Изумрудный атлас. Книга расплаты
Джон Стивенс, 2014

Начинаются поиски последнего из трех волшебных манускриптов. Кейту, Майклу и Эмме предстоит сражаться с чудовищами, терять друзей и даже противостоять тьме, которая посягает на их души. Но, согласно пророчеству, тот, кто соберет Книги начала вместе, обретет небывалую мощь и сможет изменить мир. Собрав воедино Книгу времени, Книгу жизни и Книгу смерти, дети смогут победить зло и спасти родителей.

Оглавление

Из серии: Изумрудный атлас

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Изумрудный атлас. Книга расплаты предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 2

Архипелаг

— Дети, поторопитесь! Времени мало!

Кейт и Майкл спешили за волшебником по узким петляющим улочкам. Несколько минут назад день был теплым и солнечным, но сейчас набежали темные тучи. Холодный ветер завывал на аллеях, поднимая маленькие смерчи из пыли.

— Куда мы идем? — крикнул Майкл. Он задыхался и спотыкался о камни брусчатки; сумка — та самая, которую принцесса эльфов Виламена подарила ему взамен потерянной в вулкане и в которой теперь лежала Летопись в переплете из красной кожи, — на каждом шагу стучала его по бедру.

— К мосту, по которому мы переходили прошлой ночью, — сказал доктор Пим, — мой друг создает портал.

— Портал куда? — спросила Кейт.

— В безопасное место, — ответил волшебник, а потом тихо добавил, думая, что его не услышат: — Надеюсь.

— Но Эмма…

— Мы разнесем весть. Это все, что мы можем. Быстрее!

Вокруг мелькали дома с черепичными крышами, угнездившиеся по берегам Дуная в нескольких милях от Вены. Этот город составлял часть волшебного мира и потому не значился ни на одной карте и ни в одном атласе; он был скрыт ото всех, за исключением нескольких знающих. По подсчетам Кейт (в которых она уже сомневалась), это было четырнадцатое или пятнадцатое заколдованное место, которое они с Майклом и волшебником посетили за последние три дня. Именно столько времени прошло с тех пор, как похитили Эмму, а они сами покинули эльфийский лес в нижнем мире. Они были в деревне рядом с Мехико и говорили с тремя слепыми колдуньями, которые знали все слова детского лепета; были в прокуренном московском ресторане, где гномы в высоких черных сапогах и длинных, похожих на сутаны рубашках разносили серебряные подносы с чашками кофе, над которыми поднимался пар; были в плавучей деревне в Южно-Китайском море и видели светящиеся, похожие на привидения фигуры — водных духов, как объяснил волшебник, — которые легко скользили над темной поверхностью воды; были в покрытом снегом селе в Андах, где от разреженного воздуха ломило легкие; были в рыбацком поселке в Новой Шотландии, где шел дождь и воняло рыбой; были в школе волшебников на иссушенной солнцем африканской равнине, где мальчики и девочки с бритыми головами и в желтых туниках играли в неведомую игру, на бегу бросаясь шарами сине-зеленого огня.

Куда бы они ни шли, всюду они несли одну и ту же весть: «Грозный Магнус вернулся. Берегитесь».

И везде задавали одни и те же вопросы: «Вы видели нашу сестру? Вы видели наших родителей?»

Но везде им отвечали: «Нет. Нет».

Накануне (или уже сегодня? Сложно вести счет времени, когда скачешь из одной точки земного шара в другую и полдень в мгновение ока сменяется темной ночью) они оказались в маленьком городке на австралийском побережье, где волны бело-голубыми полумесяцами разбивались о золотистый песок, а жители, казалось, одинаково увлекались магией и серфингом. Они собирались навестить друга доктора Пима — тощего волшебника, чье лицо сморщилось от солнца. Он упрямо ходил босиком и называл Майкла «дружочек». Они задали ему те же вопросы, что и всем, и получили те же ответы, когда в центре города вдруг появилась орда одетых в черное морум кади, которые размахивали мечами и кричали так, что кровь стыла в жилах. Доктор Пим сразу же открыл в гостиной портал — мерцающую завесу света, через которую и вытолкнул детей, не обращая внимания на их протесты и желание остаться и помочь.

— Ни за что. Само ваше присутствие сделает ситуацию еще опаснее.

В следующую секунду они уже стояли на берегу темно-синего Дуная.

Вымотанные и дрожащие, они отправились к еще одному союзнику доктора Пима — ведьме с мрачным лицом и короткими, прилизанными черными волосами. После нескольких чашек крепкого чая и обычных вопросов («Нет. Нет») Кейт и Майкла отправили бродить по саду, предупредив, что некоторые растения кусаются. Волшебник и колдунья остались разговаривать. Однако не прошло и часа, как доктор Пим выскочил из дома, на бегу окликая детей.

— Почему мы бежим? — спросил Майкл. — Разве вы не можете открыть портал где угодно?

— Могу, — ответил волшебник, — но сейчас нет времени объяснять.

— Почему бы мне не воспользоваться Атласом? — предложила Кейт. Девочка больше не сомневалась, что в ней живет магия Атласа, и знала, что в любой момент может перенести их во времени и в пространстве. — Я…

— Нет! Только если не будет другого выхода. Это слишком опасно!

Кейт хотела было ответить, что происходящее и так довольно опасно, когда в воздухе раздался визг Крикуна. Они с Майклом беспомощно замерли. Конечно, оба знали, как контролировать страх, который вызывает крик морум кади, но им нужно было время, чтобы подготовиться.

Крик застал их врасплох. А еще прозвучал совсем рядом.

Кейт увидела, как руки волшебника взметнулись, выполняя пассы заклинания. Едва из-за угла показались два Крикуна, улица перед ними поднялась подобно волне. Морум кади были на расстоянии всего нескольких ярдов — так что Кейт отчетливо видела их светящиеся желтые глаза, — но теперь камни мостовой выстраивались в стену, с обеих сторон доходившую до крыш домов. В следующую секунду Кейт и Майкл услышали скрип и скрежет мечей о камни: за стеной волшебника было безопасно.

— Идем! — сказал доктор Пим и потянул их прочь.

Через квартал они оказались на распутье: впереди темнела река, через которую был перекинут пешеходный мост, а у моста стояла знакомая колдунья и смотрела еще более мрачно и злобно, чем раньше.

— Готово? — спросил доктор Пим.

— Портал открыт, — ответила колдунья. Она говорила с акцентом и выплевывала каждое слово, будто выстреливала ядром из пушки, надеясь, что оно пролетит подальше. — Он доставит вас в Сан-Марко, а там пересядете на корабль.

— Хорошо. Увидимся завтра.

— Да.

— И не забудь…

— Закрыть портал, когда вы пройдете. Я знаю. Быстрее! Они почти здесь, — колдунья бросила взгляд на Кейт и ее брата, и резкие черты лица смягчились, хоть и совсем чуть-чуть. — Вы найдете сестру и родителей. Ваша семья жива. Идите!

Доктор Пим потянул их вверх по мосту, и Кейт увидела, как воздух волнуется, словно вода внизу. Она схватила брата за руку. За последние дни она прошла через множество порталов: дым, от которого не начинала задыхаться, пламя, которое не обжигало, водопады, которые на самом деле были потоками света, — и при этом всегда держала брата за руку. Кейт потеряла слишком много и не хотела потерять еще и его.

Визг Крикунов раздавался все громче и ближе, но Кейт не сводила глаз с мерцающей в воздухе завесы. Доктор Пим поспешно втолкнул в нее детей. Кейт еще сильнее сжала руку Майкла, закрыла глаза и почувствовала, как сердце привычно уходит в пятки; послышались громкое шипение и гул, словно они летели по туннелю; затем уши заложило, и наступила тишина.

Впрочем, это была не совсем тишина. С тихим плеском разбивались о берег волны, кричали чайки над головой. Кейт почувствовала, что в лицо ей светит солнце, и открыла глаза. Перед ними лежал бескрайний голубой океан, и на мгновение Кейт показалось, что они вернулись в Австралию. Потом она заметила, что они стоят на пляже с черной и серой галькой.

Она посмотрела на Майкла:

— Ты в порядке?

Тот кивнул и высвободил руку.

— В полном.

— Как думаешь, где мы?

Мальчик пожал плечами.

— Думаю, доктор Пим объяснит.

Но волшебник уже шел к пирсу, где был пришвартован с десяток кораблей — маленькие старые суда со свисающими с бортов черными сетями. Кейт вопросительно посмотрела на брата, но Майкл, сняв очки, усердно протирал их краем рубашки. Последние дни он был необычно молчалив. Кейт понимала причину. Брат винил себя за возвращение Грозного Магнуса и похищение Эммы. Конечно, Кейт пыталась убедить Майкла, что он сделал только то, что должен был, а в произошедшем есть и ее вина тоже.

— Да ну? — протянул он, когда Кейт это сказала. — С чего ты взяла?

— Ну… Это ведь я умерла.

Она умерла, и Майкл использовал Летопись, Книгу жизни, чтобы ее вернуть. Но чтобы это сделать, ему пришлось вначале воскресить Грозного Магнуса, который сразу же похитил Эмму. Майкл сделал то, что сделал, потому что Кейт пропала и дала себя убить. Это она и имела в виду.

Кейт хотела сказать, что вины и так предостаточно, — но осеклась, чувствуя, что это еще не все. Майкл о чем-то умалчивал. Что за стену он возвел между ними?

Несколько минут спустя они уже сидели на корабле, о борт которого с тихим плеском разбивались волны. Оба паруса развевались на ветру. Со всех сторон в море виднелись острова. Волосы хлестали Кейт по лицу, и она придерживала их двумя руками. Они с Майклом устроились на скамье посреди корабля, положив ноги на свернутые сети. Волшебник сидел напротив, а капитан стоял на носу, держась одной рукой за штурвал. Корабль пах мертвой рыбой и морской солью. Доктор Пим сказал, что путешествие займет не больше часа, и по спокойному морю и скорости, с которой двигалась лодка, Кейт сделала вывод, что ветер, наполнявший паруса, — дело рук волшебника.

— Спасибо вам обоим за терпение, — громко сказал доктор Пим, перекрикивая свист ветра. — Знаю, в последнее время я был не слишком разговорчив, но нам нужно было уйти так далеко, как только получится. Поэтому я и отослал остальных.

Под остальными он имел в виду Габриэля и эльфов. В ночь, когда Кейт, Майкл и доктор Пим покинули Антарктиду, Габриэль с двумя отрядами эльфов тоже отправился в путь, чтобы разыскать Эмму и разнести новость о возвращении Грозного Магнуса. Кейт хотела бы знать, есть ли у кого-то из них вести об Эмме.

— Но сейчас, — сказал волшебник, — пришло время для следующего этапа.

— Что вы имеете в виду? — спросила Кейт. — Следующий этап — спасение Эммы.

— Конечно. Это наша первая и самая важная цель, но даже если мы спасем твою сестру, на возвращение Грозного Магнуса нельзя не обращать внимания. Нужно действовать. Именно это сообщение я всем передаю. В следующие несколько дней все члены магического сообщества, которые нас поддерживают — эльфы, люди и гномы, — пришлют своих представителей сюда, чтобы мы могли обсудить стратегию.

— Вы хотите сказать, что собираетесь начать войну? — спросил Майкл.

Волшебник вдруг показался ему очень старым и усталым.

— Мальчик мой, судя по последним событиям, она уже началась.

— И куда мы направляемся? — спросила Кейт.

— Это, — волшебник вытянул длинную руку, указывая на острова вокруг них, — Архипелаг посреди Средиземного моря, система сдвоенных островов, незаметных для внешнего мира. Сами острова разные: на одних живут гномы, на других эльфы, есть и те, где можно найти лишь троллей или драконов. Но мы направляемся туда, — он указал на зеленый клочок суши вдали. — Альтр Террос, его еще называют Лорис или Кси’алатн. Это наш самый большой город, дом множества волшебников и, во многих смыслах этого слова, настоящее сердце магического мира. Надеюсь, там мы получим ответы и помощь, которую ищем.

Они замолчали. Кейт оставила попытки уследить за волосами и теперь старалась подстроиться к движению корабля. Еще она, как и в каждую спокойную минуту, выпавшую за последние два дня, пыталась не думать об Эмме. Ранена она или испугана? Увидятся ли они снова? Поддаться этим мыслям значило провалиться в кроличью нору вины и переживаний, в конце которой не было ничего, кроме новых вины и переживаний.

Вместо этого она задумалась о родителях и сообщении, которое получил Майкл, — в нем говорилось, что они сбежали и охотятся за последней Книгой начал. Их родители десять лет были узниками Грозного Магнуса. Как они сумели сбежать? Кто-то им помог? Если да, кто именно? И почему они отправились на поиски последней Книги, а не Кейт, ее сестры и Майкла? Это как-то связано с предупреждением отца, что доктору Пиму нельзя собирать три Книги вместе? Дети знали немного, потому что предупреждение исходило не лично от их отца: его передала призрачная проекция Ричарда Уибберли, которая хранилась в стеклянном шаре. Сам шар Майкл разбил, и призрак развеялся, ничего толком не объяснив. Дети не передали эту часть сообщения доктору Пиму, но бесконечно и бесплодно спорили между собой о том, что бы это могло значить. Кейт хотела спросить волшебника напрямую, но Майкл настаивал, что им нужно больше информации; а поскольку сообщение получил именно он, Кейт согласилась отложить разговор.

Девочка взглянула на старого волшебника. Он по-прежнему был одет в поношенный твидовый костюм, очки в черепаховой оправе погнулись и испачкались (на стеклах сейчас поблескивала морская пена), а седые, и без того взлохмаченные волосы бешено трепетали на ветру. Кейт становилось спокойнее от одного взгляда на волшебника. Это был доктор Пим, их друг.

Почему она не убедила Майкла передать волшебнику отцовские слова? Неужели какая-то ее часть в нем сомневалась?

Они приближались к острову, и Кейт заставила себя вынырнуть из размышлений. Остров был окружен белыми скалами и высоко поднимался над ними. За скалами начиналась зелень, а в центре возвышалась одинокая крутая гора с острыми пиками, расходящимися в разные стороны. Кейт не заметила никаких признаков города или поселка.

— Мы подходим с наветренной стороны, — объяснил волшебник. — А Лорис находится с подветренной, где скалы подходят к воде.

Тем временем корабль качнуло, и Кейт с Майклом схватились за поручни. Впереди показались другие суда: рыбацкие корабли, похожие на тот, на котором они приплыли, маленькие лодки, управляемые мудрыми моряками-гномами, и один скоростной корабль, раскрашенный диковинными цветами и листьями, — им управлял эльф, который, казалось, поет стае дельфинов, расчесывает волосы и крутит штурвал одновременно; эльф дружелюбно помахал им и прокричал какое-то странное приветствие: «Ла-ла-ло!»

Кейт ожидала, что Майкл отпустит колкость о несуразности эльфа, но брат промолчал.

Огибая остров, дети заметили, что скалы и в самом деле начинают подходить к воде. Перед ними открылась гавань. Остров будто вытянул пару длинных каменных рук, и корабль оказался в их объятиях, скользя по спокойной голубой воде. Каменные и деревянные пристани выдавались в море, словно кривые зубы; десятки кораблей были пришвартованы к ним или дрейфовали у берега. Здесь царила атмосфера оживленной торговли: повсюду мелькали лодки с уловом рыбы, то и дело появлялись груженные ящиками корабли, а в воздухе разносились крики и разговоры моряков.

За гаванью начинался узкий пляж, а за ним уходили в небо высокие белые стены. Вероятно, в давние времена их построили для защиты, но теперь ворота были распахнуты настежь, а верх стен украшали клумбы. Город постепенно поднимался по склону; на каждом уступе, почти соприкасаясь стенами, теснились дома. Внимание Кейт привлекла одинокая постройка на самом верху города, за которой снова начинались скалы. Все здания были сложены из одинакового белого камня, но эта крепость была розовой и нависала над городом, как будто служила жилищем для великанов.

Кейт сразу поняла, что туда-то они и направляются.

Волшебный ветер утих, паруса больше не развевались. Они медленно скользили к каменному пирсу, где еще оставалось свободное место между кораблями. Когда они подплыли ближе, дети разглядели коренастого коротышку, который стоял на пирсе и кричал на рыбака, пытающегося пришвартовать свою лодку.

— Кто я такой?! Я тот, кто потопит это ржавое корыто, которое ты называешь лодкой, если ты не сдвинешься! Это место забронировано!

Чтобы показать серьезность своих намерений, он достал из-за пояса топор с блестящим лезвием и замахнулся на рыбака, который тут же начал грести в обратную сторону.

Кейт узнала лицо и голос коротышки и впервые за последние дни почувствовала себя счастливой. Майкл подпрыгнул, едва не свалившись за борт, и закричал:

— Это король Робби! Король Робби!

Король гномов тоже заметил их. Он махал мозолистыми руками и улыбался.

— Встретить вас — счастье для меня! Идите сюда, рассмотрю вас получше!

Дети едва ступили на пирс, а Робби Мак-Лаур, король гномов, живущих у Кембриджского Водопада, уже крепко обнял их и расцеловал в обе щеки, царапая пышной бородой.

— Ты стала еще красивее, — сказал он Кейт, — если это возможно. А ты, — он повернулся к Майклу, — уже не тот желторотый юнец, которого я видел на Рождество. Готов поспорить на собственную бороду, что-то случилось! Выкладывайте сейчас же!

— Верно, ваше величество, — сказал Майкл, явно счастливый встретить старого друга, — мы пережили много приключений. Я бился с драконом, но об этом не стоит… Еще была осада, я немного в ней поучаствовал…

— Да ты никак влюбился? Не вздумай мне лгать, парень! — и король Робби погрозил ему пальцем. — От Робби Мак-Лаура ничего не скрыть! Как же зовут счастливую гномиху?

Майкл тут же покраснел и начал заикаться:

— Ну… это… я…

Гном рассмеялся и похлопал его по плечу.

— Шучу. Нет ничего постыдного в том, чтобы влюбиться в человеческую девушку. Главное, чтоб не в эльфийку!

Кейт знала историю принцессы Виламены и то, что у Майкла в сумке была спрятана прядь ее волос, цветом напоминавшая солнечный луч и перевязанная шелковой лентой. На ее глазах брат стал еще краснее.

— Эльфийка? — сказал он. — Фу.

Король гномов положил маленькие сильные руки на плечи детей и почти до боли сжал их.

— Я знаю, что вам это известно, но все равно скажу, потому что некоторые вещи нужно произносить вслух. Мы найдем вашу сестру. Я, Робби Мак-Лаур, не буду знать покоя, пока она не обретет свободу. Не будет знать покоя и ни один из моих гномов, — он на секунду задумался и добавил: — Кроме Хэмиша. Этот бесполезный чурбан только и делает, что отдыхает. А еще пьет и ест. В общем, занимается чем угодно, но не работает и не моется. Как бы то ни было, — и он сжал их плечи еще сильнее, — мы вернем ее домой. Даю слово.

Кейт почувствовала, как на глаза наворачиваются слезы, и крепко обняла гнома.

— Эй, потише, — пробормотал он, похлопывая девочку по спине.

— Ваше величество, — вдруг сказал доктор Пим, который молчал с самого начала их встречи, — мы долго путешествовали без отдыха. Я уверен, дети измучены. Нужно отвести их в спальни.

— Вы правы, — сказал гном. — Сюда.

Четверо друзей прошли пирс, пересекли пляж и пробрались сквозь толпы, снующие через городские стены и по улицам города. Узкие улочки поднимались вверх по холму, то и дело превращаясь в длинные ряды низких ступеней. Все было построено из того же белого камня: дома, улицы, ограды садов — но с близкого расстояния камень уже не выглядел идеально белым: в нем попадались серые и черные прожилки и точки. Спутники проходили мимо людей, гномов и эльфов, которые торговали, подметали в домах, ели в кафе, — и всюду Кейт чувствовала, что они притягивают взгляды горожан.

Неужели все знают, кто они? Может, они с Майклом просто выделяются?

— Я приехал прошлой ночью, — сказал король Робби, — все как вы просили.

— Спасибо, — ответил доктор Пим. — Сообщения о нападениях были?

Они с королем Робби шли на шаг впереди Кейт и Майкла.

— А то. Два пришли сегодня. Одно из Южной Америки, второе из Африканского Рога. Как вы узнали?

— Мы и сами попали в неприятности.

— Выходит, начинается. Это первые капли перед ливнем. Но почему, черт побери, он так силен? Когда он воевал с половиной мира, у него и то не было столько смелости!

— Видимо, он нашел новый источник силы. Боюсь подумать, что бы это могло быть. Вы получали новости от Габриэля и остальных?

— Нет.

Король Робби и волшебник продолжали разговаривать, но Кейт уже не слушала. Она узнала то, что хотела. Эмму еще не нашли.

Они завернули за угол, и в конце улицы Кейт увидела огромное здание розового цвета, которое заметила еще с корабля. Но больше всего — помимо невероятных размеров и ярко-розового цвета камня — ее поразило ощущение хаоса: фасад через неравные промежутки становился то выше, то ниже; крыша была утыкана множеством куполов и башенок разного размера и формы; при этом само здание украшали дюжины балконов, колоннад и арок, разбросанных то тут, то там. Однако в нем была странная, почти идеальная красота, сравнимая разве что с природной красотой цветка.

А еще в здании обитало что-то могущественное. Кейт почувствовала вибрацию в груди, когда увидела башню с лодки, а теперь, подойдя ближе, убедилась в этом окончательно. Здание из розового камня было построено, чтобы что-то защищать. Но что именно?

Пройдя под аркой, где их поприветствовали двое стражников (человек и гном), путники оказались в коридоре под зданием.

Волшебник остановился.

— Это Розовая Цитадель. Когда жители волшебного мира собираются, встречи проходят здесь. В здании находится самая большая волшебная библиотека в мире, а еще хранится несметное количество богатств и тайн. Это и музей, и университет, и зал советов. А на верхних этажах есть очень уютные комнаты для гостей. Я заказал для вас пару.

— А там что? — спросила Кейт, указывая на коридор, в конце которого виднелась полоса зелени.

— Сад, — сказал волшебник. — Цитадель построена вокруг него. Потом мы с вами туда сходим.

«Это там, — подумала Кейт. — Что бы это ни было, я чувствую, оно там».

Они попрощались с королем Робби, который пообещал с ними отобедать, и доктор Пим повел их через дверь, за которой начинался лабиринт лестниц и галерей. Запомнить путь было решительно невозможно. Наконец они оказались в просторной, тускло освещенной комнате. Кейт разглядела кровать, стул и стол. Потом волшебник толкнул пару тяжелых деревянных ставен, и в комнату хлынул свет, а за окном, далеко внизу, показалось голубое море. Доктор Пим кивнул на дверь.

— Там вход во вторую спальню. Отдохните, приведите себя в порядок. Я позову вас на обед. Знайте, что здесь вы в большей безопасности, чем где-либо еще, — с этими словами он развернулся и вышел.

Усталость будто этого и ждала: Кейт почувствовала, как на плечи наваливается тяжесть, и присела на кровать, чтобы не упасть.

— Ладно, — сказал Майкл, — значит, я буду во второй комнате.

— Майкл?

Он обернулся в дверях.

— Я хотела спросить…

— Да, знаю. Я не сказал королю Робби про Виламену, но…

— Не об этом, — она хотела спросить, ощущал ли он тоже присутствие чего-то великого, но, взглянув на брата, Кейт еще сильнее почувствовала возникшее между ними отчуждение и неожиданно закончила: — Все в порядке?

— Что ты имеешь в виду?

— Ты на меня злишься?

— Что? Нет! Конечно, нет.

Повисла тишина. Майкл уставился в пол. Когда он заговорил снова, его голос звучал иначе. Сейчас он был больше похож на себя, на настоящего Майкла.

— Когда я использую Летопись, то проживаю жизнь другого человека. Все его воспоминания и чувства на несколько секунд становятся моими. Я должен был сказать тебе раньше. Я не хочу, чтобы это происходило, но ничего не могу поделать. Большую часть я потом не могу вспомнить. Это похоже на то, как если бы я пытался вспомнить сон.

— Но что-то ты помнишь.

— Да.

— И когда ты вернул меня, ты…

Майкл поднял голову и, встретившись с Кейт взглядом, понял, что должен это сказать.

— Мальчик на колокольне. Тот, который потом стал Грозным Магнусом…

У Кейт пересохло в горле.

— Рэйф.

— Ты его любишь.

Кейт не знала, что пугает ее больше: слова Майкла или то, как легко и прямо он их произнес. Прежний Майкл, тот, которого она покинула в Балтиморе неделю назад, ходил бы вокруг да около и сделал бы все, чтобы не касаться темы чувств — своих или чужих.

— Ты его любишь, — продолжил Майкл. — Я имею в виду, ты знаешь, что он Грозный Магнус. Знаешь, что он враг, но все равно любишь.

— Нет, я… — Кейт обеими руками вцепилась в матрас. — Я не… люблю Грозного Магнуса.

— Я хочу сказать, ты любишь его, Рэйфа, а он — Грозный Магнус. Они — один человек.

— Зачем ты это говоришь? Что…

— Ты не можешь его спасти. Ты должна это знать.

Теперь была очередь Кейт уставиться в пол. Как бы ни была она обескуражена заявлением Майкла, внутренне она признавала его правоту. Сколько раз за последние дни — несмотря на прыжки из одного конца мира в другой, несмотря на преследование Крикунов, несмотря на похищение Эммы — она закрывала глаза и представляла лицо Рэйфа, вспоминала, как ехала с ним на крыше поезда, когда ветер хлестал ее щеки, или как сидела в дымном, но уютном китайском ресторане, а он учил ее есть лапшу, или как танцевала с ним под снегопадом и чувствовала биение его сердца… Сколько раз она приказывала себе забыть его — но потом вновь вспоминала, как он сжимал ее руку в своей…

— Ты говорил доктору Пиму? — спросила Кейт.

— Нет. И не скажу. Но тебе придется выбирать: Эмма или он. Обоих ты спасти не сможешь. Ты должна выбрать.

Он развернулся и вышел из комнаты, оставив ее одну.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Изумрудный атлас. Книга расплаты предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я