Дело о похищенном сыре

Дэрмот О’Лири, 2018

Катастрофа! Во всём мире загадочным образом пропал сыр! Кошке-ниндзя Тото предстоит отправиться на тайное задание вместе с младшим братом Сильвером и их лучшим другом Котомордом, чтобы раскрыть это дело и спасти человечество! Тото понадобится всё её искусство ниндзя и помощь друзей, чтобы одолеть таинственного похитителя сыра.

Оглавление

Из серии: Расследование ведёт Тото, кошка-ниндзя!

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Дело о похищенном сыре предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 2

— Как это нет сыра? ВЕДЬ У НАС В ДОМЕ ВСЕГДА ЕСТЬ СЫР! — воскликнула Тото, почёсывая затылок, когда они с братом выбрались в сад через кошачью дверцу.

В Кэмдене был прекрасный ясный и тёплый день, и во всём Лондоне не нашлось кошки, которая упустила бы возможность поваляться на солнышке. Тото и её брат выбежали на лужайку перед домом, чтобы покататься на траве и привести себя в порядок.

— Понятия не имею, — сказал Сильвер в перерывах между вылизыванием своей блестящей шёрстки. — Это не имеет никакого смысла. Я рассчитывал съесть на обед немного сыра: хороший кусочек горгонзолы, может быть, даже рикотты, МАММА МИА… — Он облизнулся и повалился на спину, закрыв на минутку глаза и погружаясь в сырные мечты. — Сестрёнка, скажи честно, это ты съела весь сыр? Я же знаю, ты любишь перекусить по ночам…

— Нет, НЕ Я, — отрезала Тото. — Я имею в виду, да, у меня было такое искушение, но ты ведь помнишь, что мы — одна команда. Я бы никогда так с тобой не поступила.

— Значит, сыр забрал кто-то другой, причём не Мамма и не Папа — за ними я слежу в оба. Всякий раз, когда кто-то из них подходит к холодильнику, я уже на страже, верчусь у них под ногами, вывалив язык, как какой-нибудь глупый уличный пёс, и встаю на задние лапки, чтобы выглядеть мило и выпросить у них кусочек-другой. Это работает безотказно! Ими так легко управлять! Тебе бы тоже стоило перенять у меня эту технику… ТОТО! СТОЙ, КУДА ТЫ? Тото, что ты делаешь?

Полуслепая сестра Сильвера, которая только что спокойно принимала солнечную ванну, вдруг взвилась в воздух, охотясь за каким-то пучком зелёных перьев. Два с половиной прыжка — и невезучая птица оказалась на лужайке, прижатая к земле кошачьими лапами.

— Тото! — крикнул Сильвер. — Это же попугай Роберт, он наш друг! Что ты себе вообразила, ради всего святого?

— Он прав, — пискнул Роберт. — Вы меня узнаёте? Я живу на японском вязе на углу Риджентс-парка. У меня двое детишек и жена по имени Джудит! Это я в прошлом году предупредил вас о побеге Брайана! Я ваш сосед и друг Котоморда! Пожалуйста, НЕ ВЫЩИПЫВАЙТЕ МНЕ ПЕРЬЯ… Я целое утро потратил сегодня на причёску… может, вы просто меня отпустите… а?

— Ох, ИЗВИНИТЕ, — Тото быстро отпустила несчастную потрёпанную птицу. — Сама не знаю, что на меня нашло. Мы с братом разговаривали о сыре, который сегодня утром пропал из нашего холодильника, а потом я увидела быстрое движение — и, боюсь, мои инстинкты ниндзя сработали раньше, чем я успела подумать. Вы в порядке?

— Не самый приятный способ поздороваться со мной, но в общем и целом я в порядке, — сообщил успокоенный попугай.

— Может, мы бы могли вас чем-нибудь угостить? — предложил Сильвер, желая загладить вину. — Мамма и Папа сегодня положили в птичью кормушку семечки подсолнуха. И, если хотите, я могу принести вам водички.

Попугай заметно взбодрился, когда речь пошла о еде. Он удобно устроился на траве и подождал, пока Сильвер — даже более очаровательный, чем обычно, — принесёт ему обещанное угощение.

— Должен сказать, это весьма приятный банкет, особенно для того, кого, как вы сами понимаете, едва не разорвали на куски, — сообщил Роберт, наслаждаясь неожиданным пикником.

Тото со смущённым видом пожала плечами.

— Извините… Нельзя просто так выключить инстинкты ниндзя. В любом случае, как вы поживаете?

— Не жалуюсь, не жалуюсь. Знаете, лето — это лучший сезон для лондонского попугая. Дети разъезжаются на каникулы, город пустеет, летать приятно и безопасно. Для всех животных Лондона мы являемся посыльными. Мы — это попугаи и голуби, хотя попугаи намного быстрее. Так что если животным нужно обменяться срочными посланиями, они обращаются к нам. Я, кстати, теперь старший менеджер — получил повышение.

ПОЗДРАВЛЯЕМ! — хором воскликнули кошки.

— Спасибо большое! Моя семья тоже очень мной гордится. Кстати, раз уж мы заговорили о моей работе: у меня для вас срочное послание, — и попугай извлёк из наплечной сумки запечатанный конверт.

Кошки переглянулись. Они едва сдерживали нетерпение — ещё никто никогда не посылал им настоящих писем! Кто же им написал? По какому поводу? Они просто умирали от желания скорее всё узнать.

— Это сыр? — с надеждой спросил Сильвер.

— А разве похоже на сыр? — Роберт взглянул на Сильвера как на сумасшедшего. — Конечно, его там нет! Разноской посылок с едой и прочими тяжёлыми предметами обычно занимаются голуби, этим ребятам нетрудно переносить тяжести. Нет, это обычное письмо, и оно адресовано Тото. Ладно, мне пора. Спасибо за перекус. И постарайтесь, пожалуйста, в следующий раз на меня не нападать… Может быть, я лучше воспользуюсь дверным звонком или пошлю вместо себя голубя… Ну, пока-пока! СКВИИИК!

— Счастливо, Роберт! Ещё раз спасибо — и ещё раз извини за мои ниндзя-привычки, — крикнула Тото вслед попугаю, когда тот взлетел и стремительно ринулся прочь, громко чирикая.

Сильвер тем временем изучал маленький конверт. Он был сделан из отличной плотной бумаги кремового цвета и запечатан настоящей восковой печатью. От кого бы письмо ни было, выглядело оно важно и официально.

— Что мне теперь делать с этой штукой, Тото? — спросил Сильвер после того, как описал внешний вид конверта.

— Распечатать, конечно! Понятия не имею, кто мог мне написать. Может, мой наставник Вентура? Ох, Сильвер, вот было бы здорово получить от него весточку!

Сильвер без малейшего труда вскрыл конверт острыми когтями и вытащил оттуда лист с изображением герба.

— Обратный адрес — Даунинг-стрит, дом номер 10! Сестрёнка, это от Ларри!

— Ух ты, — с гордостью отозвалась Тото.

Ларри был котом самого Премьер-министра, проживающего по указанному адресу. Как-то они с братом встречались с ним, когда Котоморд впервые устроил для них тур по достопримечательностям Лондона. Ларри был интеллигентным, мудрым, красивым, обходительным и очень, ОЧЕНЬ КРУТЫМ котом.

— Интересно, для чего мы нужны Ларри? — спросила Тото.

— Тут не написано, — ответил Сильвер.

— То есть как? Разве можно отправить кому-то письмо, не написав ни строчки? Давай читай вслух.

— Не могу, сестрёнка. Как я и сказал, в письме ничего не написано. В середине стоит печать, а внизу — подпись: «Ларри».

Тото прищурилась, силясь что-нибудь разглядеть.

— Как выглядит печать, Сильвер?

— Она в форме кошачьей лапы. Как будто он просто обмакнул лапу в чернила и прижал к бумаге. Это странно, потому что при встрече он показался мне чистюлей, а если наступить в чернила, то потом очень трудно избавиться от грязи. К тому же он совершенно точно умеет писать, так как поставил своё имя, и это вдвойне подозрительно! Слушай, а ты не думаешь, что это какое-то приглашение на торжественный приём, а, Тото? ТОТО!

Сильвер взглянул на свою сестру, которая, похоже, не слышала ни единого слова. Она сидела неподвижно, уставившись куда-то в пространство.

— Эй, Тото! Ты что, язык проглотила? Что с тобой такое?

— Сильвер, — произнесла Тото, — ты же знаешь, что я ниндзя…

— Конечно, знаю. Теперь, когда твой великий секрет стал всем известен, ты об этом только и талдычишь.

— Я не то хотела сказать, — продолжила Тото. — Я тебе уже говорила, что состою в тайном ордене и меня в любой момент могут призвать для выполнения секретной миссии. И поскольку ты — мои глаза, то когда меня призовут к выполнению долга, я рассчитываю, что ты отправишься со мной.

Сильвер сглотнул.

— Чёрный отпечаток лапы — тайный знак. Это код, который означает, что кому-то нужна моя помощь. А это, в свою очередь, означает, во‐первых, что: сейчас меня ждёт моё первое настоящее задание. И во‐вторых, что Ларри — мой новый шеф и именно ему требуется моя помощь. Он в беде. Иными словами, МЫ СЕЙЧАС ЖЕ ОТПРАВЛЯЕМСЯ НА ДАУНИНГ-СТРИТ!

Оглавление

Из серии: Расследование ведёт Тото, кошка-ниндзя!

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Дело о похищенном сыре предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я