Диалоги с Омаром Хайямом

Дмитрий Логачев, 2023

Гиясаддун Абуль Фатх ибн Ибрахим Омар Хайям Нишапури родился и жил в Средней Азии в одиннадцатом веке нашей эры. Он был ученым человеком, философом. Кроме научных трактатов, оставил интересные четверостишья (453 штуки), которые писал на досуге. У меня родилась идея написать дружескую беседу через тысячу лет 11 – 21 вв. Это не батл, в современном понимании подобного творчества, а именно досужая беседа. Она писалась так же легко и в свободное время. Интересен тот факт, что идеи и мысли полностью созвучны через тысячу лет! Материал прост и доступен для всех. Приятного чтения.

Оглавление

  • ***

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Диалоги с Омаром Хайямом предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

1

Вот снова день исчез, как ветра легкий стон,

Из нашей жизни, друг, навеки выпал он.

Но я, покуда жив, тревожится не стану

О дне, что отошел, и дне, что не рожден.

1.1

Что ветра стон? Лишь день вчерашний…

Лишь прошлое услышишь ты.

О чем мечтаешь? Настоящем?

О будущем твои мечты.

2

От куда мы пришли? Куда свой путь вершим?

В чем нашей жизни смысл? Он нам не постижим.

Как много чистых душ под колесом лазурным ( лазурное колесо — небо, атмосфера земли)

Сгорает в пепел, в прах,а где, скажите дым?

2.2

Дым с тем, мой друг, кто жить остался.

Вращать планету пешим и верхом…

Из уст в уста в веках передавался!

По капле, терпеливо, с молоком.

3

Лепящий черепа таинственный гончар

Особый проявил к сему искусству дар:

На скатерть бытия он опрокинул чашу

И в ней пылающий зажег страстей пожар.

3.3

Увы, Омар, вовеки и поныне

Лепил Он черепа из глины…

Чтоб укрепить — потребуется жар.

Страстей неистовый пожар.

4

Будь все добро мое кирпич одна, в кружало кружало — (питейное заведение)

Его бы я отнес в обмен на полбокала.

Как завтра проживу? Продам чалму и плащ,

Ведь не святая же Мария их соткала.

4.4

Когда бы всяк, свое добро — кирпич, поклал в

в фундамент храма,

Мария станет знатной дамой!

Бокал — оклад для пустоты,

Что так покорно носишь ты.

5

Гора, вина хлебнув и то пошла бы в пляс.

Глупец, кто для вина лишь клевету припас.

Ты говоришь, что мы должны вина чураться?

Вздор! Это дивный дух, что оживляет нас.

5.5

Когда б придумали вино для гор,

Стояли б исполины до сих пор?

Кто пьет вино — твердыню не познал!-

Кристальных граней безупречных скал.

6

Как надоели мне несносные ханжи!

Вина подай, саки, и, кстати, заложи

Тюрбан мой в кабаке и мой молельный коврик;

Не только на словах я враг всей этой лжи.

6.6

Вино и Ложь — две родственные души…

Некрепкий ум, доверчивые уши…

И их сестра — дитя от ста дорог.

Нужда — надежды вечный эпилог.

7

Благоговейно чтят везде стихи Корана,

Но как читают их? Не часто и не рьяно.

Тебя ж, сверкающий вдоль кубка стих,

Читают вечером, и днем, и утром рано.

7.7

Веселые стихи читать не мудрено.

С похмелья вспоминают утром — рано.

Под вечер забывают все равно.

Что не бывает с мудростью Корана…

8

Дивлюсь тебе, гончар, что ты имеешь дух

Мять глину, бить, давать ей сотню оплеух,

Ведь этот влажный прах трепещущий был плотью.

Покуда жизненный огонь в нем не потух.

8.8

Дух — ветер в парусах!

Коль ты корабль направил

Туда, где жизнь кипит в садах!

Ты позабудешь, как оставил

Усталость, голод, боль и страх.

9

Знай, в каждом, атоме тут, на земле, таится

Дышавший некогда кумир прекраснолицый.

Снимай же бережно пылинку с милых кос:

Прелестных локонов она была частицей.

9.9

Не стоит думать о пылинке.

Не в ней таится дивный дар.

Пылинка станет, вдруг, травинкой

И станет кормом для отар. (отара — стадо овец, баранов)

10

Увы, не много дней нам здесь побыть дано,

Прожить их без любви и без вина — грешно.

Не стоит размышлять, мир этот стар, иль молод:

Коль суждено уйти — не все ли нам равно?

10.10

Не истина, но правда — речь дана.

Как следует не научившись плавать,

Тонули люди в реках из вина.

Не в силах на планете даже след оставить.

11

О, если б, захватив с собой стихов, диван,

Да в кувшине вина и сунув хлеб в карман,

Мне провести с тобой денек среди развалин, —

Мне позавидовать бы мог любой султан.

11.11 ( шутка в контексте произведения)

Омар! Мне лестна твоя речь.

Попробую тепло твое сберечь.

Ну как же средь развалин без дивана!

К тому ж в твоем халате два кармана…

12

Будь глух к ученому о Боге суесловью,

Целуй кумир, к его прильнувши изголовью.

Покуда кровь твою не пролил злобный рок,

Свой кубок наполняй бесценных гроздей кровью.

12.12

Наука у людей проста.

Что кровь гроздей или Христа…

Венок с гвоздями или пресс…

Как ни крути один процесс.

13

Кумир мой, вылепил тебя таким гончар,

Что пред тобой луна своих стыдится чар.

Другие к празднику себя пусть украшают,

Ты — праздник украшать собой имеешь дар.

13.13

Ты стар Омар, но не устал дивиться,

Как нежен персиковый цвет.

Бокал вина… Луна — царица…

С утра приходит правды свет.

14

Кумир мой — горшая из горьких неудач!

Сам ввергнут, но не мной, в любовный жар и плач.

Увы, надеяться могу ль на исцеленье,

Раз тяжко занемог единственный мой врач.

14.14

Ты занемог Омар, и ты не ты.

И не твои, теперь, твои мечты.

Но лекарь твой старинный друг.

Тебе ль не знать, как лечится недуг.

15

Ты! Сердце! Бедное мое. Господь помилуй!

И грудь, которую томит огонь постылый,

И ноги, что несут меня в кабак,

И руку, что сжимать так любит кубок милый.

15.15

Тебя томит огонь постылый?

И все же выдержал удар.

Чело, в объятьях пламя легкокрылых,

Искусный обжигал гончар.

16

Растить в душе побег унынья — преступленье,

Пока не прочтена вся книга наслажденья.

Лови же радости и жадно пей вино:

Жизнь коротка, увы! Летят ее мгновенья.

16.16

Время летит! Лови момент!

Труби Омар охоту.

Поставим мы на постамент.

Печаль, тоску и прочую зевоту.

17

Скорей вина сюда! Теперь не время сну,

Я нежить розами в ланит хочу весну. ( ланит — щека)

Но прежде Разуму, докучливому старцу,

Чтоб усыпить его, в лицо вином плесну.

17.17

Пьют розы нежными губами росы сверкающий кристалл.

Кузнечик, в свадебном угаре, тебя, увы, не поминал.

Твой Разум умоляет: « Дай вина.

Ты стар и наше дело — сторона»

18

День завтрашний — увы! — сокрыт от наших глаз!

Спеши использовать летящий в бездну час.

Пей, луноликая! Как скоро будет месяц

Всходить на небосвод, уже не видя нас.

18.18

Не знает ход времен круговорот планет.

Никто не знал начал, конца им тоже нет.

Лишь смертные мгновенья ловят,

В подруги заключая лунный свет.

19

Лик розы освежен дыханием весны,

Глаза возлюбленной красой лугов полны,

Сегодня чудный день! Возьми бокал, а думы

О зимней стуже брось: они всегда грустны.

19.19

Красою наслаждаться всем дано.

Зима или весна, не все тебе равно?

В садах душистый цвет, на реках лед искрится…

Смотри — сиди и пей. Ну что с тобой случится?

20

Друзья, бокал — рудник текучего рубина,

А хмель — духовная бокала сердцевина.

Вино, что в хрустале горит, — покровом слез

Едва прикрытая кровавая пучина.

20.20

Горит вино в бокале, но не пламень

растопит самый крепкий камень.

Как выпьешь чашу, и истек рубин,

Источник слез и слабости мужчин.

21

Спросил у чаши я, прильнув устами к ней:

«Куда ведет меня чреда ночей и дней?»

Уста лаская прошептала чаша:

«Ах, больше в этот мир ты не вернешься. Пей!»

21.21

Женат без свадьбы, без семьи и дома.

Без чести верен, без любви влюблен.

Твоя жена давно и всем знакома,

всегда без лика, с тысячью имен…

22

Бокала полного веселый вид мне люб,

Звук арф, что жалобно при том звенит, мне люб,

Ханжа, которому чужда отрада хмеля,-

Кода он за сто верст, горами скрыт, — мне люб.

22.22

Там, где-то за сто верст, за синими горами,

Бушуют степи алыми цветами.

Там стаи птиц уносятся в зенит!

О ком же арфа жалобно звенит?

23

Разумно ль смерти мне страшиться? Только раз

Я ей взгляну в лицо, когда придет мой час.

И стоит ли жалеть, что я — кровавой слизи,

Костей и жил мешок — исчезну вдруг из глаз?

23.23

Пророку сотни лет не срок.

Уже давно истлел его «мешок».

Но слово верное его кочует среди нас,

Ведет на главный путь из тысячи дорог.

24

Призыв из кабака поднял меня от сна:

«Сюда, беспутные поклонники вина!

Пурпурной влагой наполняй бокал,

Покуда мера дней, как чаша, неполна».

24.24

Уходят наши дни в таинственную чашу-

— вместилище деяний наших.

Слывет Граалю мудрости она,

Но может стать и кубком для вина…

25

Ах, сколько, сколько, раз, вставая ото сна,

Я обещал, что впредь не буду пить вина,

Но нынче, господи, я не даю зарока:

Могу ли я не пить, когда пришла весна?

25.25

Безумный шмель летит в душистый сад,

Хитрец и тот обманываться рад.

Когда весь мир кишит и движется как ртуть!

Но ты, спешишь напиться и заснуть.

26

Смотри: беременна душою плоть бокала,

Как если б лилия чревата розой стала,

Нет, это пригоршня текучего огня

В утробе ясного, как горный ключ, кристалла.

26.26

Воистину велик духовный мир поэта,

Реальным станет то, что не видало света.

Прольет, как воду, свет луна. Гора мечтою вдруг полна…

Стирает вольный дух заветы и запреты!

27

Влюбленный на ногах пусть держится едва,

Пусть у него гудит от хмеля голова.

Лишь трезвый человек заботами снедаем,

А пьяному ведь все на свете трын-трава.

27.27

Лишь трезвый пьяница заботами снедаем,

Влюбленные заботятся едва ли.

Заботливые руки терпеливо строят мир.

Дворцы, сады, и кстати, пьяницам трактир.

28

Мне часто говорят: «поменьше пей вина!

В том, что ты пьянствуешь, скажи нам, чья вина?»

Лицо возлюбленной повинно в этом:

Я не могу не пить, когда со мной она.

28.28

Прославился Омар Хайям в округе мудрецом ,

Но справится не смог он с девичьим лицом.

Дрожит и мечется душа поэта,

Но плоть уже не та, и его песня спета.

29

В бокалы лей вина и песню затяни нам,

Свой голос примешав к стенаньям соловьиным!

Без песни пить нельзя, — видь иначе вино

Лилось совсем без плеска из кувшина.

29.29

Как горная река — так песня льется.

Вода из родника — так песня льется.

Легка того рука, кто песнь поет.

Налей для старика: пусть дрогнет лед!

30

Запрет вина — закон, считающийся с тем,

Кем пьется, в когда, и много ли, и с кем.

Когда соблюдены все эти оговорки,

Пить — признак мудрости, а не порок совсем.

30.30

Все пьют вино, и в радости и горе…

О них грустить другим придется вскоре.

Кузнец, Султан, башмачник, пекарь…

Кого придет лечить придворный лекарь?

31

Как долго пленными нам быть в тюрьме мирской?

Кто сотню лет, иль день, велит нам жить с тоской?

Так лей вино в бокал, покуда сам не стал ты

Посудой глиняной в гончарной мастерской.

31.31

Налей-ка друг, пока не стал я глиной.

Еще не для меня омыт гончарный круг старинный!

Всему назначен срок, в конце цена одна.

Увидишь как бурдюк становится кувшином. ( для вина)

32

Налей, хоть у тебя уже усталый вид,

Еще вина: оно нам жизнь животворит,

О мальчик, поспеши! Наш мир подобен сказке,

И жизнь твоя, увы, без устали бежит.

32.32

Приди в кабак волшебник — Джин!

И подари такой кувшин,

Чтоб вечное лилось вино!

И всем бессмертье заодно…

33

Пей, ибо в прах ты будешь обращен.

Без друга, без жены твой долгий будет сон.

Два слова на ухо сейчас скажу я:

« Когда тюльпан увял, расцвесть не может он».

33.33

Завял тюльпан! И кажется на веки.

Но стоит землю отогреть, и пробиваются на свет

Бутоны распускаясь в цвет.

Что не бывает с человеком.

34

Все те, кто некогда, шумя, сюда пришли

И обезумели от радости земли, —

Пригубили вина, потом умолкли сразу

И в лоно вечного забвения легли.

34.34

Омар, все знают твою прыть…

Ты мог бы академию открыть!

Кутеж — наука не простая —

О том, как пьянице по жизни плыть.

35

Я к гончару зашел: он за комком комок

Клал глину влажную на круглый свой станок:

Лепил он горлышки и ручки для сосудов

Из царских черепов и из пастушьих ног.

35.35

Спросите у любой дороги:

Что выдержат пастушьи ноги?

Спроси, в округе, каждого барана:

Что крепче головы Султана?

36

Пускай ты прожил жизнь без тяжких мук, — что дальше?

Пускай твой жизненный замкнулся круг, — что дальше?

Пускай, блаженствуя, ты проживешь сто лет

И сотню лет еще! — скажи, мой друг, что дальше?

36.36

Однажды мы от пристани отчалим,

От суеты, забот, и хлама бытия.

Присядем у кормы: нальем бокал нектаром алым…

Как прежде — так и впредь — и ты, мой друг, и я.

37

Приход наш и уход загадочны, — их цели

Все мудрецы земли осмыслить не сумели,

Где круга этого начало, где конец,

Откуда мы пришли, куда уйдем отселе?

37.37

Однажды что-то чем-то стало

И, с видом мудреца, сказало:

«Зачем мы все живем, зачем нужны друг другу?»

И снова в прах, и все опять по кругу.

38

Хоть сотню проживи, хоть десять сотен лет,

Придется все-таки покинуть этот свет,

Будь падишахом ты иль нищим на базаре, —

Цена тебе одна: для смерти санов нет.

38.38

Цена, на всем, одна в начале и в конце.

А между тем, бывает свет в лице,

Мечты, и в радости и в горе.

И муки правды в откровенном споре.

39

Ты видел мир, но все, что ты видал, — ничто.

Все то, что говорил ты и слыхал, — ничто.

Итог один, весь век ты просидел ли дома,

Иль из конца в конец мир исшагал, — ничто

39.39

Мечтами не украсишь сна;

Прости заблудшего поэта.

Когда бутыль испит до дна,

Он на пороге «конца Света».

40

От стрел, что мечут смерть, нам не найти щита:

И с нищим, и с царем она равно крута.

Чтоб с наслажденьем жить, живи для наслажденья,

Все прочее — поверь! — одна лишь суета.

40.40

Пряма, неумолима времени стрела.

Нанизывает дни, стремящиеся в вечность.

Страдал ты или жил беспечно:

Она не знает ни добра ни зла.

41

Где высился чертог в далекие года ( чертог — храм, дворец, домина)

И проводила дни султанская чреда,

Там ныне горлица сидит среди развалин

И плачет жалобно: «Куда,куда,куда?»

41.41

В руинах мраморного храма,

Резных ворот, источенных дотла,

Голубка причитает странно.

Как знать… Возможно та принцессою была.

42

Я утро каждое спешу скорей в кабак

В сопровождении товарищей гуляк.

Коль хочешь, господи, сдружить меня с молитвой,

Мне веру подари, святой податель благ!

42.42

Блаженство веры — тот же хмель. Не надо

Жить пьянице на оба райских сада.

Под богом всякой животине рады:

И райской птице и ползучим гадам.

43

Моей руке держать кувшин вина — отрада;

Священных свитков касаться ей не надо:

Я от вина промок; не мне, ханжа сухой,

Не мне, а вот тебе опасно пламя ада.

43.43

Два раза не сгоришь. Зачем страшиться ада,

Тому, кто огненной водою одержим.

Для страха смерти, очевидно, надо:

Очнувшись, хоть немного быть живым.

44

Нас, пьяниц, не кори! Когда б Господь хотел,

Он ниспослал бы нам раскаянье в удел.

Не хвастай, что не пьешь — немало за тобою,

Приятель, знаю я гораздо худших дел.

44.44

В хмельном чаду, себе, не видел ровни,

А трезвый ничего не помнишь….

Не выпьешь пару дней подряд,

Так самовольной казни рад.

45

Блуднице Шейх сказал: «Ты, что ни день, пьяна,

И что ни час, то в сеть другим завлечена!»

Ему на то: «Ты прав; но ты-то сам таков ли,

Каким всем кажешься?» — ответила она.

45.45

Химера-истина умело выскользнет из рук ловца:

Но ты, мой друг, не обретешь лица,

Коли ловить ее не станешь.

Иначе не видать счастливого конца.

46

За то, что вечно пьем и в опьяненье пляшем,

За то, что почести оказываем чашам,

Нас не кори, ханжа! Мы влюблены в вино,

И милые уста всегда к услугам нашим.

46.46

Спроси однажды отраженье:

«Зачем ты пьешь и любишь наугад?»

Ты не дождешься откровений.

На все в ответ потухший взгляд.

47

Над краем чаши мы намазы совершаем,

Вином пурпуровым свой дух мы возвышаем;

Часы, что без толку в мечетях провели,

Отныне в кабаке наверстывать решаем.

47.47

На свет, пурпуровый, что излучал нектар,

Когда-то прилетел один комар.

Давай сосать, прилип и что же?

Теперь комар летать не сможет.

48

Уже ли бы гончар им сделанный сосуд

Мог в раздражении разбить, презрев свой труд?

А сколько стройных ног, голов и рук прекрасных,

Любовно сделанных, в сердцах разбито тут?

48.48

Небесных сил чудесный дар,

Безмолвный прах живит.

И лишь когда испит нектар,

Сосуд будет разбит.

49

Небесный свод жесток и скуп на благодать,

Так пей же и на трон веселия воссядь.

Пред господом равны, и грех и послушанье,

Бери ж от жизни все, что только можешь взять.

49.49

Испил вина бродячий шут и вот,

Затертая скамья за трон вполне сойдет.

Кричит бродяга, что есть сил,: « Вина и разных яств!»

Каких не видели «вождей», в глуши подобных «царств»..?

50

День каждый услаждай вином, — нет, каждый час:

Ведь может лишь оно мудрее сделать нас,

Когда бы некогда Ивлис вина напился, (Ивлис — дьявол, создание разрушительной природы)

Перед Адамом он склонился б двести раз.

50.50

Как жаль, что был Адам не терпелив,

Тот райский плод наивно откусив.

Вот если бы брожения дождался,

То навсегда в раю том и остался.

51

Мудрец приснился мне: « Веселья цвет пригожий

Во сне не рассветет, — мне молвил он, — так что же

Ты предаешься сну? Пей лучше гроздий сок,

Успеешь выспаться, в сырой могиле лежа».

51.51

Доколе будут сниться мудрецы,

Нам провиденье станет крепкою опорой.

Но что же станет с нами вскоре,

Не дай нам сна до утренней росы?

52

Жестокий этот мир нас подвергает смене

Безвыходных скорбей, безжалостных мучений.

Блажен, кто побыл в нем недолго и ушел,

А кто не приходил совсем, еще блаженней.

52.52

Страдаешь… Мучает тебя мешок,

В котором отбываешь срок строптиво.

Но твой создатель дал сполна, и все что смог.

Ты был тому хозяин нерадивый.

53

От страха смерти я — поверьте мне, — далек:

Страшнее жизни что, мне приготовил рок?

Я душу получил на подержанье только

И возвращу ее, когда наступит срок.

53.53

Мирская жизнь терзает твою душу,

Заветы предков толком ты не слушал.

Хоть плоть твоя не очень хороша,

Тебе скажу я: « Ты и есть душа».

54

С тех пор, как на небе Венера и Луна,

Кто видел что-нибудь прекраснее вина?

Дивлюсь, что продают его виноторговцы:

Где вещь, что ценностью была б ему рвана?

54.54

Ты пьян Омар, а значит все равно,

Что происходит там, за стенами трактира.

Не знает ровни, в ценности, вино

Сменив собою все богатство мира.

55

Твои дары, о жизнь, — унынье и туга;

Хмельная чаша лишь одна нам дорога.

Вино ведь — мира кровь, а мир — наш кровопийца,

Так как же нам не пить кровь кровного врага?

55.55

Испивши крови кровного врага — становишься врагом кровавым.

Убивши волка, сам, в его же шкуре, будешь ждать расправы,

Невольно становясь добычей… Так резвится

Судьба — Фортуна — всех царей царица.

56

Поток вина — родник душевного покоя,

Врачует сердце он усталое, больное.

Потоп отчаянья тебе грозит? Ищи

Спасение в вине: ты с ним в ковчеге Ноя.

56.56

Растить сады, точить и штопать-

На все способен человек.

Но тот, кто тонет без потопа

Утопит Ноя и его ковчег.

57

Венец с главы царя, корону богдыханов

И самый дорогой из пресвятых тюрбанов

За песнь отдал бы я. На кубок же вина

Я б четки променял, сию орду обманов.

57.57

Что есть обман? Его очарование шутя

Владело каждым, но однажды:

«Не входят в одну реку дважды».

Лелеет время правду как свое дитя.

58

Не зарекайся пить бесценных гроздий сок,

К себе раскаянье ты пустишь на порог.

Рыдают соловьи, и расцветают розы…

Ужели в час такой уместен твой зарок?

58.58

Глоток вина — не капелька росы, что розу

Живит и тешит, утренним лучом играя.

Вино дружище — отнятые слезы,

Что прану славящая гроздь, тебе оставит умирая. (Прана — жизненная энергия,

жизнь )

59

Друг, в нищете своей отдай себе отчет!

Ты в мир ни с чем пришел, могила все возьмет.

« Не пью я ибо смерть близка», — мне говоришь ты;

Но пей ты иль не пей — она в свой час придет.

59.59

Не забывай Омар, что ты здесь гость.

И все, что мать взяла и отдала тебе с любовью,

Лишь поля плодородного, удобренного горсть.

Смиришься и вернешь, что взял, если не нажил боле.

60

Тревога вечная мне не дает вздохнуть,

От стонов горестных моя устала грудь.

Зачем пришел я в мир, раз — без меня ль, со мной ли-

Все так же он вершит свой непонятный путь.

60.60

Не нужно сетовать, пенять на свой удел

Живешь ты так, как сам того хотел.

Когда ты сам надел себе корону,

Ты не на трон — на мель ты крепко сел.

61

Водой небытия зародыш мой вспоен,

Огнем страдания мой мрачный дух зажжен;

Как ветер, я несусь из края в край вселенной

И горсточкой земли окончу жизни сон.

61.61

Презрев земли живительные всходы,

Ты смерти воспеваешь оды.

Когда носиться станешь по вселенной,

Дорогу не забудь к земле обыкновенной.

62

Несовместимых мы всегда полны желаний:

В одной руке бокал, другая — на коране.

И так вот мы живем под сводом голубым,

Полубезбожники и полумусульмане.

62.62

Неволя — это сад, ухоженный и чистый…

И розы в нем цветут стройны и шелковисты.

А забором мир — весь, как он есть,кишит.

В хозяйстве божьем не у дел идеалистам.

63

Из всех, которые ушли в тот дальний путь.

Назад вернулся ли хотя бы кто-нибудь?

Не оставляй добра на перекрестке этом:

К нему возврата нет, — об этом не забудь.

63.63

На перекрестке этом сто путей,

И каждая ведет, на веки, в иной мир.

Давай-ка, друг, вина налей,

Да будет на распутье вечный пир!

64

Нам с гуриями рай сулят на свете том

И чаши, полные пурпуровым вином.

От девиц и вина бежать на свете этом

Разумно ль, если к ним мы все равно придем?

64.64

А хоть бы гадом, но в раю…

Ползешь, как змей, в постель свою.

Плоды несчастного Адама

Сегодня предлагал веселым дамам.

65

От вешнего дождя не стало холодней;

Умыло облако цветы, и соловей

На тайном языке взывает к бледной розе:

« Красавица, вина пурпурного испей!»

65.65

Не пьешь, Омар, и мир вдруг ожил.

Гремит гроза, запахли розы.

Поет безумный соловей…

Но слышится: « Налей, испей!»

66

Вы говорите мне: « За гробом ты найдешь

Вино и сладкий мед. Кавсер и гурий». Что ж, ( Кавсер — волшебный источник в раю)

Тем лучше. Но сейчас мне кубок поднесите:

Дороже тысячи в кредит — наличный грош.

66.66

Аллах велик! Он даст, что пожелаешь.

Проси, и будет сколько унесешь.

Захочешь — будут все причуды рая;

Попросишь бедность — будет тебе грош.

67

В тот час, как свой наряд фиалка расцветит

И ветер утренний в весенний сад влетит,

Блажен, кто сядет пить с вдвоем с сереброгрудой

И разобьет потом бокал о камень плит.

67.67

Хорош удел — быть нужным людям,

Принять за благо жизни суету.

Да и потом, когда меня не будет,

Пусть бьют бокалы о мою плиту.

68

Я пьяным встретил раз у двери кабака

С молельным ковриком и кубком старика;

Мой изумленный взор заметив, он воскликнул:

« Смерть ждет нас впереди, давай же пить пока!»

68.68

Теперь он стар. Болят колени, спина уже не так гибка;

Письма священный слог молельный не видит глаз наверняка…

Не может он как раньше помолиться, вино утешит его пыл.

Корабль будет якориться, когда он к гавани приплыл.

69

Сей жизни караван не мешкает в пути:

Повеселившись чуть, мы прочь должны уйти.

О том, что завтра ждет товарищей, не думай,

Неси вина сюда, — уж расцвело почти.

69.69

Чудишь и бедокуришь по ночам,

Давно на свет смотреть противно.

В покои тьмы уйдешь, не ведая наивно,

Того, что обитатель старый там.

70

Пред взором милых глаз, огнем вина объятый,

Под плеск ладоней в пляс лети стопой крылатой!

В десятом кубке прок, ей-ей же, не велик:

Чтоб жажду утолить, готовь шестидесятый.

70.70

Гремит чак-чак, искрят неискренние взоры,

Полночные о вечном разговоры.

Божественная в нас открылась суть!

А утром… Будем живы как ни будь.

71

Увы, от мудрости нет в жизни нашей прока,

И только круглые глупцы — любимцы рока.

Чтоб ласковей ко мне был рок, подай сюда

Кувшин мутящего нам ум хмельного сока.

71.71

Кто завсегдатай кабака,

Скорее встретит дурака.

Мудрец в вине не видит проку,

Ему и так жизнь коротка.

72

Один телец висит высоко в небесах,

Другой своим хребтом поддерживает прах.

А меж обоими тельцами, — поглядите, —

Какое множество пасет аллах!

72.72

Аллах пасет нас всех, без исключенья-

Чего не хочешь знать ты, к сожаленью.

И день и ночь заботливый пастух

Спасает тех, кто «нем» и «глух».

73

Общаясь с дураком, не оберешься срама.

Поэтому совет ты выслушай Хайяма:

Яд, мудрецом тебе предложенный, прими,

Из рук же дурака не принимай бальзама.

73.73

Воистину! Мудры твои слова Омар.

Фатальным ядом станет дурака нектар.

Осталось разглядеть в толпе наверняка,

В толпе «мудрейших» — дурака.

74

Чтоб угодить судьбе, глушить полезно ропот.

Чтоб людям угодить, полезен льстивый шепот.

Пытался часто я лукавить и хитрить,

Но всякий раз судьба мой посрамляла опыт.

74.74

Бедовая душа-девица,

На лесть возможно и прельстится.

Когда принес на ужин лесть,

Придется ее есть — как есть.

75

О чадо четырех стихий, внемли вести

Из мира тайного, не знающего лести!

Ты зверь и человек, злой дух и ангел ты;

Все, чем ты кажешься, в тебе таится вместе.

75.75

Рождает дух противоречий движенье вечное в умах.

В глуши досужих просторечий родится неуемный страх.

И пробуждает смех и плачь, вдруг ниоткуда озаренье!

И вот, в последнее мгновенье

Непонятых, уносят на руках

76

Прославься в городе — возбудишь озлобленье,

А домоседом стань — возбудишь подозренье,

Не лучше ли тебе, хотя б ты Хызром был, (Хызр — чудотворец, хранитель источника

Ни с кем не знаться, жить в уединенья? живой воды)

76.76

Ходи в тряпье, и обеспечен

Прижизненный покой беспечный.

Заговорят и тут и там,:

Теперь святой — Омар Хайям!

77

В молитве и посте я, мнилось мне, нашел

Путь к избавлению от всех грехов и зол;

Но как-то невзначай забыл про омовенье,

Глоток вина хлебнул — и прахом пост пошел.

77.77

Склонился! Помолиться! На восток!

Тут выкатился медный пятачок…

«Однако рано с пьянкой завязал»,-

Омар Хайям под нос себе сказал.

78

Молитвы побоку! Избрав благую часть,

В беспутство прежнее решил я снова впасть

И, шею вытянув, как горлышко сосуда,

К сосудам кабака присасываюсь всласть.

78.78

Забыв, мой друг, священные слова,

Забыл, что как два бока, так и бога два.

«Молитвы побоку!», — сказал Омар без страха.

И обратился в подданные Вакха.

79

Мы пьем не потому, что тянемся к веселью,

И не разнузданность себе мы ставим целью.

Мы от самих себя хотим на миг уйти

И только потому к хмельному склонны зелью.

79.79

Идя в кабак, Хайям поставил себе цель-

Надежно и надолго сесть на мель.

Не в силах груз нести сердечный,

Решил он там засесть навечно.

80

Ко мне ворвался ты, как ураган, господь,

И опрокинул мне с вином стакан, господь!

Я пьянству предаюсь, а ты творишь бесчинства?

Гром разрази меня, коль ты не пьян, господь!

80.80

Бог дал — Бог взял. Тебе не знать?

С утра не знаешь где деньжат достать.

А к ночи ты — Амур, Вампир кровососущий,

Вселенский демон вездесущий!

81

Скорее пробудись от сна, о мой саки!

Налей пурпурного вина, о мой саки!

Пока нам черепа не превратили в чаши,

Пусть будет пара чаш полна, о мой саки! (Саки — кравчий, виночерпий )

81.81

Зачем же пьяницам бояться,

Что черепа их в чаши превратятся?

С утра до вечера в них льют вино.

И значит — не все ли им равно?

82

Огню, сокрытому в скале, подобен будь,

А волны смерти все ж к тебе разыщут путь.

Не прах ли этот мир? О, затяни мне песню!

Не дым ли эта жизнь? Вина мне дай хлебнуть!

82.82

Тебе ли волн Омар бояться? В твоей чаше

Едва ли бурю возмутишь.

А чем становишься ты старше,

Тем крепче будет гладь да тишь.

83

Усами я мету кабацкий пол давно,

Душа глуха к добру и злу равно.

Обрушься мир, — во сне хмельном пробормочу я:

«Скатилось, кажется, ячменное зерно»

83.83

Художник, что все краски прожил,

Рисует сажей, и понять не может;

Не пыль желанна на губах,

Что сажа — это тот же прах.

84

Сей пир, в котором ты живешь, — мираж, не боле,

Так стоит ли роптать и жаждать лучшей доли?

С мученьем примирись и с роком не воюй:

Начертанное им стереть мы в силах, что ли?

84.84

С рожденья нас, талантливых и чистых,

В невежестве топили как котят.

Пытливых прыть долбили моралисты.

Теперь нальют и,: «будь смиренным» — говорят.

85

Ты все пытаешься проникнуть в тайны света,

В загадку бытия… К чему, мой друг, все это?

Ночей и дней беспечно проводи,

Ведь все устроено без твоего совета.

85.85

В чем света суть? И радость бытия?

Не понимаешь ты, мой друг, и я…

С рожденья знанье нам дается,

Но пониманья взять нельзя.

86

Пред пьяным соловьем, влетевшим в сад, сверкал

Средь роз смеющихся смеющийся бокал,

И, подлетев ко мне, певец любви на тайном

Наречии,: «Лови мгновение!» — сказал.

86.86

Не от вина пьянеет соловей.

Учиться стоит у детей природы;

Ведь люди — дети этой же породы.

Ты воду с наслажденьем пей.

87

Мне чаша чистого вина всегда желанна,

И стоны нежных флейт я б слушал неустанно.

Когда гончар мой прах преобразит в кувшин,

Пускай наполненным он будет постоянно.

87.87

Будь осторожен, друг, в своих мечтаньях.

Мечты — реальность, по причине тайной.

Ведь может прискакать сельджук, (Сельджук — тюркский воин)

И сделать из тебя, с вином, бурдюк.

88

Увы, нас вычеркнет из книги жизни рок,

И смертный час от нас, быть может, не далек.

Не медли же, саки, неси скорее влагу,

Чтоб ею оросить наш прах ты завтра мог.

88.88

Пристанет к праху прах однажды,

И кем ты был, что ел, что пил не важно.

Но мыслей драгоценных караванам,

По силам одолеть веков барханы.

89

Доколе будешь нас корить, ханжа ты скверный,

За то, что к кабаку горим любовью верной?

Нас радуют вино и милая, а ты

Опутан четками и ложью лицемерной.

89.89

В придворные к создателю вписался, и назначил

Себя над человечеством смотрящим.

Как хорошо, что не доступна дуракам

Заветная дорога в божий рам.

90

Поменьше размышляй о зле судьбины нашей,

С утра до вечера не расставайся с чашей,

К запретной дочери лозы присядь, — она

Своей дозволенной родительницы краше.

90.90

Успешен тот, кто веселится,

От немощи несчастный злится.

А спутница — лоза, тем паче,

Успешным принесет удачу.

91

Охотно платим мы за всякое вино,

А мир? Цена ему — ячменное зерно.

«Окончив жизнь, куда уйдем?» Вина налей мне

И можешь уходить, — куда, мне все равно.

91.91

Весь мир зерно? В зерне вся суть,

Прогнав саки, ты расплатиться не забудь.

Вино, однако, не водица,

Его, хоть сколько пей, не сможешь ты напиться.

92

С друзьями радуйся, пока ты юн, весне:

В кувшине ничего не оставляй на дне!

Ведь был же этот мир водой когда-то залит,

Так почему бы нам не утонуть в вине?

92.92

Как с южным ветром к нам идет весна,

Так молодость веселием полна.

А осенью настанет опыта похмелье.

Чуть позже все замерзнет — жизнь одна!

93

Отречься от вина? Да это все равно,

Что жизнь свою отдать! Чем возместишь вино?

Могу ль я сделаться приверженцем ислама,

Когда им высшее из благ запрещено?

93.93

Вино — под стать ревнивой даме —

Собою заменило мир.

И ты, забыв, что был Хайямом,

Послушно вселишься в трактир.

94

На мир — пристанище немногих наших дней —

Я долго устремлял пытливый взор очей.

И что ж? Твое лицо светлей, чем светлый месяц;

Чем стройный кипарис, твой чудный стан прямей.

94.94

Печать любовных откровений, маня в хрустальный мавзолей,

Скрепляет помыслы незримо;

Сужает свет неотвратимо

В точку…

Прелести твоей.

95

Чье сердце не горит любовью страстной к милой,-

Без утешения влачит свой век унылый,

Дни, проведенные без радостей любви,

Считаю тяготой ненужной и постылой.

95.95

Кто счастлив стал, кого сгубила

Амура меткая стрела.

Лишь там, где бьются два крыла

Всегда отличные дела.

96

Скажи, за что меня преследуешь, о небо?

Будь камни у тебя, ты все их слало, мне бы.

Чтоб воду получить, я должен спину гнуть,

Бродяжить должен я из-за краюхи хлеба.

96.96

Не той свободы ты хотел, когда стремил свой взор к планетам.

Считал движенье звездных тел и циклы солнечного света.

Но бог решил наоборот;

Свободный ветер, крохи, по столу метет.

97

Богатством, — слова нет, — не заменишь ума,

Но неимущему и рай земной — тюрьма.

Фиалка нищая склоняет лик, а роза

Смеется: золотом полна ее сума.

97.97

Чего бояться розе горделивой?

В таких шипах нельзя быть несчастливой.

Фиалка — тихо прячет нежный стан,

Склоняя голову. И в том ее обман…

98

Тому, на чьем столе надтреснутый кувшин

Со свежею водой, и только хлеб один,

Увы, приходится пред тем, что ниже, гнуться

Иль называть того, кто равен, «господин».

98.98

Живем внутри чужой мечты, — заложники каких-то интересов.

Рабы судьбы и чьих-то бесов,

Как будто мы уже давно немы! И все же,

Кто выручит тебя, поможет?

99

О, если б каждый день иметь краюху хлеба,

Над головою кров и скромный угол, где бы

Ни чьим владыкою, ничьим рабом не быть!

Тогда благословить за счастье можно небо.

99.99

Зачем, Омар, тебе вручили мудрость предков?

Уныло поедать объедки?

Забиться в угол, есть свой скромный ужин?

Скажи, кому ты станешь нужен?

100

На чьем столе вино, и сладости, и плов?

Сырого неуча. Да, рок — увы — таков!

Турецкие глаза — красивейшие в мире —

Находим у кого? Обычно у рабов.

100.100

Особой искренностью взгляда отмечены глаза раба,

Но повернись его судьба,

И ты уже совсем не рад

Терпеть его надменный взгляд.

101

Я знаю этот вид напыщенных ослов:

Пусты, как барабан, а сколько громких слов!

Они — рабы имен. Составь себе лишь имя,

И ползать пред тобой любой из них готов.

101.101

Судить людей, Омар, не стоит,

Ослы, собаки, свиньи, петухи…-

Страдают люди за грехи.

А где грехи? Готов поспорить!

102

О небо, я твоим вращеньем утомлен,

К тебе без отклика возносится мой стон.

Невежд и дурней ты милуешь, — знай же:

Не так уже я мудр, не так уж просвещен.

102.102

Простому люду нужно мало,

Ученым мир в мешок клади.

Мужик попросит хлеб да сало.

Ты ж, сам поймешь — так приходи…

103

Напрасно ты винишь в непостоянстве рок;

Что не в накладе ты, тебе и невдомек.

Когда б он в милостях был постоянен,

Ты б очереди ждать своей до смерти мог.

103.103

Создал тебя создатель для того,

Чтоб позже создал ты его.

Пока за милостью его стоял,

Другой на вере, в это время, промышлял.

104

Чтоб мудро жизнь прожить, знать надобно немало.

Два важных правила запомни для начала:

Ты лучше голодай, чем что попало есть,

И лучше будь один, чем вместе с кем попало.

104.104

Склоняю голову свою, Омар,

Ты изобрел великий дар!

Теперь, в грядущие года,

Он будет нужен бесценная вода.

105

Чтоб счастье испытать, вина себе налей,

День нынешний презри, о прошлых не жалей,

И цепи разума, хотя б на миг единый,

Тюремщик времени, сними с души своей.

105.105

Я цепи разума свои позолочу;

Хожу по ним когда, куда хочу.

Как странно быть в цепях свободным.

Чужих цепей я точно не хочу.

106

Мне свят веселый смех иль пьяная истома,

Другая вера, мне иль ересь незнакома.

Я спрашивал судьбу: « Кого же любишь ты?»

Она в ответ: « Сердца, где радость вечно дома».

106.106

Судьба, поверь мне, никогда не врет,

Бывает иногда она сурова,

И только мудрый знает на перед

Что поднести опять она готова.

107

Пусть не томят тебя пути судьбы проклятой,

Пусть не волнуют грудь победы и утраты.

Когда покинешь мир — ведь будет все равно,

Что делал, говорил, чем запятнал себя ты.

107.107

Давно живу, и все мне не понятно;

Что значат те таинственные пятна?

«Себя ты запятнал!» — мне говорят;

И трудишься потом за всех подряд.

108

День завтрашний от нас густою мглой закрыт,

Одна лишь мысль о нем пугает и томит.

Летучий этот миг не упускай! Кто знает,

Не слезы ли тебе грядущее сулит?

108.108

Им в радость свет, не мучают сомненья;

Превратности судьбы пройдут без сожаленья;

С улыбкой день встречают по утрам.

Как здорово живется простакам!

109

Что б ты ни делал, рок с кинжалом острым — рядом,

Коварен и жесток он к человечьим чадам.

Конец ознакомительного фрагмента.

Оглавление

  • ***

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Диалоги с Омаром Хайямом предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я