Веселый авантюрист Эйдан Маккей любит свою фривольную жизнь и не спешит с ней расставаться. Поэтому, когда отец-тиран с помощью шантажа настаивает на женитьбе, он делает все, чтоб не угодить в брачную ловушку. Однако знакомство с будущей невестой путает все карты. Необычные фиалковые глаза рыжеволосой красавицы воспламеняют его с первого взгляда. Но сдаться означало бы покориться воле отца! Эйдан не знает, что тайны прошлого послужили причиной их роковой встречи. Правда – единственный путь к счастью. Но следы ее запутаны. Сможет ли герой разгадать их, преодолев свою гордость, которая противится сдаться на волю любви?
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Брачная ловушка предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 7
Мэган ждала брата в своей комнате и мысленно читала молитву, представляя в голове худшее, что могло произойти. Уж никак она не предполагала, что все так обернется. Конечно, ей не хотелось обидеть брата. Она предупредила Нейтана о приезде Эйдана, предугадав, что эта встреча может повлечь несчастье.
Но Нейтан ответил, что встречи не избежать, поскольку он намерен просить ее руки. Сердце Мэган радостно забилось — стать его женой она хотела безмерно. И все же пыталась объяснить ему, что согласия отец не даст, а Эйдан, памятуя прошлое, скорее всего, впервые в жизни поддержит отца. Но Нейтон и слушать ничего не хотел, расценив ее отказ как проявление внутренних страхов и неуверенность в собственных чувствах. Мэган не стала переубеждать его и решила просто уйти, дабы уберечь любимого от братского гнева. Однако он схватил ее в объятия, заявив, что ничто не заставит его отступить, и принялся ее целовать…
Неожиданно дверь в ее комнату открылась. Мэган замерла в испуге. Эйдан выглядел угрюмым. Он закрыл за собой дверь, пересек комнату и уселся в кресло, сложив деловито руки на груди. Мэган мысленно приготовилась к худшему.
— Я хочу знать, как идут дела имения.
— Эйдан, дай мне объяснить…
— Теперь я буду управлять делами, если ты не возражаешь, — прервал сестру брат. — Дом нуждается в некоторых изменениях. Конюшню следует немного отремонтировать…
— Скажи мне, пожалуйста, зачем ты с ним так? Мы ничего плохого не делали…
— Я ничего с ним не сделал. Пока. Вы больше не должны встречаться.
— Я люблю его…
— Он прикасался к тебе?
— Нет, — смутившись, тихо ответила девушка, покраснела и опустила глаза.
— Я верю тебе, Мэган… Но не верю ему.
— А я верю!
— Если он появится здесь еще раз — я пристрелю его, — холодно отчеканил Эйдан, глядя на сестру в упор.
Скованная поза и сдержанность Мэган давали Эйдану повод думать, что сестра согласится и промолчит, но он ошибся.
Она вдруг сорвалась с места и, горестно залившись слезами, бросила ему прямо в лицо:
— Ты такой же, как отец!
Слова очень больно резанули по сердцу, внутри у Эйдана все забурлило.
— Мэган, ты не понимаешь… — начал неловко оправдываться он.
Но девушка уже убежала, не дав ему возможности договорить.
Раздосадованный Эйдан смотрел ей вслед. Мэган не хотела понять главного — сейчас он пытался ее защитить. Пэмрой когда-то был его лучшим другом, а теперь — злейший враг. Ему было жаль сестру, но не его вина, что она выбрала не того мужчину.
Чертыхаясь, Эйдан вышел из комнаты. Когда эмоции улягутся, она сама поймет, что неправа. А сейчас объясняться с ней некогда — ему предстоит очередной неприятный разговор. Ноги замерли у отцовской спальни. Собравшись с силами, он без стука вошел в комнату.
Лорд Реей, как и прежде, сидел у камина, завернувшись в клетчатый плед. Эйдану показалось, что старик задремал, но его внезапный вопрос опроверг это:
— Ты уже видел ее?
— Да, — последовал короткий ответ. — Почему ты не сказал, что он твой должник?
— Привези ее завтра, пусть твои сестры с ней познакомятся. Они будут рады новой компании.
— Вот так просто — привези! А ответ на мой вопрос?
— Мы с ним заключили сделку. Он отдает свою дочь за тебя, я списываю его долги.
— Сделку? Ты расценил мою жизнь как сделку?
— Ты не оставил мне выбора еще тогда, когда сбежал со службы.
Эйдан, нахмурившись еще больше, растерянно огляделся. Он-то считал, отец не знал о его проступке. Правду говоря, его это тревожило все те годы, что он занимался торговлей. Эйдан знал — отец расценит это как предательство, как самый низкий поступок мужчины.
— Тебе дядя сказал?
— А ты думал, я ничего не узнаю? Гамильтон никогда не имел от меня секретов, ему не следовало проявлять к тебе малодушие…
— Малодушие!
— Да. Ты посрамил честь имени Маккеев, ты, наверное, и сам это понял, раз вступил в ряды черных горцев. Но, вижу, армия не сбила с тебя спесь в полной мере, раз ты не научился послушанию.
— Я волен поступать, как мне хочется, я не завишу от твоих денег.
— Ты — нет, а твои сестры — да. И ты, черт возьми, наследник титула лорда Реея, следующий вождь клана!
Эйдан стиснул зубы.
— С чего ты взял, что она согласится? К твоему сведению, она устроила мне довольно холодный прием и совершенно не желает идти за меня замуж.
— Это неважно в ее положении — не более чем попытка мотылька вылететь из банки. Будь с ней ласков, она подобреет.
Кулаки Эйдана сжались в тщетной попытке погасить разбушевавшееся в душе негодование. Не в силах продолжать разговор о женитьбе, он перевел тему.
— Я хочу освободить Мэган от управления поместьем, коль я уже тут. Она не в силах нести этот груз.
Отец, приложив некоторые усилия, поднялся и прошел к письменному столу. К удивлению Эйдана, невзирая на общее впечатление, передвигался он весьма твердо, хотя дрожь в руках была заметной. Эйдан понял, что тяжесть болезни отца явно преувеличивали. Он, конечно, стар, однако, судя по всему, силы еще есть.
Маккей-старший достал из массивного, цвета темного дуба письменного стола увесистую книгу и передал ее сыну.
— Год назад я уволил нашего управляющего. Он подумал, что может воровать, а я настолько стар, что не замечу. Мэган не справилась с задачей найти ему достойную замену. Да и те трое, что присылал мой поверенный, тоже никуда не годятся.
— Это бухгалтерская книга?
— Да, но последние данные в ней весьма приблизительны. Я не в силах сам все видеть и вести дела, а Мэг весьма слаба в счетах. Тут есть с чем поработать. После свадьбы все перейдет к тебе. Мой поверенный вместе с юристом все оформят и введут тебя в курс дела. Ты станешь официальным владельцем всего, что у нас есть.
Эйдан молча уставился на полученную книгу, минуту размышляя над сказанным.
— И что, это все? А где ловушка? Какие будут дополнительные условия?
— Только брак — больше никаких условий. Юридическую сторону узнаешь после свадьбы.
— Я хочу знать, почему именно она?
— Узнаешь со временем.
Эйдан понял, что ответов не будет, даже если он силой попытается вытрясти их из отца. Старик плел интриги с мастерством паука. Погасив на время гнев, он перевел разговор в другое русло:
— Я собираюсь отвезти девочек в Лондон.
— Мэган водится с Пэмроем, — Старик вновь уселся в свое кресло, лицо выражало недовольство, брови были угрюмо сдвинуты на переносице. — Не думаю, что стоит тратиться на ее выход в свет, — продолжал он. — Мери-Элен подождет, ей нет еще и семнадцати. Присцилла и Джейн могут ехать.
— Давно ты знаешь?
— Слуги болтают уже месяц.
— И ты ничего не предпринимаешь?
— Если он будет просить ее руки, я дам согласие. Она уже вышла из брачного возраста, его кандидатура вполне подойдет.
— Откуда такое милосердие? Ты не был столь щедр, когда она, рыдая, умоляла не разлучать ее с Уориком. Или это назло мне?
— Уорик нынче в долговой тюрьме за карточные долги. Твоя сестра ему нужна была только ради денег. Он бы издевался над ней, просадив ее приданое за несколько месяцев — оно не так велико. Что касается твоих отношений с Пэмроем — уверен: не будь ты ослеплен столь недостойной особой, пересмотрел бы их еще тогда. Она использовала тебя как приманку, а твой приятель пошел на закуску. Вскоре после твоего отъезда она бросила его ради денежного мешка в лице старого герцога Линсдейла. Он благополучно скончался в прошлом году, а новоиспеченная вдова-герцогиня перебралась в Париж тратить его состояние. Уважения среди местных она так и не сыскала, но, располагая такими средствами, я уверен, без труда приобретет друзей во Франции.
— Это не меняет того факта, что он предал меня, и того, что он повеса, каких мало.
— Осуждаешь его за пороки, и тебе присущие, — укоризненно парировал отец.
Эйдан в ответ лишь зло сверкнул глазами.
— Молодость не вечна. Я наводил справки. Он остепенился и смог заработать приличное состояние. Впрочем, после своей свадьбы ты сам будешь вправе решать, как поступить.
Вдруг Эйдан четко осознал, что, давая ему власть, отец тем самым загнал его в капкан под названием «ответственность». Мало того, не пробыв дома и двух дней, он сумел стать тираном по отношению к своей сестре, нежеланным женихом и обиженным другом. Отец искусно перехитрил его. Эйдан с раздражением покину его комнату — после получасовой беседы о счетах и обязательствах.
Засыпая после долгого дня в окружении мрачного интерьера своей спальни, он думал, что его жизнь, еще недавно легкая и интересная, стала безрадостной и серой, как все в этом доме, и превратилась в гору проблем. Как так получилось? «Ты такой же, как отец!» — слова сестры раз за разом повторялись в голове. Он пытался себя убедить, что она ошиблась. «Но что если она права?» — думал Эйдан, проваливаясь в сон. Сестра видит в нем разрушителя ее счастья, финансовые обязательства давят, словно гора, а будущая жена, кажется, уже ненавидит его. Какая же перспектива рисуется перед ним? От кого он убегал все эти годы — от себя или от своей сущности?..
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Брачная ловушка предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других