Один из финансовых гениев корпорации Arasaka попадает в альтернативный мир Японии восьмидесятых, где технический прогресс замер на месте из-за нежелания одарённых выпускать из рук монопольные клановые привилегии оказываемых людям услуг.Сможет ли он повторить величие своей Корпорации в новом мире и противостоять одарённым, сам не имея дара? Сможет ли создать собственный клан и удержаться на его вершине, когда все кругом сильнее него? Деньги против магии в новом авторском цикле «Деньги не пахнут».
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Деньги не пахнут – 3. Транснациональная корпорация предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 3
Поспать удалось лишь четыре часа, поскольку меня потерял принц, который ожидал, что я прибуду в обед, поэтому пришлось вставать, быстро умываться и ехать к нему, даже не позавтракав. У входа во дворец меня уже ждали и пустили внутрь только с двумя телохранителями. Сопровождающий нас чиновник довёл до нужного дома и, простившись, исчез.
— Ваше высочество, — склонил я голову, когда слуги открыли двери и провели меня в его рабочий кабинет.
— Вы не торопились на нашу встречу, Тонсу Реми, — недовольно сказал он при виде меня, поджав губы.
— Ваше высочество, идёт война, и мой проект в Таиланде требует пристального внимания, — соврал я, не моргнув глазом, — сегодня ночью проклятые русские напали на стройку.
— У нас тоже сегодня в городе было неспокойно, — его лицо разгладилось, — сильно пострадал клан Оти, русские безжалостно вырезали почти половину сильнейших бойцов, не пощадив даже женщин и детей. По телевидению только это и крутится.
— Я, к сожалению, не успел посмотреть новости, но соболезную им, нужно будет отправить венок или цветы, — спокойно ответил я, переключаясь на тему, ради которой пришёл, — где я могу ознакомиться с документами?
Принц кивнул и поднялся с места.
— Идёмте за мной.
Мы вышли в коридор и пошли по полу, выложенному деревянным дубовым паркетом, в соседнюю комнату, где стояли огромные стеллажи с документами, а также находилось три человека.
— Мои финансисты, — он показал рукой на людей, не потрудившись их представить, — думаю, вы понимаете, что работать будете вместе, чтобы ничего из находящегося здесь не вышло вовне.
Я посмотрел на не сильно довольных моим появлением японцев, а также компьютер, стоявший в углу комнаты. Судя по мерцающему экрану, на нём сейчас работали.
— Хорошо, ваше высочество, — склонил я голову, косясь на компьютер и надеясь, что он подключён к общей сети, — как прикажете.
— Тогда работайте, результаты сразу мне, — высокомерно кивнул он и вышел из комнаты.
— Господа, меня зовут Реми Тонсу, — я поклонился по очереди каждому, — хочу сразу сказать вам, что не претендую на вашу работу или место, я просто проводил аудит для службы имперской безопасности, и его высочество по дружбе попросил меня посмотреть, как можно обойти некоторые его результаты. Поэтому прошу вас потерпеть меня несколько дней, я надолго у вас не задержусь.
Нахмуренные лица финансистов хоть и не стали менее подозрительными, но они хотя бы в ответ поклонились и представились, а также стали рассказывать, в чём именно к ним докопались эсбэшники. Я их внимательно выслушал и показал рукой на компьютер.
— Могу я воспользоваться?
— Да, конечно, — один из них пригласил меня к нему, — мы переносим всю документацию сейчас в него, так что, если поможете это всё привести в единый вид, будем только благодарны.
Сев за клавиатуру, я сделал пару запросов по IP-адресам и с радостью убедился, что компьютер да, находится в общей сети. IP-адрес и MAC-адрес того, с которым я работал раньше не отвечал, что, впрочем, неудивительно, а вот четыре строчки запроса к нейросети, которую я оставил в качестве «бонуса» своей работы, радостно мне ответили, показав, что количество компьютеров, на которых она поселилась, уже перевалило за две сотни.
— Что вы делаете? — раздался вопрос из-за плеча.
Я тут же сбросил запрос и спокойно ответил.
— Думаю, что лучшим вариантом будет использовать уже написанную мной программу для СБ, так как для упорядочивания документов она просто идеальна.
— Вы уверены? — напрягся японец.
— Да, — я достал из кармана дискету и помахал её перед ним, — это сэкономит нам всем время, и, если всё получится, за два-три дня мы со всем справимся.
— Два-три дня? — они переглянулись.
— Сейчас увидите, — я вставил дискету в разъём дисковода и сделал вид, что запускаю исходный файл, хотя это и не требовалось, поскольку нейросеть сама подстраивалась под операционную оболочку, стоящую на компьютере, и сама компилировала машинные коды для обращения к железу. Просто чудо технологии будущего, которое по местным меркам, скорее всего, являлось чем-то вроде deus ex machina.
Под удивлёнными взглядами японцев, нейросеть за считаные секунды развернула дополненную и исправленную мной версию программы, и уже через минуту появился процесс каталогизации уже выполненной ими работы.
— Нам понадобятся диски большой ёмкости, — предупредил я их, показывая на процесс, — поэтому нужно будет наладить на этом компьютере быструю их замену.
— Мы не разбираемся в технике, — не отрывая взгляда от бегущих на экране процентов, ответил один из них.
— К вашему счастью, я разбираюсь, — улыбнулся я, — так что достаточно будет вашего согласия.
Тем временем компьютер пискнул, и вся документация по фирмам и по годам разложилась по стройным каталогам со множеством закладок. Охреневшие японцы смотрели, как я показывал им результаты работы, и вскоре они смотрели на меня как на живое божество, сошедшее на землю, слишком сильные были впечатления от работы моей программы.
— Так что вот, мы продолжаем заносить данные, и когда всё будет готово, я с помощью программы переделаю отчётность, которую мы покажем СБ, — показал я на экран, откидываясь на стуле, — ну и, разумеется, поменяем формы собственности на фирмах-прокладках.
Три финансиста переглянулись.
— Нам нужно это будет согласовать с его высочеством, господин Реми, — осторожно ответил один из них.
— Так в чём проблема? — я поднял бровь. — Идите и согласовывайте, а пока попросите слуг принести мне перекусить.
Они кивнули и, бросив меня одного, едва не бегом бросились искать принца. Ну хотя бы слугам про еду не забыли сказать, и то ладно, вскоре принесли два блюда с закусками, и я, поедая рис с овощами и курицей, свободно мог порыться в той информации, которую нашла мне нейросеть в недрах сети императорского дворца.
В основном много было данных, цифр, а вот пометки «порно», выставленные нейросетью, заинтересовали меня, и я запросил показать мне это. Открывшиеся фото и видеокадры заставили меня сначала открыть рот от удивления, затем закрыть его и отложить онигири в сторону. В руки мне попал чей-то огромный компромат на большинство членов клана Минамото, а также чиновников, трах…ся со служанками прямо во дворце. Быстро проверив объёмы архива, я присвистнул. Из дворца мне нужно будет выносить кучу дисков.
Оставив пока пикантное содержание на потом, я сделал запросы по другим веткам, созданным нейросетью, и заметил надпись одной из них — «секретно». Сделав запрос туда, я ощутил себя словно испанский мореплаватель, высадившийся на берег, целиком состоящий из золотого песка. Куча информации по японским кланам, русским родам, китайским кланам, европейским, всё рассортировано и снабжено фотографиями и пометками с характеристиками и личными выводами. Похоже, это была информация непосредственно с компьютеров службы безопасности. Присвистнув, я с сожалением убрал эти запросы от греха подальше, к этому нужно будет вернуться позже, когда вынесу из дворца всё это богатство.
— Господин Реми, — дверь в комнату открылась, и ко мне вошли трое довольных финансистов, — его высочество очень впечатлён вашими талантами и просит сделать всё как можно быстрее, давая вам полный карт-бланш на работу.
— Отлично, господа, — я потёр ладони, предвкушая, сколько нового мне сулит полученная информация, — тогда за работу!
***
Как и обещал, я всё сделал за несколько дней, оставив финансистов и принца Хидео в полном восторге от результатов своей работы. Правда, если бы они знали, чего и сколько я вынес благодаря им, они наверняка не были бы столь довольными, но это знание я оставил себе. Почти всю следующую неделю я занимался только разбором полученной информации, для этого пришлось организовать даже отдельную, охраняемую комнату в здании, где хранились диски и компьютер, на которых я хранил полученную из дворца информацию.
До конца полного разбора, даже с помощью нейросети, было далеко, но вот кое-что уже сейчас можно было использовать для своей пользы. С этой целью я распечатал нужные фотографии, документы, разложил всё по папкам и позвал к себе по очереди близких и доверенных людей. Первыми были Диего и Кёкэ-сан.
— Доброе утро господин Реми, — обоих впустила Джина, и они заняли места за столом, перпендикулярном моему, заинтересованно поглядывая на стопку папок, лежащих передо мной.
— Доброе, господа, — зевнул я от постоянного недосыпа, поскольку никому не мог доверить разбирать информацию подобного уровня.
— Вас почти всю неделю невозможно было достать, — закинул удочку безопасник, — хотя вокруг происходит много чего интересного.
— Какие новости? — полюбопытствовал я.
— Клан Оти продаёт активы, чтобы хоть как-то остаться на плаву, — заметил Диего, — мы узнавали у господина Коичи об их покупке, но он сказал, что вас они не интересуют.
— Всё верно, — ещё раз широко зевнул я, — шлюхи и сутенёры меня интересуют мало. Мы осуществили им месть за девочек, а не ради денег.
— Но у нас до сих пор нет доказательств, что к их смерти были причастны Оти, — понимая, что ступает на скользкую тему, сказал Кёкэ-сан.
— Я тогда просто убью всех, кто был в тот момент рядом с ними, — фальшиво улыбнулся я, и они вздрогнули от этой улыбки, — но я позвал вас не за этим.
Мужчины тут же напряглись.
— Диего, тебе я поручаю опустошить с десяток тайников, здесь у нас, в Японии, а также в России, желательно это сделать за несколько ночей, чтобы не дать время владельцам спохватиться и всё перепрятать.
— Что за тайники господин Реми? — заинтересовался мексиканец.
Я взял папки, помеченные синими стикерами, и протянул их ему. Военный поднялся, взял и стал листать. Лицо его при этом стремительно вытягивалось от удивления.
— Пока Диего знакомится, у меня поручение к вам, Кёкэ-сан, — я взял большую часть папок и протянул ему, — со всеми этими людьми нужно поработать, тех, кого я пометил белым, поставить на довольствие, тех, что жёлтым, запугать компроматом в папках, а с чёрными метками нужно устранить, так как они вредят нам.
Японец осторожно взял папки и, открыв первую же, закашлялся. В принципе, было отчего, там главная, любимая жена императора, которую я пометил как приоритетную цель для шантажа, трах..сь с одним из гвардейцев охраны. Во второй папке были фотографии моего знакомого принца, главы школьного совета, занимающегося не очень благовидными делами в ванной, и так дальше по списку, который отобрал я. Начиная с верхушки и ниже, до самого последнего чиновника, который мог быть нам полезен.
— Откуда у вас эта информация, господин Реми?! — изумился он, пролистав лишь треть папок. — Этот архив явно собирался годами!
— Считайте, что это подарок мне, за хорошее поведение, — улыбнулся я, повернувшись к Диего, — досмотрел? Всё понятно?
— Да, кроме последних, где нужно будет осуществить походы по банкам и переводы средств на другие счета, — смутился он, — может, лучше это Кёкэ-сану поручить?
— У меня нет столько людей, — тот отрицательно покачал головой, показав на объёмы папок в своей руке, — с этим бы справиться.
— Я так и думал, когда их делил между вами, — задумался я и обратился к японцу: — Похоже, Кёкэ-сан пришло время ставить всех ваших людей в строй. Вы, помню, хвастались двумя тысячами пенсионеров.
Он изумлённо посмотрел на меня.
— Господин Реми, часть из них снова набрали на службу императору, чтобы защитить дворец и важные предприятия, но вы уверены? Это огромная куча денег, чтобы им заплатить.
— Диего, отдайте папки Кёкэ-сан, — попросил я и, когда тот это сделал, показал пальцем, чтобы тот посмотрел на суммы, которые мы будем переводить со счетов Оболенских, а также ещё нескольких родов, им подчинённых, о которых знал князь, знания которого я впитал.
Японец, увидев это, внезапно вспотел.
— Огромные деньги, господин Реми.
— Поэтому задействуйте лучших и, главное, надёжных людей с большими семьями, чтобы не было соблазна при переводе указать не те счета, — жёстко сказал я.
— Хорошо, господин Реми, я лично этим займусь, — низко наклонил он голову.
— И я хотел бы ещё попросить вас заняться в первую очередь двумя CEO NHK, — вспомнил я о своих намерениях, — телевидение мне нужно, но акции мне отказались продавать, поэтому нужно поработать с главами компании, чтобы были более лояльны к нашей.
— Хорошо, господин Реми, я учту ваше пожелание, — снова склонил он голову.
— Тогда на этом всё, господа.
— Господин Реми, — обратился ко мне Кёкэ-сан, — я закончил сбор информации по вопросу ВОЛС, о котором вы интересовались, когда вам сделать доклад?
— Если есть в письменном виде, я просто почитаю, — попросил я, и он тут же достал папку и положил её мне на стол.
— Благодарю вас, Кёкэ-сан, — улыбнулся я, — очень оперативно.
Он и Диего поднялись из-за стола и, поклонившись, пошли на выход. Едва они вышли, как заглянула Джина, вопросительно смотря на меня.
— Да, проси следующих.
Секретарь кивнула, и вскоре две женщины сели на места Диего и Кёкэ-сан.
— Дамы, — склонил я голову, приветствуя Сюзи, как главу секретариата, и Аяку, как главу HR.
— Господин Реми, — обе поклонились ниже.
Я взял следующие две стопки папок и передал каждой свою.
— Я бы хотел, чтобы вы присмотрелись к этим людям и переманили их к нам на работу.
Они не отвечали, а бегло просматривали информацию о самых неблагонадёжных, но компетентных сотрудниках, по мнению имперской службы безопасности. Как раз то, что было интересно мне.
— Даже не буду спрашивать, где вы это раздобыли, господин, — наконец закончив со своим списком, на меня подняла взгляд Аяка, — но, разумеется, я всех отработаю.
— Конечно, — закончила чтение и Сюзи, — я понимаю, почему вы хотите, чтобы я поговорила с ними.
— Вопросы? Есть что обсудить наедине? — поинтересовался я.
Обе отрицательно покачали головами.
— Тогда Сюзи попроси Коичи, когда он освободится, заглянуть ко мне.
— Он уже интересовался, зачем вы меня позвали к себе, — чуть смутилась девушка, — я обещала сразу позвонить ему при выходе от вас.
— Отлично, тогда и скажи, что он мне нужен, — хмыкнул я.
Обе сотрудницы поднялись, низко поклонились и пошли выполнять порученное, а ко мне вскоре зашёл запыхавшийся компаньон.
— Привет, Реми, — вяло поболтал он рукой, приветствуя меня, и упал на стул.
— Что за контроль такой? — я поднял бровь. — Ты ведь понимаешь, что она обычный сотрудник и будет попадать ко мне в кабинет по работе довольно часто.
— Да тут, Реми, понимаешь, такое дело, — заюлил он, что сразу меня насторожило.
— Коичи, мы затеяли этот бизнес вдвоём, начав с торговли поношенными женскими трусами, — напомнил я ему, — что тебя смущает сейчас, я не понимаю.
— В общем, я хочу сделать ей предложение, Реми, и не знаю, как она на это отреагирует, — нервно признался он, доставая из кармана квадратный бархатный футляр и раскрывая его. Кольцо, лежащее там, стоило немало, судя по размеру основного камня.
— Она-то согласится, а вот твой клан… — улыбнулся я, спокойно выдыхая, поскольку проблема оказалась пустяшная, с моей точки зрения.
— Ну и это тоже, — скривился он и с надеждой посмотрел на меня, — откуда у тебя такая уверенность? Ты с ней разговаривал про меня?
От него я почувствовал ауру неуверенности и подозрительности.
— Коичи, не говори ерунды, — я сделал беспечный вид, — любой, кто посмотрит на то, каким взглядом Сюзи смотрит в твою сторону, сразу скажет, что она без ума от тебя.
От партнёра тут же пахнуло радостью, но всё ещё смешанной с любовным волнением и неуверенностью.
— Думаешь?
— Я бы поспорил, но это будет как у ребёнка конфетку отнять, — покачал я головой, — вот посмотришь, как только ты выйдешь отсюда и предложишь ей руку, она тут же согласится.
— Хорошо, я попробую, — самодовольным тоном сказал он и спросил: — Так насчет чего ты хотел со мной поговорить?
— Как продажи? — я тут же стал серьёзным, как, впрочем, и он. Так происходило всегда, когда мы переключались на вопросы финансов.
— В десять раз, Реми, — он недоверчиво покачал головой, — несмотря на войну, взлетели в десять раз. В фермы с отменой запрета продаж одного экземпляра в одни руки вложились и все прошлые клиенты, и много новых. Данные с розничных магазинов мне поступают напрямую, без «Такаюки и Ко», так что я знаю, о чём говорю.
— Сколько заработал он?
— Примерно одну седьмую часть от общего потока, — Коичи покачал головой, — эта падла всё же ухитрилась обойти часть магазинов и офисов, заключив прямые сделки с кланами. У него почти нет розничных продаж, только крупные клиенты, поэтому получилось так много.
— Что же, выплаты ты закончил тоже? — поинтересовался я.
— Самые крупные да, — кивнул напарник, — осталось мелочь, ну, ты и сам знаешь.
— Тогда я сегодня ему говорю, что «Такаюки и Ко» переходит к нему? — спокойно спросил я партнёра.
— Эх, Реми, может, не стоит? — он сделал просительную физиономию. — Такие отличные продажи, заработки, так жаль из всего этого выходить.
— Ничего, я нашёл для тебя другое дело, — хмыкнул я, — нам нужно захватить азиатский рынок фастфуда, а для этого ты направишься в Китай, Корею и остальные ближайшие страны, заключать контракты на покупку существующих бизнесов у франчайзи McDonald’s, которые там открыты, а также присмотреть популярные местные сети, которые там работают.
— Зачем? — удивился он. — Это как-то совсем мелко для нас и тех денег, которые крутятся в Arasaka.
— Мне нужны наши офисы и бизнес в разных странах, — туманно ответил я, — поэтому фастфуд отличное для этого решение.
— Ну, если с фермами будет покончено, то, конечно, я перенаправлю свои усилия на другой профиль, — нехотя согласился он, — если мы будем заниматься фастфудом, тогда мне нужно будет искать поставщиков дешёвых продуктов?
— Конечно, Коичи, — улыбнулся я, — самых дешёвых, но по возможности не отвратительных на вкус. Откровенное дерьмо мы продать не сможем.
— Это понятно, — хмыкнул он, — что-то ещё?
— Да, как только экономика Японии упадёт, по вполне понятным причинам, будь готов покупать активы тех кланов, которые пострадают больше всего, — я пристально посмотрел на него, — больше всего нас интересует металлургия, телеком и сельское хозяйство.
— Металлургия? — изумился он. — Зачем? Ты ведь только что говорил про фастфуд. Как это вообще сочетается?
— С чего, дорогой партнёр, ты решил, что сеть кафе быстрого питания наша с тобой вершина развития? — вместо ответа я задал ему встречный вопрос. Коичи открыл рот, несколько раз моргнул и сказал:
— Позже всё расскажешь, я не успеваю следить за полётом твоей мысли.
— Конечно, как только нужные активы окажутся в наших руках, — улыбнулся я, кивая.
— Ладно, тогда я пойду делать предложение Сюзи, потом расскажу, — поднялся он с места и опустил чехол с кольцом в карман.
— Удачи, но я уверен, что она согласится, — улыбнулся я, а он лишь тяжело вздохнул.
— Господин Реми, госпожа Аяка спрашивает, может ли поговорить с вами буквально на минутку? — едва он вышел, ко мне заглянула Джина. Я сильно удивился, так как та была у меня совсем недавно и не сказала, что хочет приватно поговорить.
— Проси, — тем не менее согласился я, недоумевая, что ещё там могло произойти.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Деньги не пахнут – 3. Транснациональная корпорация предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других