Мастер захватывающего сюжета, знаток человеческих душ, своего рода Бальзак детективного жанра, Джеймс Хэдли Чейз за полвека писательской деятельности создал порядка 90 романов, которые пользовались успехом у читателей во всем мире, и многие из них были экранизированы. На страницах романа «Не мое дело» читатель встретится с обаятельным, ироничным и проницательным Стивом Хармасом, корреспондентом газеты «Нью-Йорк кларион», а впоследствии страховым следователем, который выведет на чистую воду даже самых изобретательных мошенников.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Не мое дело предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава третья
Не успел я пробыть в номере и пяти минут, как позвонили с ресепшен. Меня спрашивал инспектор Корридан.
— Попросите его подняться. — Нажав кнопку, я вызвал официанта. Они с Корриданом оказались у двери одновременно.
Корридан, мускулистый голубоглазый здоровяк тридцати пяти лет, имел невыносимую привычку смотреть сквозь собеседника. Он был суров даже с друзьями: никогда не смеялся, да и улыбался редко.
Мы обменялись сердечным рукопожатием, и он одобрительно оглядел комнату.
— Должен сказать, вы неплохо устроились, — заметил он, быстро взглянул на официанта и продолжил: — Надеюсь, вы хотите угостить меня выпивкой?
— Обязательно. Еще и поужинаем, — сказал я.
— Вижу, для полиции Лондона вам ничего не жалко.
Официант дал нам меню. Мы выбрали холодное консоме, волованы с курицей и мороженое. К заказу я добавил два двойных виски и графин алжирского вина.
— Вы, газетчики, знаете толк в хорошей жизни, — вздохнул Корридан, опускаясь в единственное кресло. — Мне часто приходит на ум, что вместо полицейской службы стоило заняться чем-то менее обременительным и более прибыльным.
— Чья бы корова мычала, — буркнул я, усаживаясь на кровать. — Готов поспорить, вас заваливают взятками. Половина лондонских преступников платит вам за молчание.
Рот Корридана сжался в тонкую линию.
— У вас извращенное чувство юмора. Еще более извращенное, чем ваши моральные устои, — ответил он.
Я видел, что он не шутит.
— Ладно. Не будем о моих моральных устоях, — усмехнулся я. — Чертовски рад, что вы смогли приехать.
— Эта Нетта Скотт была вашей подругой? — спросил Корридан, подходя к окну. Прежде чем я успел ответить, он продолжил: — Я достаточно насмотрелся на Темзу из окон Скотленд-Ярда, но под этим углом, в таком освещении река выглядит очень красиво. Вы не находите?
— Оставим Темзу в покое, — коротко сказал я. — Вас кормят и поят здесь не потому, что мне захотелось выслушать лекцию о достопримечательностях Лондона.
Корридан бросил на меня быстрый взгляд:
— Судя по голосу, вы взволнованы. Что-то не так?
Я кивнул:
— Возможно… — И тут официант принес напитки. Когда он удалился, я продолжил: — Касательно Нетты Скотт. Мы дружили. Познакомились в сорок втором, пару лет плотно общались. Меня потрясло известие о ее самоубийстве.
Отпив немного виски, Корридан одобрительно вздернул подбородок.
— А виски неплохой, — заметил он. — Но вы, очевидно, не желаете обсуждать напитки. Я прочитал отчет врача. Ваша подруга действовала наверняка. Прежде чем включить газ, она приняла убойную дозу настойки опия. В этом деле нет никакой загадки. Банальное самоубийство. Им занимался кенсингтонский отдел. Вчера в семь утра туда позвонил один из жильцов, мужчина по имени Юлиус Коул. Когда девушку обнаружили, она лежала головой в духовке, а в кухне было полно газа. Окна заклеены липкой лентой, а дверь и без этого прилегает плотно. Девушка была мертва уже часов шесть. Если говорить навскидку, смерть наступила около часа ночи. Следов насилия на теле не обнаружено. Все подтверждает версию о самоубийстве. Тело отвезли в местный морг, где его официально опознал этот Коул. Он заявил, что внешность погибшей ему хорошо знакома. Теперь мы пытаемся связаться с ее родственниками, на данный момент — безуспешно.
Допив виски, я почувствовал себя лучше.
— Вопрос об убийстве не рассматривается?
Корридан прощупал меня взглядом:
— Нет. С чего бы?
— И ваши люди всем довольны?
— Они никогда ничем не довольны, но полностью исключают убийство. Суицид случается ежедневно. Возможно, вам будет интересно узнать, что вероятность самоубийства зависит от того, чем человек зарабатывает на жизнь, — продолжал Корридан, прикрыв глаза и усевшись поглубже в кресло. — Больше всего самоубийств совершают люди, чья работа связана со стрессом и чувством ответственности или выпадает на ночные часы. Фармацевты, врачи, юристы, владельцы пабов, работники ночных клубов, мясники и военнослужащие находятся в самом верху этого списка профессий, а замыкают его садовники, рыболовы, священники, школьные учителя и государственные служащие.
Я охнул:
— Похоже, я попадаю в группу риска. Ладно, хватит об этом. Значит, поскольку работники ночных клубов — потенциальные самоубийцы, Нетта покончила с собой. Верно?
Корридан кивнул:
— Что-то в этом роде. В любом случае ее профессия наводит на определенные мысли. Будь она, к примеру, школьной учительницей, мы бы подошли к вопросу более внимательно. Понимаете, о чем я?
— И вы считаете, что такая девушка, как Нетта, решила бы сунуть голову в духовку? Не выброситься из окна, не отравиться?
— Женщины хотят сохранить пристойный внешний вид даже после смерти, — ответил Корридан, пожав плечами. — Особенно такие красавицы, как Нетта. Если выброситься из окна, тело будет выглядеть очень неопрятно. Я такое видел, и не раз. Благодаря одному пустячку, известному как Закон об опасных лекарственных веществах, самоубийцы все реже принимают яд. Если не ошибаюсь, в прошлом году около шестисот женщин покончили с собой с помощью каменноугольного газа. Если интересно, я раздобуду для вас более точные цифры.
— Достаточно этих, — сказал я. — А почему вы думаете, что она покончила с собой?
Корридан допил виски, отставил стакан и снова пожал плечами:
— Не следует забывать о том, что побуждает человека поступить так, а не иначе. — Закинув ногу за ногу, он уселся еще глубже в кресло. — Когда нужно определить, что произошло — суицид, убийство или несчастный случай, — полезно владеть информацией о причинах самоубийств. Основных причин, по которым люди совершают такой поступок, четыре. Перечислю их в порядке убывания важности: психическое расстройство, алкоголь, финансовые проблемы и любовь. Разумеется, бывают и другие причины, но эти встречаются наиболее часто. Насколько нам известно, у девушки не было долгов, пила она в меру и, по словам Коула и домовладелицы, была психически здорова. Поэтому разумно предположить, что виной всему несчастная любовь.
— Вы, фараоны, сводите все к эмпирическим правилам. Просто сил нет, — сказал я, когда официант вкатил в комнату столик, груженный яствами. — Давайте-ка перекусим.
— Здесь отличный виски. Было бы неплохо повторить, — заметил Корридан, поднимаясь на ноги. Он пододвинул к столику стул с прямой спинкой.
— Еще два виски, — сказал я официанту, — а потом мы сами за собой поухаживаем.
Усевшись за столик, мы принялись за консоме.
— Почему вы исключаете убийство? — невзначай спросил я.
— Ну что вы за человек… — Корридан покачал головой. — Я ведь только что сказал… — Резко взглянув на меня, он нахмурился. — Но вы, вероятно, знаете об этом больше моего. Пожалуй, сначала стоит выслушать вас, а уже потом углубляться в рассуждения. — Уголки его губ чуть изогнулись — так Корридан изображал улыбку. — Вы считаете, что ее убили?
— Готов поставить на это пятьсот фунтов, — сказал я.
Корридан поднял брови:
— А у вас есть пятьсот фунтов?
— Есть. Ну что, поспорим?
— Я не спорю с янки — вы слишком хитрые. — Отодвинув тарелку, он промокнул тонкие губы салфеткой. — Хм. Откуда такая уверенность?
— Я был у нее дома. Осмотрелся. Нашел кое-что интересное и через секунду все вам покажу. Но сперва скажите: ваши люди забирали что-нибудь из квартиры?
— Нет. Что-то пропало?
— Сколько-то пар шелковых чулок, бо́льшая часть одежды, бриллиантовый браслет и бриллиантовая булавка для шарфика.
— Вещи дорогие?
— Три года назад браслет обошелся в двести фунтов. Сейчас он стоит вдвое дороже. Насчет булавки не знаю.
— Откуда вам известно, что они пропали? Девушка могла их продать, верно?
Я сказал, что не подумал об этом.
— И все же навряд ли она их продала. Нетта любила эти украшения и ни за что не рассталась бы с чулками. Нет, я не верю, что она продала свои вещи.
Корридан внимательно смотрел на меня.
— Зря вы упрямитесь, — тихо сказал он. — Я думаю, она вполне могла их продать. Возможно, в свое время она испытывала недостаток в деньгах.
Наш разговор прервал официант, он принес виски. Немного подождав, мы приступили к волованам, по ходу разговора прикладываясь к стаканам.
— Не такой она человек, — произнес я. — Помню, однажды она сказала, что никакие неприятности не заставят ее так поступить. Будь вы там, поняли бы: она не из тех, кто способен наложить на себя руки.
— Как давно это было?
— Два года назад. Знаю, вы скажете, что людям свойственно меняться, но я уверен, что не такой она человек.
— Что еще? — Голубые глаза прощупывали меня, а губы снова изогнулись в улыбке. — Кроме информации об украшениях, чулках и фразы «не такой она человек». Что еще вы можете сказать?
— Много чего, но сперва давайте закончим ужин. Вы ничего о ней не знаете?
— Приводов у нее не было, если вы об этом, — ответил Корридан, сосредоточенно пережевывая пищу. — Она работала платной танцовщицей в «Блю-клабе». Пару раз ей выписывали штраф за нарушение правил дорожного движения. Больше нам ничего о ней не известно.
— А «Блю-клаб»? Слыхал, в последнее время там не все чисто.
— «Блю-клаб» был рассчитан на американцев. Теперь американцы вернулись на родину, и такие заведения по большей части переживают не лучшие времена. «Блю-клаб» — подозрительное место, но в данный момент Брэдли чуть хитрее нас. Мы считаем, что там игорный притон, а еще продажа спиртного в неположенное время суток. Уверен, продукты они берут на черном рынке. Однако нам не удалось внедрить туда своих людей, а облавы оказались безрезультатными. Шеф уверен: кто-то из наших предупреждает Брэдли о грядущем рейде. В любом случае Брэдли всегда опережает нас на один шаг. Но скоро этому придет конец.
Мы доели ужин, и Корридан вернулся в кресло. Убедившись, что он удобно устроился, я заказал бренди и сигары.
— Сейчас я, вероятно, смогу вас убедить. — Достав люгер, я передал его Корридану.
Долгое мгновение он с каменным лицом рассматривал пистолет, а потом холодно взглянул на меня.
— Откуда это? — спросил он.
Я рассказал.
Он задумчиво осмотрел люгер, покачал головой и снова расслабился.
— Знай вы, сколько женщин имеет такие игрушки, не придавали бы этому большого значения, — сказал он. — Почти все американские солдаты привезли их из Германии и раздарили подружкам. Почему вы так волнуетесь из-за пистолета?
— Я не волнуюсь, — заметил я. — Но странно, что Нетта прятала его под платьем. Разве нет? — И внезапно задумался, не выставляю ли я себя на посмешище.
— Вероятно, на то были свои причины. Владение такой штуковиной может вызвать вопросы у полиции. — Вытянув длинные ноги, Корридан понюхал бренди. — Есть что-нибудь поконкретнее?
Рассказав о найденных деньгах, я передал ему шестнадцать пятифунтовых купюр и письмо, адресованное Энн Скотт. И еще отдал кольцо с бриллиантом.
— А вы действительно провели очень тщательный обыск? — Корридан подмигнул мне. — Не знаю, было ли у вас такое право. А?
— Может, и не было, — ответил я, пожевав сигару, — но все это мне не нравится, Корридан. Где-то что-то не сходится. — И я рассказал о парне, который хотел на меня напасть.
Наконец Корридан проявил хоть какой-то интерес:
— Вы его видели?
— Было очень темно, и меня застали врасплох. Ну ладно, — сказал я, увидев, как он едва заметно ухмыльнулся, — я до чертиков перепугался. В подобной ситуации вы бы тоже растерялись. Парень прыгнул на меня с монтировкой в руке, и у него была прекрасная возможность раскроить мне череп. Мне не удалось его толком разглядеть, но он молод, невысок и бегает быстрее зайца. Если увижу его еще раз, пожалуй, смогу узнать.
— Как вы думаете, что ему было нужно?
— Может, люгер, — предположил я. — Поэтому я прошу вас его проверить. Видите, ствол поцарапан, а на рукоятке когда-то была надпись. Возможно, гравировка с именем владельца. Думаю, пистолет может оказаться хорошей зацепкой.
— Вы начитались детективов, — пробурчал Корридан. — Хотя проверить не повредит. — Он понюхал люгер. — Из него стреляли. Я бы сказал, с месяц назад. А еще он пахнет сиренью.
— Любимые духи Нетты, — сообщил я. — Ну, что знал, то рассказал. Зря я надеялся вас впечатлить. Проблема в том, что у вас нет воображения.
Корридан почесал свой длинный мясистый нос:
— Может, и так. Зато я очень практичный человек. И здравый смысл подсказывает, что девушка покончила с собой. — Взяв конверт, он постучал по нему ногтем. — Посмотрим, что внутри?
— А можно?
— Полицейскому можно все, — подмигнув, сказал он. Вынул карандаш, сунул грифель под клапан конверта и аккуратно покатал вправо-влево. Не устояв перед таким аргументом, клапан приподнялся.
— Долго ли умеючи. — Он взглянул на меня и кисло улыбнулся. — Разумеется, необходимо рассчитать усилие.
— Постараюсь, чтобы мои письма не попали вам в руки, — сказал я. — Ну и что внутри?
Заглянув в конверт, Корридан присвистнул. Двумя пальцами он извлек на свет стопку бумаг, на которых был напечатан какой-то текст.
— Предъявительские облигации, — сказал он.
Разинув рот, я придвинулся поближе:
— Похоже, их тут немало.
Корридан пролистал бумаги:
— На пять тысяч фунтов. Интересно, откуда они взялись? — Корридан заглянул в конверт. — Записки нет. Хм, должен признать, это немного странно.
— Вот и до вас дошло, — рассмеялся я. — Как по мне, вся эта ситуация — странная от начала до конца. Ну и что будете теперь делать?
— Пожалуй, отправлюсь в Лейкхем и встречусь с мисс Скотт. Мне бы хотелось знать, откуда взялись эти облигации. Если она не сможет рассказать, придется их проверить. Дело не из быстрых, тем не менее мне хотелось бы все выяснить.
— Можно поехать с вами? — спросил я. — Вы будете Холмс, а я — Ватсон. Кроме того, я хочу познакомиться с сестрой Нетты. Вдруг она не знает, что Нетта умерла. Думаю, когда она услышит новости, мне следует быть рядом.
— Непременно поезжайте, — разрешил Корридан, поднимаясь на ноги. — Допустим, завтра утром. Можем отправиться на автомобиле.
— Шикарно. Но не подумайте, что мы закончили, — сказал я. — Мне от вас нужна еще одна услуга. Где я могу взглянуть на Нетту? Хочу увидеть тело, прежде чем ее похоронят.
— У вас нездоровые интересы, — заявил Корридан. — Какой в этом смысл?
— Такой уж я странный. — Я потушил сигару. — А что, если вы составите мне компанию? Я хочу, чтобы вы тоже поглядели на нее. Это поможет вам определиться, когда дело перейдет в горячую фазу, а я уверен, что так и будет. Чутье подсказывает, что мы нащупали что-то крупное. В конечном счете вы будете благодарны, что я наставил вас на путь истинный.
— Впервые вижу такого парня, — пробормотал Корридан.
Подойдя к телефону, он набрал номер Скотленд-Ярда и приказал прислать к гостинице «Савой» полицейский автомобиль. Я ждал рядом.
— Поехали, — сказал он. — Если бы не отменный ужин, я бы послал вас ко всем чертям. Но за развлечение, похоже, придется платить. Кто знает, вдруг пригласите меня снова.
— Действительно, кто знает, — заметил я.
Мы вышли в коридор и направились к лифту. Не прошло и четверти часа, как мы приехали в морг. Удивленный визитом Корридана, дежурный офицер вышел поздороваться.
— Нетта Скотт, — коротко сказал Корридан. С младшими по званию он всегда был немногословен. — Она у вас. Я хочу ее видеть.
Констебль, молодой краснощекий деревенщина, покачал головой:
— Не выйдет, сэр. Она была здесь, но час назад ее перевезли в другой морг. В Хаммерсмит.
— Неужели? — Корридан нахмурился. — Кто распорядился?
— Не знаю, сэр, — смущенно ответил констебль.
— Не знаете? — рявкнул Корридан. — Но вы определенно должны были получить официальный приказ, прежде чем выдать тело. Разве нет?
Констебль изменился в лице:
— Ну, нет, сэр. Я здесь новенький. Я… я не знал, что в таком случае необходим приказ. Водитель неотложки сказал, что произошла ошибка и останки надо свезти в Хаммерсмит. Я разрешил ему забрать тело.
Потемнев от ярости, Корридан оттолкнул констебля, прошел в кабинет и захлопнул за собой дверь.
Посмотрев ему вслед, констебль почесал в затылке.
— Интересно, что стряслось. — Он посмотрел на меня. — Думаете, я поступил неправильно, сэр?
Я пожал плечами:
— Понятия не имею. — Мне вдруг стало тревожно. — Но скоро вы всё узнаете.
Через несколько минут Корридан вышел из кабинета, промаршировал мимо констебля и коротким кивком велел мне следовать за ним. Остановившись у двери, он оглянулся.
— А вам, друг мой, вскоре предстоит неприятный разговор, — резко сказал он, обращаясь к констеблю, после чего направился к полицейской машине.
Я уселся рядом с ним. Когда мы отъехали, я спросил:
— Ну что, теперь едем в Хаммерсмит?
— Из Хаммерсмита не присылали за телом, — раздраженно сказал Корридан. — Любой, кроме этого дурня, почуял бы неладное. Пару часов назад угнали машину «скорой помощи». Кто-то — хотите верьте, хотите нет — похитил тело Нетты Скотт. Невероятно! Бога ради, зачем? — И он, сжав кулак, с силой ударил в спинку водительского сиденья.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Не мое дело предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других