Путешествие к динозаврам

Джеральд Даррелл, 1989

Джеральда Даррелла хорошо знают в России по книгам «Моя семья и другие звери», «Птицы, звери и родственники», «Сад богов», «Говорящий сверток», а вот «Путешествие к динозаврам» – продолжение книги для детей «Летающий дом» – выходит на русском языке впервые. В этой книге девочка Эмма и ее братья Конрад и Айван отправляются в далекое прошлое. Их необыкновенный двоюродный дедушка Ланцелот построил машину времени, но негодяи сэр Джаспер и Душегубл украли ее и умчались в ту эпоху, когда на Земле жили динозавры. Ланцелот вместе с детьми отправляется в погоню. Они познакомятся с диплодоками, ихтиозаврами, цератопсами и многими другими и своими глазами увидят, какой была наша планета в разные периоды мезозойской эры.

Оглавление

  • Глава первая. Возвращение Ланцелота
Из серии: Фантастические путешествия

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Путешествие к динозаврам предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Gerald Durrell

The Fantastic Dinosaur Adventure

This edition is published by arrangement with Curtis Brown UK and The Van Lear Agency.

Illustrated by Graham Percy

The Fantastic Dinosaur Adventure © 1989

Artwork copyright © Graham Percy

© Крупская Д. В., перевод, 2018

© ООО «РОСМЭН», 2018

* * *

Глава первая

Возвращение Ланцелота

Эмма, Конрад и Айван Доллибат любили, чтобы зима была, как они говорили, «правильной»: яркое солнце, чистое синее небо, много снега и чтобы снег попискивал под ногами, как мышки. Тогда можно играть в снежки, гонять на лыжах и кататься на санках. Нынешняя зима выдалась исключительно правильной. Вот и сегодня братья с сестрой играли в лесу и на лугу и чу́дно провели утро.

Эмма захватила из дома пакетик крошек и орехи и кормила белок, мышей и птиц, которым трудно отыскать съестное в зимнем лесу. Близнецы Айван и Конрад в это время строили снежную крепость и по очереди брали её штурмом, закидывая друг друга снежками. Дело это утомительное, так что через час или около того оба с удовольствием прервались, чтобы вместе с сестрой выпить горячего какао и съесть бутерброды, которые они тоже принесли с собой.

На обратном пути дети заглянули в деревню Мидлмастинг и катались на коньках по пруду, пока не закружилась голова.

Часам к пяти задул ветер, небо потемнело, и повалил снег. Ребята вернулись домой, а там их мама, миссис Доллибат, уже наготовила целую гору вкусностей. После ужина они сели у камина. Стали жарить над огнём каштаны и конечно же вспоминать удивительное путешествие, в котором они побывали два года назад со своим двоюродным дедушкой Ланцелотом.

— Что вам тогда больше всего понравилось? — спросил Конрад.

— Я точно знаю, что мне понравилось больше всего! — ответила Эмма с набитым ртом. — Когда Ланцелот посы́пал нас порошком и мы стали понимать речь животных. Это было совершенно потрясающе — запросто беседовать с любым зверем: от гориллы до кита. Могу поклясться, никому в мире больше не выпадал такой шанс!

— А мне понравилось устройство «Белладонны», — проговорил Айван. — Ланцелот, конечно, гениальный конструктор. Всё до мелочей продумал. Даже светлячков использовал для освещения!

Они наперебой принялись вспоминать разные подробности своего фантастического кругосветного путешествия на удивительном дирижабле под названием «Белладонна». И это был не просто дирижабль, а настоящий летающий дом!

— Как же было здо́рово! — вздохнула Эмма. — Я так соскучилась по «Белладонне»… Интересно, где сейчас Ланцелот?

Айван усмехнулся:

— Наверняка затеял очередное невероятное приключение. И думать забыл о своих бедных племянниках.

— Тсс, погодите-ка. — Конрад вскинул руку. — Что это было?

— Где? — Айван огляделся.

— Кажется, кто-то кричит. Помолчите минутку.

Все притихли.

Поначалу ничего не слышали, кроме ветра, свистящего в тростниковой кровле дома.

Потом в самом деле различили слабый крик откуда-то из темноты.

— Помогите! На помощь!

Конрад вскочил.

— Бежим! Кто-то в беде! Надевайте пальто. Айван, фонари!

Они оделись, схватили по большому фонарю и открыли дверь. Порыв холодного ветра зашвырнул в прихожую горсть снега. Дорожки замело по колено. Они прислушались и сразу же снова услышали крик.

— Вроде где-то там. — Эмма указала на опушку леса. — Быстрей!

Ребята пробирались сквозь пургу, увязая в сугробах. На краю леса снова прислушались. Ничего — только свист ветра в деревьях.

— Подайте голос, чтобы мы вас нашли! — крикнул Айван, и вскоре они услышали отчётливый рокочущий рык:

— Помогите! На помощь! Я здесь, в канаве застрял.

Ребята подбежали к канаве и посветили фонарями. Там ворочался и барахтался в воде с осколками льда кто-то большой, бесформенный и совершенно заснеженный.

— Снеговик! — ахнула Эмма.

— Чушь, — нервно бросил Айван. — Снеговики не шевелятся.

— Но он правда смахивает на очень толстого снеговика, — возразил Конрад.

— Глупые вы дети, — прогудел снеговик. — Вы что, всю ночь собираетесь торчать тут и обсуждать, что я такое, пока я не околею? Никакой я не снеговик, разве не видно? Оболтусы пустоголовые…

— Так может ругаться только один человек! — радостно воскликнула Эмма. — Наш двоюродный дедушка Ланцелот!

— Дедушка Ланцелот?! — хором закричали близнецы. — Что он делает в канаве?

— Принимаю горячую ванну, разве неясно? — фыркнул Ланцелот, ибо это и впрямь был он, большой, такой родной и жутко замерзший. — Не задавайте дурацких вопросов, лучше вытащите меня отсюда!

Они тянули, тащили, пыхтели и кряхтели, пока не выволокли Ланцелота из канавы. Он лежал на снегу и отфыркивался, как огромный морской слон, выброшенный на берег.

Когда наконец его привели в дом, миссис Доллибат закудахтала над ним, словно курица-наседка. Велела снять мокрую одежду, закутала его в полотенца и посадила парить ноги в жестяной ванночке.

Увидев двоюродного дедушку при свете, Доллибаты пришли в ужас: у него был синяк под глазом и опухший, разбитый в кровь нос.

— Что вы с собой сотворили?! — возопила миссис Доллибат.

— Можно подумать, я сам себя разукрасил, — проворчал Ланцелот, прихлёбывая горячий суп. — Это долгая история.

Семейство собралось у камина, всем не терпелось услышать рассказ Ланцелота.

— Как вы знаете, — начал он, гордо подкручивая длинные усы, — я в какой-то мере изобретатель, точнее, гениальный изобретатель, хотя и не люблю хвастаться. За прошедший год я экспериментировал с машиной, которая могла бы переносить меня в прошлое.

— Класс! — восхитилась Эмма. — И как, получилось?

— Я её протестировал. Побывал на Трафальгарском сражении и перемолвился словечком с Нельсоном. Потом отправился на битву при Ватерлоо и своими глазами увидел поражение Наполеона. Машина сработала на отлично, надо вам доложить. Только представьте: первый аппарат, который переносит человека во времени. Это самое важное изобретение нашего века, да и не только нашего, если поразмыслить.

— Где она? — жадно спросил Айван. — Вы привезли её с собой?

Ланцелот нахмурился:

— Нет. По той простой причине, что её украли.

— Украли! — ужаснулась Эмма. — Какой кошмар! Но кто?

— Один дрянной человечишка из Англии. Сэр Джаспер Трусовралингс и его мерзкий прихвостень Душегубл.

— Кто они такие? — спросил Айван.

— Сэр Джаспер знаменитый охотник. По всему свету охотится на крупных животных, причём считает, чем крупнее зверь, тем лучше. А Душегубл — его телохранитель и помощник.

— Гадость какая, — содрогнулся Айван.

— Чудовищно, — добавила потрясённая Эмма.

— А зачем сэру Джасперу понадобилась ваша машина? — удивился Конрад.

— Для охоты на самых крупных зверей — динозавров! Повисло долгое молчание. Ребята переглядывались, с трудом переваривая новость.

— Как вы об этом узнали? — наконец спросил Конрад.

— У меня есть прибор, с помощью которого можно отслеживать мою машину времени, — объяснил Ланцелот. — Так я обнаружил, что сэр Джаспер отправился во времена динозавров, а точнее, в триасовый период. Догадаться несложно: скорее всего, он собирается пополнить свою коллекцию трофеев. Но хуже всего то, что он наверняка попытается похитить детёнышей и притащить их в настоящее. Продаст в цирк или в сафари-парк и сколотит на этом состояние. — Ланцелот вынул из бумажника две фотографии и предъявил ребятам. — Вот как выглядят эти два злодея.

Ребята посмотрели на фото и вздрогнули.

— Фу! У сэра Джаспера глаза, как у змеи, — пробормотал Айван, разглядывая холодное, ничего не выражающее лицо.

— А Душегубл — вылитая горилла. — Конрад указал на кривые, почерневшие зубы и короткий ёжик на голове второго.

— Парочка не из приятных, — согласился Ланцелот. — Душегубл когда-то участвовал в борьбе без правил. Отсюда его странное прозвище. Так он называл себя на ринге. Очевидцы говорят, он разламывал кокосовый орех голыми руками. Вот и меня попытался «поломать» вчера ночью, когда я застукал его в моей мастерской. Я, конечно, дал достойный отпор, но машину он всё же забрал.

— Вот почему у вас синяк под глазом, — сообразила Эмма.

— Точно. — Ланцелот вынул третий снимок. — Это дирижабль сэра Джаспера. Он назвал его «Изабелла».

— Выглядит зловеще, не то что наша прекрасная «Белладонна», — заметила Эмма.

— Может, надо заявить на сэра Джаспера в полицию? — предложил Конрад.

— Да, пусть арестуют и его, и этого Душегубла! — подхватил Айван.

— Вы должны что-то сделать. Нельзя такое с рук спускать, — добавила Эмма.

Ланцелот тревожно огляделся, словно боясь, что их могут подслушать. Потом наклонился поближе и громко прошептал:

— У меня есть один секрет.

— Какой? — хором спросили ребята.

— В общем, когда Душегубл уложил меня хуком справа, он, кроме самой машины, украл ещё и кое-какие бумаги. Наверно, думал, там описано, как её построить. Но на самом деле он стащил схему другого моего изобретения — аппарата для похудения! Так что все нужные чертежи у меня остались, и я в любой момент могу собрать новую машину времени!

— Замечательно! — обрадовалась Эмма. — Вот повезло-то!

— Да, но есть и ещё кое-что, — продолжал Ланцелот тоном заговорщика. — Видите ли, моя машина может запросто перенести сэра Джаспера назад во времени. Она очень проста в управлении, и скоро он сообразит, как ею пользоваться. Но он не знает, что в машине отсутствует одна важная деталь.

Конец ознакомительного фрагмента.

Оглавление

  • Глава первая. Возвращение Ланцелота
Из серии: Фантастические путешествия

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Путешествие к динозаврам предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я