он хотел быть одним из первых, ведь выстроится огромная очередь. Все местные панды любят сладкое и никогда от него не откажутся. Тоби подбежал к большой повозке, на которой были нарисованы булочки, конфеты и другие сладости, а по обеим сторонам красовалась надпись: «Самые вкусные и любимые сладости с детства». Рядом с повозкой стоял медведь Гарри, он был знатным кондитером, готовил лучшие сладости в Ладогарде. Первым из семьи Гарри, в молодости, начал заниматься этим вкусным ремеслом дед. После он научил своего сына — отца Гарри, мистера Томаса. А Томас научил своего сына. Поэтому это было семейное ремесло, и сладости Гарри были любимы многими поколениями существ. Тоби часто бывал в лавке у Гарри, поэтому первым делом он поздоровался с ним и принялся разглядывать витрину повозки. Витрина была заставлена разными вкусностями — ягодные конфеты, леденцы на палочке, всевозможные булочки с различной начинкой и огромный ассортимент варенья. Все было свежее и невероятно красивое. Гарри постарался к ярмарке. Медведь выглядел слегка усталым, очевидно, что он готовил всю ночь, но, как обычно, был улыбчивым и добродушным.

— Тоби, рад видеть тебя! — вскрикнул Гарри. — Ты, как обычно, будешь? — поинтересовался медведь. — Я сварил твое любимое тростниковое варенье, попробуй! — с восхищением проговорил медведь.

— Ох, Гарри, конечно же, буду!

— Держи, сегодня оно необычайно восхитительное! — с улыбкой ответил Гарри.

Повозку обступили дети, все хотели непременно попробовать что-нибудь вкусное, они громко переговаривались и шумели. Тоби же отошел от повозки и сел к друзьям. Он так увлекся своим любимым лакомством, что даже не слышал, что говорили друзья. Тоби любил тростниковое варенье с детства. Родители часто брали его с собой в лавку, и он так полюбил это лакомство, что не мог без него жить.

— Как тебе? — сказал кто-то из друзей Тоби и толкнул его в плечо.

— Это самое вкусное, что я когда-то ел! — вскрикнул Тоби.

Вдруг друзья засмеялись, а Тоби не понял, что произошло. Он удивленно посмотрел на всех.

— Мы о тех девчонках.

— Как они тебе, Тоби?

— Ай! Разве может быть что-то лучше, чем тростниковое варенье?

Тоби хотел вернуться к своему прежнему занятию, но неожиданно увидел панду, которая покупала такое же варенье, как и он. Тоби не мог оторвать взгляд. Раньше с ним такого не бывало. Ее шерсть была такой белой, а черные пятна на мордочке были самые черные среди всех девчонок. Она была самой красивой и самой милой пандой в мире, что встречал Тоби. Вдруг она повернулась в сторону Тоби, посмотрела на него и улыбнулась.

— Тоби, что ты увидел? — послышался вопрос.

— Тоби, ты что пялишься?

— Это некрасиво!

Но Тоби не мог оторвать от нее взгляда. Она забрала варенье и ушла с подругами в сторону реки.

— Пойдемте смотреть представление! — воскликнул кто-то из друзей.

— Да идем, идем!

Тоби и его друзья встали и пошли искать кукольный театр. Наш герой доедал свое варенье, но оно было уже не таким вкусным. Что-то странное творилось с Тоби. Он был задумчив, непонятное чувство наполняло его грудь.

— Вон, вон, смотрите, театр там, — доносились крики из толпы.

Друзья подошли к небольшой сцене, на ней как раз начинался новый спектакль. Тоби сел к другим пандам, чтобы посмотреть представление, но его голова была забита другими мыслями. Все вокруг было для него уже не таким интересным, он был растерян и запутан.

— Кто она? Как ее зовут? — думал Тоби. — Как же она прекрасна. Она такая милая! — повторял он. — Наверное, она идеальна.

Вдруг он посмотрел направо и увидел ее, но в глазах потемнело, начал раздаваться какой-то шум. Яркий свет ударил в глаза, все расплывалось, нечеткие фигуры нависали над Тоби…

— Тоби, Тоби! Очнись же! — это был голос Моргана.

Глаза привыкли к свету, и Тоби смог отчетливо разглядеть фигуры — это были Морган и лис Николай, живший со своей семьей под деревом. Они взволнованно смотрели на Тоби.

— Вставай же, я помогу!

Лис попытался поднять Тоби, но тот не мог держаться на ногах и поэтому просто сел на землю.

— Надо идти в сторону Молочных лугов, там организуют лагерь для выживших.

— Я не могу! Мейси унесло в сторону Зачарованных холмов, на огромном куске земли по лавовому озеру.

— Ох, Тоби, мне жаль, но я не могу тебе помочь, — расстроенно ответил Николай. — Мне нужно отвести жену с детьми в безопасное место.

Лис посмотрел на свое семейство и тяжело вздохнул. Все они были напуганы и растеряны.

— Да, Николай, конечно! Я понимаю.

Тоби посмотрел вверх. Дерево, на котором они жили, было так высоко, что облака проплывали через его крону, а корни торчали из горы. Густой дым опускался на поляну и потихоньку скрывал дерево.

— Как же оно высоко, — сказал Тоби. — Но я обязательно должен попасть домой.

— Оно очень высоко! — воскликнул лис и посмотрел наверх. — Вам будет трудно попасть домой, — добавил он и похлопал Тоби по плечу. — Нам повезло, что мы были не дома.

— Да, но я должен! Должен ради Мейси!

— Удачи, может, свидимся еще! А нам нужно спешить!

Лис помахал Тоби и отправился с семьей в сторону Молочных холмов.

— Вот мы снова вдвоем, Тоби, — с грустью проговорил Морган. — Я совсем без сил, надо отдохнуть немного.

— Нет, я не могу! — вскрикнул Тоби и двинулся в сторону горы. — Я должен идти!

— Тоби, ты не дойдешь, подожди! — взволнованно проговорил ворон и подлетел к другу. — Ты совсем без сил, как и я! Если ты не отдохнешь, то не сможешь помочь Мейси.

— Да, ты прав, стоит посидеть немножко.

Тоби без сил лег на траву возле камня, закрыл глаза и начал бормотать что-то себе под нос. Возможно, он пытался успокоить себя, а может быть, напевал какую-то песню, чтобы уснуть.

— Что же это случилось такое, как же мы будем дальше? — начал рассуждать Морган. — Уму непостижимо, что такое могло приключиться с нами.

Но Тоби уже не слышал его, он, обессиленный, уснул.

— Ох, Тоби. Это невероятное испытание для тебя, поспи, а я буду охранять тебя, — сказал сонным голосом Морган и уснул.

Сны уносили Тоби вдаль. В те дни, когда жизнь его была беззаботной и счастливой, в те дни, когда они начали общаться с Мейси. После праздника Тоби познакомился с Мейси и начал часто приходить к Зачарованным холмам. Путь был неблизким, но Тоби так хотел увидеть Мейси, чтобы погулять с ней и пообщаться. Когда они были не вместе, в груди его что-то сжималось, и на него накатывала невероятная тоска. Он помнил это чувство. Первые месяцы после того, как его родители уплыли в поселение, он испытывал то же самое. Но, когда Мейси была рядом, это чувство уходило, сменяясь чувством счастья и радости. Ему снилось, как они вместе ходили в лавку сладостей к Гарри, как гуляли по Изумрудному лесу в поисках любимых цветов Мейси. Это были лучшие дни. Они много разговаривали о прежней жизни и мечтали о будущем. Снился Тоби и их первый день совместной жизни. Когда стало тяжело разлучаться, он предложил Мейси уйти с ним, так и началась их новая жизнь, в которой существовали только они вдвоем.

— Тоби! Тоби! — послышался голос Моргана. — Вставай скорее!

Тоби поднял голову и увидел Моргана, который сидел возле него.

— Мы проспали! Уже заходит солнце, нам надо спешить.

— Как же так, нам надо спрятаться до прихода ночи, — испуганно ответил Тоби. — Пойдем в сторону горы, может, там найдем укрытие. Ночью опасно и неизвестно, что может с нами случиться после всего, что произошло.

Вдруг над друзьями раздался странный звук, и через секунду недалеко от них упал жаворонок. Друзья бросились к нему. Он лежал без сознания и не подавал признаков жизни. Тоби нагнулся к птице, хотел потрясти, но жаворонок открыл глаза и громко вскрикнул:

— Глупые чайки!

— Мы не чайки, сэр, — с удивлением проговорил Тоби.

— Я, по-вашему, глуп, мистер панда? — с недовольством пробормотал жаворонок.

— Нет, сэр, просто вы упали с такой высоты, что я подумал, что вы немного не в себе. Извините.

— Это все чайки, они хотели взять меня в плен, но у меня получилось удрать, — проговорил жаворонок. — А вы случайно не Тоби?

— Да, сэр, я Тоби.

— Ваша подруга просила передать, что с ней все хорошо! — сказал жаворонок и посмотрел в небо. — Я встретил ее по пути сюда, на куске земли.

— Мейси! Она жива и здорова!

— И ждет вас! Желаю удачи, а мне нужно лететь, — сказал жаворонок, поднялся в воздух и быстро исчез в тумане.

— Тоби, это прекрасно, — вскрикнул Морган и обнял друга. — Мейси в порядке. Возможно, мне стоит отправиться на ее поиски и побыть с ней, чтобы ей было не страшно и не одиноко.

— Если ты сейчас улетишь, то я могу потерять вас обоих. Мне будет сложно одному в неизвестности, да и лететь на ветролете в одиночку опасно. Ведь если мне придется где-то сесть, то ты об этом не узнаешь, и мы потеряемся надолго.

— Ты прав! Пойдем, найдем укрытие, а утром отправимся домой.

Не теряя времени, друзья отправились в сторону горы, чтобы найти ночлег. Места были совсем неузнаваемые. Всё вокруг было усеяно острыми камнями, и ровное поле, что было до этого, превратилось в изрезанную поверхность. Тоби с трудом преодолевал препятствия, которые встречались у него на пути. Да и его неуклюжесть играла с ним злую шутку — то с камня шлепнется, то в ямку упадет. Но Тоби не сдавался и шел, несмотря ни на что.

Долгий путь проделали друзья, солнце почти скрылось за горизонтом, и сумерки постепенно переходили в ночь. Вдалеке виднелись всполохи пожара, это горел Изумрудный лес. Тоби с горестью смотрел на пожар. Ведь это был их любимый лес, столько веселых деньков прошло в нем.

— Все совсем изменилось, скоро и леса не останется, — сказал грустно Тоби.

— Да, это так ужасно. Интересно, как сложилась судьба ежей, которые жили в глубине леса?

— Не знаю, я видел их в лавке. Интересно, а что стало с лавкой и Гарри?

— Надеюсь, с Гарри все хорошо, — проговорил Морган. — Потому что больше никто в округе не готовит такой вкуснятины.

Ночь наступала все быстрей и быстрей. Звезды россыпью раскинулись по небу. Это было необычайно красиво. Тоби так любил их рассматривать. Звезды дарили ему спокойствие, но сейчас было совсем не до них — надо было найти укрытие. Вдалеке Тоби увидел корни дерева, которые были присыпаны землей, но ворон опередил его и проговорил:

— Смотри, Тоби, по-моему, там есть место, и мы можем укрыться!

— Да, можно спрятаться там, — утвердительно ответил Тоби.

Они подошли к пещере из корней, Тоби расчистил проход и залез внутрь, за ним проследовал Морган.

— А тут не так уж плохо, — чуть смеясь, сказал Морган.

— А главное, безопасно.

Тоби свернулся калачиком и закрыл глаза, ворон присел рядом и уснул. Много снов видели друзья, и добрых, и страшных. Так пролетело время, и наступило утро.

— Спят, наглецы, спят! — послышался голос. — А-ха-ха-ха-ха! — жутко смеялся он. — Ну, ничего, ничего!

Тоби так испугался, что не хотел открывать глаза. Но выхода не было, надо было что-то делать. Он нащупал небольшой камень, открыл глаза и со всех сил, что были у него, бросил камень в проход.

— Ай! Ой! — кто-то громко закричал.

— Кто это, кто? — вскрикнул испуганный ворон.

— Не знаю, но он вроде убежал!

— Надо идти наружу, тут становится опасно, — сказал Тоби и поднялся.

Он вылез из своей укромной пещерки. Все вокруг было в тумане, а может быть, и в дыму, он еще не понимал, потому что был слишком сонным. Солнце скрывалось за дымкой, и лишь изредка его лучи пробивались до земли. Все вокруг было наполнено тишиной, а ведь раньше в это время уже пели птички, и кузнечики трещали в траве. Тоби осмотрелся вокруг. Недалеко от пещеры лежала чья-то сумка.

— Интересно, что там? — сонным голосом спросил Тоби у Моргана. — Это, наверное, то существо обронило.

— Не трогай, оставь. Пойдем лучше, вдруг он вернется!

Тоби поднял сумку и посмотрел в нее, внутри было немного вещей. Он увидел нож, какую-то книжку, нитки и странные белые грибы, которые выглядели аппетитно.

— Смотри, наверное, очень вкусные грибы, — сказал радостным голосом Тоби.

— Стой, ты разве не знаешь!? — вскрикнул ворон. — Это же грибы с ядовитых полян! От них разум вмиг потеряешь!

— Ох, совсем нет вкусностей, что же делать.

— Вот и оставь, лучше пойдем быстрее.

— Возьмем, вдруг встретим хозяина, — сказал Тоби и вытряхнул грибы из сумки.

— Не очень-то и хочется, — взволнованно ответил Морган.

Все предгорье покрылось густым дымом, который шел от Изумрудного леса, полыхающего от пожаров. Солнце изредка пробивалось сквозь разрывы в дыму. С каждым шагом дерево пропадало в дыму, а идти было сложнее и сложнее. Ворон взлетел чуть выше дыма и направлял Тоби по верному пути.

— Поторопись, Тоби, осталось чуть-чуть, — громко кричал ворон. — Дым скоро закончится!

Но Тоби было трудно идти, он постоянно спотыкался о камни и коряги, а то и вовсе падал в ямы.

— Тоби, я вижу впереди огоньки от костра, возможно, это кто-то из друзей, — вскрикнул ворон.

— Надеюсь, у них есть покушать, — радостным голосом сказал Тоби.

Живот панды заурчал. Тоби давно не ел, это было непривычно для него, ведь он не мог жить без сладкого. В своих мыслях наш герой мечтал о том, как идет с Мейси в лавку сладостей за их любимым тростниковым вареньем и сахарными конфетами. Живот Тоби урчал все сильнее и сильнее.

Вот уже и Тоби вдалеке разглядел огоньки костра, он поспешил выйти из тумана, ведь голод был сильнее, чем что-либо.

— Стой! — послышался голос Моргана. — Беги назад.

Но Тоби не успел остановиться и выбежал из дыма на небольшую полянку. Перед ним открылся странный вид — посреди поляны стояли маленькие огоньки. Они двигались и о чем-то говорили на ранее не известном для Тоби языке. Тоби замер и притих, один из огоньков увидел его и громко вскрикнул:

— Пыидшь!

Странные слова были непонятными и очень интересными для Тоби. Морган вылетел из тумана и сел рядом с Тоби.

— Пошли, Тоби, — взволнованно сказал ворон. — Не стоит тут оставаться.

— Они не выглядят опасно, по-моему, они добрые.

Огоньки начали неспешно двигаться в сторону друзей и перешептывались между собой.

— Пышишь!

— Апышашишь!

— Пы ши ши шишь!

Они переговаривались между собой, а один и вовсе вскрикивал на всю поляну.

Если бы Тоби знал, что они говорят, то не стоял бы и не ждал их, но он не двигался и с интересом их разглядывал. Огоньки поравнялись с друзьями.

— Аптышишь, а да пыташь, у ше пыть! — громко вскрикнул один и попытался схватить Тоби.

Тоби успел отпрыгнуть, и на том месте, где он стоял, пожухла трава.

— Беги! — закричал Морган. — Беги, Тоби!

Тоби бросился бежать изо всех сил, что были у него. Он не оборачивался назад, ему было очень страшно. Тоби бежал в туман и совсем не смотрел под ноги. За спиной он слышал, как эти существа что-то кричали. Неизвестно, что было бы с Тоби, если бы не его неуклюжесть, которая в этот раз была на его стороне. Он споткнулся о корягу и кубарем скатился с какой-то горки. Упав на спину, Тоби увидел, как сверху бегали те самые огоньки. Они не стали спускаться вниз и исчезли в тумане.

Тоби совсем не хотел вставать, ему было страшно и больно. Столько страха он не испытывал никогда, да и раньше с ним не бывало такого. Он не знал, что делать, как ему быть, хотел просто оказаться дома в кроватке, и чтобы рядом была Мейси.

— Мейси, моя милая Мейси, — повторял Тоби. — Тебе еще хуже, чем мне, ты одна, — грустно бормотал он себе под нос. — Я должен встать! Должен!

Он собрался с силами и встал. Вокруг был только дым, ничего не было видно на расстоянии вытянутой руки. Тоби не знал, в какой стороне было дерево, куда ему теперь идти, где Морган и что его ждет дальше. Сильный страх охватил Тоби. Он был один, и никто не мог разделить с ним это испытание. В это время испуганный Морган летал в поисках Тоби. Он садился в туман и громко звал друга. Как только огоньки подходили близко, он вновь взлетал над дымом и высматривал панду.

— О, Тоби, бедный Тоби! Где же ты, мой друг!

Царский совет Ладогарды

Тем временем новые жители прибывали на Молочные луга. Они бросали свои дома и бежали в страхе от опасности. Огромные толпы испуганных и раненых зверей направлялись в безопасное место.

Наш старый знакомый, лис Николай, тоже направлялся на Молочные луга. С ним была его жена Алиса, дочки и озорной малыш Михаил. Семейству лисов пришлось переночевать в поле, потому что дети не могли долго идти. Утром они вновь отправились в путь.

— О чем ты задумался, Николя? — взволнованно спросила Алиса мужа.

— Ох, Алиса, бедный Тоби. Я не могу выбросить его из головы, он совсем беззащитный. Сможет ли он пережить потерю? — спросил лис и посмотрел на жену. — Я бы не смог, совсем не смог жить, если бы потерял тебя.

— Я тоже огорчена потерей Мейси, но я уверена всем сердцем, что она жива. Но сейчас ты должен думать о наших детках, — сказала Алиса и с улыбкой посмотрела на них. — Без тебя мы пропадем, мой милый муж.

— Да, вы мое все. Но Тоби был к нам так добр, когда мы пришли жить к дереву, — опустив голову, говорил Николай. — Ведь с нами никто не хотел дружить, а он — добрая душа.

— Да, — с улыбкой ответила Алиса. — Добрая душа. Но он все выдержит и найдет Мейси, вот увидишь, дорогой.

Долгий путь они проделали, пока вдали не увидели огромные шатры. Это был временный лагерь для тех, кто смог уцелеть. Над лагерем поднимался густой дым от кухонь, на которых беженцам готовили еду. Ее запах разносился на многие километры. С запада тянулись огромные толпы выживших. Большинство беженцев потеряли дома и все запасы еды. Для них Молочные луга были единственным шансом выжить, поэтому они покидали родные места и бежали прочь от катаклизма. Придя в лагерь, лисы увидели ужасную картину. Повсюду были напуганные жители страны, кто-то пытался найти свою семью и друзей, а кто-то молча сидел на земле и грустным взглядом смотрел вдаль. Из глубины лагеря разносились стоны и крики существ, которые пострадали при бедствии. Лекари бегали из палатки в палатку, пытаясь помочь, но их на всех не хватало. Многие умерли, так и не дождавшись помощи. Лис отвел семью в более спокойную часть лагеря, а сам отправился к главному шатру царя. Найти его было несложно, от других он отличался формой и цветом. Круглый красный шатер стоял почти посередине лагеря. Ровно по центру шатра из крыши торчал высокий шест, на котором красовался герб царского рода. На нем был изображен оскалившийся медведь, который стоял на всех четырех лапах. Разглядев его среди других шатров, лис неспешно двинулся к нему. Аккуратно пройдя между лазаретом и чьим-то покоем, он вышел к главному входу в царский шатер и поклонился охране. Охрана поклонилась в ответ и приоткрыла вход. Из шатра послышались крики. Лис улыбнулся и пробормотал охране:

— Пожалуй, стоит подождать немного.

Главные руководители Ладогарды решали, что же им делать и как быть дальше.

— Нам нужно тушить лес, — кричал второй министр. — Смог и сюда придет!

— Нужно обезопасить дворец, там казна! — вскрикивал главный экономист. — Казна!

— Надо спасти луга с едой. Ведь если не будет еды, то и жители не выживут, — кричал третий министр. — И казна нам не поможет!

— Тихоооо! — громко и протяжно проговорил царь. — Я сказал — тихо!

Все замолкли. Царя уважали, он был самым мудрым и опытным медведем. Звали его Арктос. Лицо было суровое, а взгляд строгий и пронзительный. От левого уха до нижней губы растянулся шрам, который был получен еще в молодости. На голове располагалась массивная корона, вырубленная из дерева и стянутая золотым обручем, на котором было написано: «Тот носит на главе величие, в чьих руках горит свет». Корона была очень древней, и от времени дерево чуть потрескалось, но все еще было крепким. Один мастер однажды написал о ней целую книгу, пытаясь понять ее происхождение. Ведь этот атрибут власти был настолько старый, что было неизвестно, откуда он взялся, и кто его сделал. При взгляде на корону было ясно одно — ее делал великий мастер. На Арктосе она выглядела маленькой, ведь царь был огромным и большим медведем, даже среди сородичей. О силе его ходили легенды, иногда правдивые, а иногда выдуманные уличными артистами и бродягами. Характер у царя был спокойный. Сам же он — рассудительным и умным. Принимал личное участие в битвах и походах, о чем свидетельствовали шрамы. И пальцы потерял в борьбе с монстрами Снежной долины и ранен был не раз в походах дальних. Но любили его не за это, а за то добро, что он сделал для жителей Ладогарды. Царь встал, осмотрелся. Взгляд пал на первого министра.

— А ты что же думаешь, друг мой верный. Хочу услышать твой совет, — громко произнес царь.

— Я думаю, надо оценить обстановку, — спокойным голосом ответил первый министр. — Отправить разведку на место новой горы, да и узнать, что там творится.

— Поддерживаю.

Неожиданно в шатер вошел бык и двинулся в сторону первого министра. Он подошел к столу и преклонил голову перед присутствующими.

— Говори же, — сказал царь.

— Великий царь и министры, к нам в лагерь прибывают новые жители, и они рассказывают о странных огоньках, которые нападают на всех, кого видят, многие воины уже пострадали в битве с ними, — доложил солдат. — Их не берет наше оружие, мы не знаем, что делать!

— Как это, вы не знаете? — вскрикнул царь.

— Надо собирать армию! — закричал военный министр.

— Срочно атаковать, они сожгут наши поля, — вскрикнул третий министр.

В палатку вошел лис, его никто не заметил. Еще с молодости он был знаком с царем и некоторыми министрами. На совете началась настоящая перепалка. Царь осмотрел все вокруг и увидел лиса.

— Тихо! — громко крикнул царь.

Все замерли и посмотрели на Арктоса. Он окинул всех своим суровым взглядом и обратился к лису.

— Николай, я рад тебе. Расскажи, что видел ты?

— Мое почтение, великий государь Ладогарды, и вам министры, — учтиво проговорил Николай. — Видел я многое: и лес горящий, и новую гору, которая взмыла над Изумрудным лесом. Видел, что стало с деревом, у которого я жил. Все изменилось и стало другим.

— А что знаешь о странных огоньках?

— Об этом мне ничего не известно, я не встречал их ранее.

— Сложная ситуация. Если мы не сможем дать отпор врагу, то потеряем наши земли. Собирайте войска, мы выдвигаемся на битву, — громогласно произнес царь и встал с трона. — Сегодня будет трудный день!

Царь вышел из шатра и посмотрел на небо, по нему неспешно ползли густые облака, их уносило в сторону запада.

— Вот и мы скоро на запад, — пробормотал он и повернул голову назад.

За его спиной у входа в шатер стоял лис, он посмотрел на царя и кивнул.

— Я помню день, когда на этом месте был ваш лагерь, когда вы бежали от напасти вашего народа, — произнес царь и томно выдохнул. — Сколько прекрасных представителей твоей страны погибло.

— Это вечным грузом будет лежать на моем сердце, — произнес лис и двинулся в сторону шатра, где была его семья.

— Не бывает ни дня, чтобы я не сожалел о том, что не разглядел в своем брате монстра, — сказал царь и с сожалением посмотрел на лиса.

— Темная философия захватила его разум, никто не ожидал, — обернувшись, сказал лис. — Не терзай свое сердце попусту.

— Нахлынуло сегодня, — сказал царь и вновь томно вздохнул.

Лис отправился к семье, а царь зашел в шатер. Во все концы отправились гонцы с посланием от царя, в котором он велел собрать армию и прибыть к Молочным лугам для похода на запад, чтобы защитить жителей от катаклизма и других бед. Большая часть армии находилась недалеко и поэтому быстро прибыла на место, во главе нее шел сам военный министр. Чуть позже к месту сбора подошли еще части армии и, соединившись с основными силами, построились для речи царя.

Царь был немногословен, он рассказал о задачах и объявил о личном участии в походе. Это приободрило армию. Было объявлено о начале похода, и армия двинулась в сторону западных земель. Другие, не подошедшие части, должны были отправиться вслед за основными силами. Громкий голос в такт барабанам засчитал: раз-два, и армия громкой поступью двинулась в поход. Огромная вереница воинов потянулась в сторону западных земель. Они, четко вышагивая, отбивали ритм в такт барабанам, земля тряслась от их ударов. Впереди шли ездовые воины, за ними пехота медленно шагала в сторону западных земель.

В поисках дома

Тоби брел среди густого дыма. Он шел в неизвестность. Ноги уже не слушались его, а руки дрожали от страха. Он то и дело падал на землю, спотыкаясь о коряги и кочки. Бедная маленькая панда совсем была без сил.

— Дыму нет конца, мне кажется, я брожу по кругу, — думал про себя Тоби. — Мне надо выбраться из этого дыма или я погибну тут.

Огоньков не было видно, но Тоби то и дело прятался, когда слышал какой-то шорох. Звуки пугали его.

Тем временем ворон Морган выбился из сил в поисках своего друга, он присел на одиноко стоящее дерево и тяжело вздохнул. В его голове проскочили грустные мысли о Тоби. Ворон размышлял, что могло с ним случиться. Неожиданно его взгляд упал на странное свечение вдали. С каждой секундой оно становилось все ярче и ярче, увеличиваясь в размерах. Морган взмахнул крыльями и взлетел с дерева, он должен был понять, что происходит. Пролетев немного, он опустился в туман.

— О боже! — вскрикнул Морган. — Их десятки тысяч!

Его взору открылась ужасающая картина. Тысячи, а может быть, и десятки тысяч маленьких огоньков двигались нескончаемой лентой в сторону Молочных лугов.

— Прости, Тоби! Ты мой самый лучший друг, но я должен предупредить всех, они в такой опасности.

Ворон изо всех сил замахал крыльями и полетел в сторону Молочных лугов, чтобы сообщить об угрозе. Он долго летел, его крылья были тяжелы от усталости, но он знал, что надо сообщить беженцам об угрозе. Дым пропал, и ворону открылся вид на пахотные поля, которые были засеяны рожью. Рожь уже созревала, и в ближайшее время нужно было приступить к ее уборке, но из-за последних событий поля пустовали, и никто не спешил работать на них. Вдали показалась река, которую тут называли Молочной за ее непрозрачный белый матовый вид. Из-за большого потока и наличия теплых источников она наполнялась мелкими пузырьками и по своему виду напоминала молоко. Один берег реки был засеян рожью, а на втором ее берегу начинались Молочные луга. Последние годы их ничем не засевали. Это делалось для того, чтобы земля могла отдохнуть. Когда земля отдыхала, то ее засевали рожью, а поля на противоположном берегу отдыхали. Морган пролетел над рекой и пересек границу запада и центра, которая проходила ровно по берегу. Через пару километров он заметил темные пятна. Ему казалось, что они двигаются.

— Наверное, я так устал, — подумал ворон.

Он выбился из сил и решил передохнуть. Недалеко он увидел единственное дерево, которое ярким цветом ствола выделялось на фоне зеленоватого поля. Морган резко спикировал вниз и уселся на ветку. Он посмотрел вдаль.

— Опять эти темные пятна. Что же это может быть? Я не могу тут сидеть долго, я должен всех предупредить.

Посидев минут пятнадцать, Морган сильным махом крыльев взлетел над деревом и направился в сторону лагеря беженцев. Он взмахивал крыльями и быстро перемещался над полем, темные пятна становились все ближе и ближе, они бурлили и двигались. Ворон задумчиво вглядывался вдаль и не понимал, что это может быть. С каждым метром пятна становились все отчетливее и отчетливее, вырисовывались в очертания, а очертания в фигуры.

— Это же армия Ладогарды! Надо их предупредить, — подумал он и начал пикировать навстречу армии.

Через пару километров ворон приземлился на луга и увидел царя во главе армии. Арктос восседал на огромном и лохматом двоероге, который напоминал обычного носорога с восточных земель. Но двоероги не развились и остались на примитивном уровне. Они сложно поддавались дрессировке, хотя с годами их получилось приучить к выполнению простых команд. В свое время почти все они были уничтожены существами, приходящими из пустынных земель юга. Узнав об этом, дед Арктоса повелел заняться разведением этих необычных существ в Ладогарде, а позднее они стали активно использоваться как ездовые существа царской семьи. Двоерог царя был одет в массивные тяжелые латы. Он неспешно двигался по полю, переваливаясь с боку на бок.

Войско приближалось все ближе и ближе. Обогнав всех, вперед направились несколько воинов. Они двигались в сторону Моргана и через некоторое время поравнялись с ним. Воины были верхом на удивительных существах, которых называли семуали, у них так же, как у двоерогов, отсутствовал интеллект. По какой-то неведомой причине их мозг не развился, но они хорошо поддавались дрессировке, и поэтому их использовали для работы на полях и в качестве ездовых существ. Семуали проживали в северной части континента рядом с разумными существами — оленями, поэтому многие не понимали, по какой причине они не развились, в отличие от своих соседей. Семуали опирались на четыре очень мощные лапы, которые заканчивались острыми копытами, направленными немного вниз. За счет такого строения конечностей они могли совершать постоянные прыжки на длинные расстояния. Когда в прыжках не было необходимости, они медленно переступали с лапы на лапу, а также могли быстро перемещаться, просто ускоряя шаг. Голова была вытянута вперед, а из надбровных долей выступали длинные рога, устремленные немного вперед. Семуалей обычно одевали в легкие доспехи, чтобы они не уставали при долгих переходах и тяжелых битвах. Морган никогда не видел этих существ, только читал о них в книгах, поэтому он принялся с интересом их разглядывать.

— Кто ты? — громко вскрикнул один из воинов.

— Я живу на западе и прилетел с докладом о ситуации, — четко ответил Морган. — Сюда движется огромная армия огоньков.

— Армия? Ты должен рассказать это царю!

Они развернулись навстречу войску и двинулись к царю. Морган взлетел и последовал за ними. Всадники мощными прыжками поравнялись с войском и обратились к царю. Один из воинов начал докладывать ему о ситуации, которая сложилась на западных землях. Морган подлетел к воинам и стал позади. Царь махнул рукой, воины расступились, а ворон поклонился и начал свой доклад.

— Великий царь, властитель земель наших, — не успел договорить Морган, как царь прервал его.

— Хватит почестей, ближе к делу.

— Я видел армии огоньков, которые идут от новой горы, их огромное войско, и они движутся сюда. Я уже встречался с ними лично, и они напали на меня и моего друга.

— Министры, готовьте армию к сражению. Мы перейдем Молочную реку у Моста Созвездий и заблокируем его, штаб разбейте на противоположном берегу.

Армия резко и с шумом двинулась в сторону Моста Созвездий, все вошло в движение и заклокотало лязганьем доспехов. Министры с задумчивым видом отправились в поход, размышляя о будущем сражении. Они пока не понимали, что ждать им от огоньков, поэтому были озадачены планами и стратегией будущего сражения.

Все это время Тоби блуждал среди дыма и думал о Мейси. Он вспоминал все самые лучшие моменты их совместного проживания на дереве. Когда они начали жить вместе, для них все было в новинку — первая ночь вместе, первое утро вместе, они завтракали и обедали вместе. Все было как в первый раз, новая жизнь и новые ощущения, но не всегда они были положительными. Порой Тоби и Мейси ссорились, но долго обижаться друг на друга они не могли и поэтому быстро мирились. Это была настоящая семейная жизнь со своими радостными и грустными моментами. Неожиданно Тоби вышел из дыма и вдали увидел старый дом.

— Знакомый дом, мне кажется, что я тут был когда-то.

И Тоби не ошибался, он был тут со своим отцом в детстве. Дом принадлежал лучшему кузнецу в округе, и отец Тоби часто приходил к нему за деталями для своих изобретений. Кузнецом был старый медведь по имени Браун. Он был таким искусным мастером, что к нему съезжались со всех концов Ладогарды. Дом, в котором жил кузнец, был старый, крыша прохудилась, и часть черепицы упала на землю рядом с домом. Стены наклонились под тяжестью времени и поросли темно-зеленым мхом. Мох придавал особую атмосферу этому месту. Старый дуб раскинул свои ветви над домом и укрывал его от непогоды и жары.

Тоби обратил внимание на небольшую пристройку рядом. Из ее крыши торчала труба, которая выстреливала огромные клубы дыма. Дым проходил через ветви и завивался в кроне старого дуба, а потом растворялся в небе. Тоби завороженно разглядывал это таинственное место, которое было ему так знакомо. Вокруг стояла тишина и покой, казалось, что Тоби попал в другой мир, где ничего не происходило, и жизнь на какое-то мгновение замерла. Но это было обманчиво, потому что время не жалело дом и год за годом превращало его в старую лачугу.

Неожиданно дверь постройки открылась, и в проходе показалась огромная фигура. Тоби хотел убежать назад в дым, но фигура шагнула на улицу и громко проговорила:

— Не бойся, панда.

Неожиданно для Тоби на пороге показался огромный медведь, он смотрел на панду и улыбался. Его лицо было добродушное и не вызывало у Тоби опасения. На медведе был надет серый фартук, который был измазан золой и сажей, а в правой руке он держал огромный молот. Тоби пригляделся и увидел, что у медведя не было левой ноги, вместо нее был железный протез. Протез был закреплен на ноге странным механизмом из веревок и трубок. Тоби сразу понял, что это кузнец, но он не знал его и поэтому немного остерегался. Медведь подозвал Тоби к себе резким взмахом руки. Тоби одолевало сомнение, но находиться среди дыма и неизвестности ему не хотелось. Он осмотрелся и двинулся в сторону медведя.

— Что ты делаешь в моих краях, тем более, когда творится такое? — спросил медведь у Тоби.

— Я заблудился. Мы были с моим другом вороном, но потом на нас напали странные существа, огоньки, — чуть не плача, говорил Тоби.

— Как тебя зовут?

— Тоби, мистер медведь.

— Меня зовут Браун и я местный кузнец, — с улыбкой ответил медведь. — Пойдем в дом, я накормлю тебя вкуснейшим медом, я лично его собирал.

— Большое спасибо, мистер Браун.

Наши герои проследовали в дом. Медведь жил скромно, в доме было много сажи и пыли. В центре комнаты стоял небольшой дубовый стол, в левой стороне была печь, на которой и спал медведь, а справа стояли шкафы с посудой, какими-то книгами и разной бытовой мелочевкой. Медведь усадил Тоби за стол, после подошел к шкафам и достал банку меда и какой-то сок. Выложив мед в миску, он подал ее Тоби и принялся наливать сок в кружку. Тоби был такой голодный, что моментально съел весь мед и выпил сок. Он отставил миску с кружкой и хотел поблагодарить медведя за угощение, но его живот громко заурчал. Браун громко засмеялся, а потом проговорил добрым голосом:

— Я положу тебе еще, видно, давно ты не кушал.

— Со вчерашнего вечера, — грустно ответил Тоби.

— Сейчас еще пирог принесу, подожди, — сказал медведь и пошел за пирогом.

Тоби решил осмотреться вокруг. В доме у кузнеца было грязно, видно, что он не любил убираться. На постаревших от времени полках стояли разные кованые изделия, все они были очень искусно сделаны, Тоби никогда таких не видел. В дальнем углу огромной кучей были сгружены старинные предметы, там валялись чайники, всевозможные орудия труда, подсвечники и еще куча разных вещей. Все они пришли в негодность, но медведь почему-то их не выкидывал.

— Держи, — громко сказал медведь, протягивая тарелку с пирогом.

— Спасибо, мистер Браун, — довольным голосом ответил Тоби.

— А-ха-ха, тоже мне мистера нашел, просто Браун, — ответил медведь. — И как же ты оказался в такой сложной ситуации?

И Тоби рассказал обо всем, что с ним приключилось за последние сутки — о подруге Мейси, которую унесло по лавовому озеру, и о его друге Моргане, с которым они разделились в дыму. Рассказал он и о том, что его дом взлетел высоко в небо, и о встрече со страшными огоньками, которые напали на него с Морганом. В рассказе было много и о новом мире, который так стремительно ворвался в жизнь Ладогарды, о том, что на Молочных лугах собираются уцелевшие животные. И, конечно, в рассказе Тоби было и то, что ему надо добраться до дома, чтобы найти свой ветролет и полететь на поиски Мейси.

— Ох, бедный Тоби, — вздохнув, проговорил медведь. — Я бы помог тебе, но боюсь, что буду только обузой, на дерево мне не забраться. Я могу проводить тебя завтра в сторону дерева.

— Браун, да мне и этого достаточно. Я заблудился и не знаю, где мой дом, и сам я не выйду к нему.

— А еще я расскажу тебе, как бороться с огоньками, — восторженно ответил Браун. — Давным-давно я уже встречался с ними, но тогда их было мало.

— Я панда, я не смогу бороться с ними, — грустно сказал Тоби. — Я неуклюжий и всего боюсь.

— Я тоже неуклюжий, я же медведь, но это не мешает мне. Я научился использовать неуклюжесть с пользой. Помни, Тоби, храбрость есть в каждом, даже в самом маленьком существе. Мы все готовы на поступки, великие поступки. Ты дошел сюда, и это подвиг. Ты готов сражаться за свою любимую, и это подвиг. Пошли во двор, я покажу тебе важные приемы, которые тебе еще не раз пригодятся, — вдохновенно проговорил Браун, подбадривая Тоби.

— Браун, я такой слабый, у меня не выйдет.

— Я понял! Ты просто не уверен в себе. Вот оно что! Но у меня есть зелье смелости. Мне дал его шаман с дальних берегов. Сейчас я найду его, — проговорил медведь и ушел в подвал.

Из подвала начали доноситься лязганье жестяной посуды, звуки падающих предметов, очевидно, что медведь что-то усиленно искал. Через некоторое время он вернулся, и в его руках была склянка с какой-то красной жидкостью.

Конец ознакомительного фрагмента.

Оглавление

  • Книга первая

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Легенды о Тоби. Не самый лучший день предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я