1. книги
  2. Современная русская литература
  3. Дарья Кириченко

Испытание

Дарья Кириченко (2010)
Обложка книги

Жизнь… Она такая непредсказуемая, никогда не знаешь, что ждёт тебя за поворотом. Победа или проигрыш, правда или ложь. В наше время между ними уже практически стёрты грани. Одно не может существовать без другого. Но нельзя сказать, что это плохо. Всё в жизни переплетено, и во всём есть определённый смысл. Кто такой шпион? Бездушная, жестокая машина, которая живёт тем, что работает на одних людей и предаёт других. Но кто-нибудь задумывался, что этот шпион чувствует, что творится в его душе. В этом произведении описывается жизнь одной шпионки, её мысли, чувства. Я хочу, чтобы вы увидели и узнали её внутренний мир и истинную сущность. Шарлотта Стэнли, лучшая шпионка международного класса, живёт обычной для неё жизнью: любимая работа, справедливый шеф и верная подруга. Что ещё нужно для счастья такому человеку? Но в один момент жизнь Шарлотты рушится. Пропадает её лучшая подруга — человек, ради которого она могла бы пожертвовать многим. Судьба жестока, но позже наступает и белая полоса. Переживая и не зная, что делать дальше, Шарлотта встречает мужчину, в котором воплощаются все её мечты и опасения…

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Испытание» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

6. Деловая встреча

Кошмарные сны меня больше не мучили, и я спала спокойно, но подниматься всё равно не хотелось. Сегодня от работы увильнуть не получится, вчера Билли позвонил мне и попросил прийти. И всё-таки я заставила себя подняться и посмотрела в окно. Светило солнце. Хоть вчера и было относительно тепло, без дождя, но сегодня было солнце и стало ещё теплее. Весна в самом разгаре. Сон моментально отступил, и я стала собираться на работу.

В офисе было не так шумно, как обычно. Перерыв, что-то с проектом? Этот вопрос я решила задать Билли, благо всё равно направлялась прямиком к нему. Кажется, я подозреваю, о чём он хочет со мной поговорить, — встреча с Брэдом.

— Привет, Билли, — жизнерадостно поздоровалась я. — Как дела?

— Всё хорошо, — он удивился моему подозрительно хорошему настроению. — Вижу, выходной на тебя подействовал благотворно, ты прямо светишься.

— Ещё бы, — засмеялась я. — Вчера у меня был шопинг.

— О, я знаю, как ты любишь заниматься шопингом. Магазин случайно не выполнил свой план по продажам за месяц? — громко рассмеялся шеф.

— Ты меня считаешь законченной транжиркой? — я подняла одну бровь и постаралась быть серьёзной, но губы сами растянулись в улыбке. — Я только учусь.

— Это я уже понял.

— А где все сотрудники? — повеселились, а теперь пора к делу.

— Работают, — удивился Билли. — А что ты имеешь в виду?

— Когда я зашла в офис, было подозрительно тихо. Почему? — я пожала плечами.

— Так сейчас механика не задействована, идёт химическая работа, — объяснил он. — Пробуются разные химические соединения для увеличения масштаба распространения. Владимир, российский химик, испытывает свои разработки.

— Понятно, и как успехи? — поинтересовалась я.

— Э… пока не те, которых ждут, — признался Билли. — Так вот насчёт проекта. Брэд хочет встретиться.

Я же говорила, что он меня туда отправит.

— И ты хочешь, чтобы с ним встретилась я, — это было скорее утверждение, чем вопрос.

— Да, — уверенно сказал Билли. — У тебя не было не только ни одной проваленной миссии, но и ни одних сорванных переговоров.

— Я согласна, — мне нравится, когда шеф меня хвалит, — но есть одна проблема.

— Ты и проблема — это антонимы, — сказал Билли.

Я поняла, о чём он.

— Если твой Брэд задаст мне вопрос, на который я не знаю ответа, например что-нибудь по поводу конструирования?

— Когда «мой» Брэд увидит тебя во всеоружии, он не станет вдаваться в подробности, — лукаво улыбнулся Билли.

— Хорошо, но если…

— Никаких «если» не будет, — перебил меня он. — И кстати, ты знаешь про этот проект немало: и про конструирование, и про химическую часть. В крайнем случае, ты выкрутишься. Дело уже начато, Брэд не будет его закрывать — это в его интересах. Он хочет знать всё в общих чертах ради приличия. А тебе остаётся ослепительно улыбаться, вовремя кивать и выдавать интересные факты по работе. Ничего нового для тебя.

— Я думала, что у серьёзного проекта будут серьёзные проверяющие, — я пожала плечами. — А если так, то нет проблем. Всё будет сделано.

— А я в этом и не сомневался, — улыбнулся Билли.

— Где и когда запланирована встреча?

— В Лондоне, завтра в двенадцать дня.

— Почему именно там?

— Во-первых, это далеко от США и Ирана, а во-вторых, там учится его дочь и он приехал её проведать.

— Он уже там?

Надо будет пораньше встать.

— Да, поэтому просьба не опаздывать, — посмотрел на меня Билли, — И ещё ты полетишь обычным рейсом.

— А это зачем?

Странные условия.

— Никто не знает, будут ли за вами следить, поэтому лучше перестраховаться. Рейс у тебя сегодня в шесть, места в гостинице забронированы. Гостиница недалеко от места вашей встречи, это на случай, если ты будешь опаздывать, — Билли рассмеялся, а я закатила глаза. — Вроде бы всё.

— Я до пятницы вернусь?

— Конечно, — кивнул Билли. — Если не захочешь остаться там ещё. Сегодня понедельник, лучше вернуться в четверг. Это для страховки. Вот билеты, если что, я на связи.

— Спасибо, — я взяла конверт и направилась к двери, — потом позвоню. Пока.

— Пока, — попрощался Билли.

Я не стала брать с собой много вещей. На саму встречу я решила взять моё любимое красное платье длиной чуть ниже колена с разрезом от половины бедра. Без бретелек и с глубоким декольте. И, на всякий случай, если будет прохладно, я положила с собой чёрный приталенный пиджак. Ещё накидала в сумку пару кофт, джинсы и пальто.

В обед я зашла в ресторан, находившийся недалеко от моего дома. Я туда частенько захожу. Мне нравится их кухня, интерьер, обслуживание, да и там не такие бешеные цены, как в других пафосных ресторанах.

Время пролетело быстро, и вскоре я уже находилась в самолёте. Долетела нормально, не считая того, что мужчина рядом со мной спал сидя и всё время храпел. Потом разместилась в гостинице в девять часов по лондонскому времени.

Я легла спать раньше, чем обычно, во-первых, чтобы, как просил Билли, не проспать (а у меня такое бывает), во-вторых, я хотела перед деловой встречей заскочить в салон красоты. Не хочу представать перед серьёзным человеком без сногсшибательной причёски. Я знаю, что такими методами действовать нечестно, но «жертвы» не жаловались, а мне от этого не хуже.

Как и планировала, с утра я заглянула в салон. Я решила сделать мою обычную причёску. У меня густые волосы, и большинство укладок мне подходят. Я люблю, когда волосы падают мне на плечи изящными крупными завитками, передняя прядь проходит наискось через открытый лоб. Кейт говорила, что это одна из лучших моих причёсок.

Я не стала сразу заходить в ресторан с интересным названием Gentle touch. Билли дал мне фотографию Брэда, я решила отыскать его через окно ресторана до того, как он увидит меня. Есть примета — нельзя видеть невесту перед свадьбой, вот и у меня тоже может быть не тот эффект.

Я нашла глазами Брэда, он сидел у стены и изучал меню. Он был одет как бизнесмен. Чёрный дорогой костюм, галстук, аккуратная причёска, золотые часы. Войдя в помещение, я направилась к нему. Его реакция на моё появление была смешной. Брэд уставился на меня, окинув оценивающим взглядом, и у него чуть ли не округлились глаза. Кажется, его взгляд задерживался на груди и ногах. Я ослепительно улыбнулась и указала на стул.

— Можно? — очаровывающе спросила я. Главное, не надо переигрывать.

— Конечно, — спокойно сказал Брэд.

Я на него действительно не произвела впечатления или он так хорошо держится?

— Спасибо, — я села. — Вы Брэд Уолсон?

Он кивнул и улыбнулся.

— Очень приятно познакомиться, я Шарлотта Стэнли.

— Взаимно, — сказал Брэд.

— По какому поводу вы хотели со мной встретиться? — я подвела разговор к нужной ему теме.

— Вы не в курсе? — пристально посмотрел на меня Брэд.

— Если вы не против, предлагаю на «ты», — сказала я, зная, что он точно не откажется. — В курсе, но что конкретно тебя интересует?

— Постарайся ответить предельно честно, — сказал Брэд.

— Без проблем, — я практически не соврала.

— Как Билли отнёсся к моему заказу? — я не ожидала, что этот вопрос будет первым. Нельзя давать ему понять, что я замешкалась. Отвечать надо чётко, уверенно и по возможности быстро, за исключением тех случаев, когда надо наиграно задуматься.

— Так как? — он ждал ответа.

Хорошо, что в это время я смотрела в меню — как будто задумавшись над выбором.

— А что ты хочешь услышать? — я не дала времени для его ответа и сразила Брэда взглядом. — Что Билли рвал и метал от возмущения? Нет, такого не было. Билли спокойно взялся за эту работу. Он был даже в какой-то степени благодарен: ему не нравится отсутствие работы, — тут я преувеличила. — Билли быстро разработал план, и работа закипела.

Брэд усмехнулся.

— Я сказала что-то смешное? — я выразительно подняла бровь.

— Нет, — он всё ещё улыбался. Кстати, улыбка у него была милой. — При разговоре со мной Билли отреагировал так же, и я подумал, что он притворяется.

— В таких случаях он всегда говорит правду, — серьёзно заявила я, чуть не рассмеявшись. Билли — великолепный актёр, но в этом случае я не соврала.

— Ну да, мне ли его не знать, — съехидничал мой собеседник.

— Как тебе наши маленькие поправки? — Билли сказал, что это надо спросить, чтобы проявить участие.

— Насчёт замены ядерной бомбы на химическое оружие? — хорошо, что Брэд сказал это, понизив голос, а то около него сидел парень и всё время косился на нас.

— Да, — коротко ответила я.

— Идея неплохая, — начал выпендриваться Брэд. — Почему Билли поменял свой план?

К этому я была не очень готова — потому что Билли сам не говорил о причине смены плана работы.

— Это была не только его идея, — начала придумывать я. — После работы мы остались с ним в конференц-зале и болтали о жизни. Зашёл разговор о бомбе, и я упомянула про химическое оружие. Билли развил эту тему и действительно загорелся. Да и мне показалось, что это более действенно. На следующий день он публично объявил о смене рабочего плана.

— Интересно, — протянул Брэд, — он к тебе прислушивается?

— Ещё как, — лукаво улыбнулась я.

— А как устроено химическое оружие? — опять вопросы, но Билли меня и на эту тему проинструктировал.

— Вообще химическое оружие — это оружие массового поражения, действие которого основано на токсических свойствах химических веществ. Главными его компонентами являются боевые отравляющие вещества и средства их применения, а также носители, приборы и устройства управления, используемые для доставки химических боеприпасов к целям. Химическое оружие обладает большим диапазоном воздействия как по характеру и степени поражения, так и по длительности его действия. Но это в общих чертах. Наши химики сейчас работают над усовершенствованием данного оружия. Если интересно, то доставляться оно будет на самолёте в специальных колбах.

— Вау, — выдохнул Брэд. — Прямо как на лекции, спасибо за разъяснение.

— Не за что, — ослепительно улыбнулась я, не забывая о цели сегодняшней встречи.

— Кстати, если не секрет, кем ты работаешь у Билли?

Смешной вопрос.

— Билли не рассказывал? — не ожидала я от него, что он мной не похвастается.

— Нет, говорил только, что ты везде успеваешь нос сунуть, — поперхнулся смехом Брэд.

— Я скажу Билли спасибо, — буркнула я себе под нос.

— Ты что-то сказала?

— Насчёт моей работы… — я задумалась, как получше выразиться. — Я могу брать важные и дорогие вещи, не заплатив за них. Но я не воровка.

Я хитро улыбнулась, а Брэд сделал бесстрастное лицо.

— Загадка? — сказал он.

— Можно сказать и так, — засмеялась я. — Что, сложновато?

Брэд недовольно посмотрел на меня.

— У меня будет время подумать, — сохраняя это выражение лица, произнёс он.

— Удачи, — сказала я, зная, что Билли ему точно объяснить.

— Если ты не возражаешь, то я уже пойду, — сказал Брэд.

— Конечно иди. К дочери в университет?

У меня вошло в привычку ставить людей в подобные ситуации.

— Ты обо всём знаешь? — удивлённо уставился на меня Брэд.

— Практически, — я залилась смехом.

— Ладно, пока, — он развернулся и ушёл, но я заметила его лёгкую улыбку.

— Пока, — крикнула я между приступами смеха.

Что я зря сижу в ресторане? Сейчас что-нибудь закажу. Я ещё раз пробежала глазами меню. Эта кухня не особо отличается от нашей.

После обеда я захотела походить по улицам Лондона, ещё раз посмотреть на его достопримечательности. Я сюда ездила не один раз, большей частью по заданию. Но все интересные места Лондона посетить не смогла.

Во время первого приезда в Лондон необходимо посмотреть на его достопримечательности, красивые виды и побывать на зрелищных мероприятиях. Незабываемые впечатления производят смена караула у Букингемского дворца и парад конной гвардии. Нужно обязательно пройтись по Пикадилли, полюбоваться на ансамбль Трафальгарской площади, отдохнуть в Гайд-парке. Самый простой способ ознакомиться со всеми достопримечательностями Лондона — автобусная экскурсия.

Во всех этих местах я уже бывала. Там очень красиво, каждое место Лондона имеет свою историю. От проходящих мимо людей я услышала что-то про Тауэр. А почему бы и нет? Кстати, там я ещё не была.

Я узнала адрес и добралась без происшествий. Тауэр — это древняя крепость и тюрьма, угрюмые стены которой видели немало крови, в том числе и королевской.

Сегодня лондонский Тауэр — одна из главных достопримечательностей Великобритании. Он практически не изменился со времен прошлого, как я узнала из экскурсии. Символом зловещего прошлого Тауэра служит место, где ранее находился эшафот Тауэрского холма. Сейчас там установлена небольшая мемориальная доска в память о «трагической судьбе и подчас мученичестве тех, кто во имя веры, родины и идеалов рисковал жизнью и принял смерть». В настоящее время основные здания Тауэра — музей и оружейная палата, где хранятся сокровища британской короны.

После экскурсии я немного прогулялась и увидела Тауэрский мост, рассказ про который только что слышала. Он удивительно красив и является символом Лондона. Для его жителей он может казаться уже малоинтересным, но туристов потрясает величественностью и строгостью форм, построен он из гранита и портлендского камня, и строительство продолжалось очень долго.

Под конец моей культурной вылазки уже начало темнеть, и я направилась покупать билет. Решила взять на завтра на двенадцать, как и на мою сегодняшнюю встречу.

Наутро я проснулась отдохнувшей и готовой к покорению новых вершин. На дисплее высветилось уведомление о пропущенном звонке от Билли. Я ему обещала позвонить.

— Привет, Билли. Ты звонил? — спросила я.

— Здравствуй, звонил. Как прошла встреча с Брэдом?

— Как всегда, — отрапортовала я. — Сразила его наповал одним лишь взглядом.

— Не завидую ему, — рассмеялся Билли. — И что он сказал?

— А что он мог сказать? — вздохнула я, вспоминая округлившиеся глаза Брэда, когда он увидел меня в ресторане. — Задал пару вопросиков, на которые ты давал мне ответы. Насчёт химического оружия, тут я сразила его своими знаниями.

— Понятно. То есть он ничего не сказал против? — уточнил шеф.

— Ничего. Может, не успел, торопился. Когда он уходил, я добила его, спросив про дочку в университете, — я засмеялась. — Он удивился и ушёл.

— Ты в своём репертуаре, — вздохнул Билли.

— Да не переживай, всё будет хорошо. К проекту у него претензий нет. Брэд узнал обо всём в общих чертах и теперь успокоится.

— Я знаю, — сказал Билли. — Когда домой?

— У меня скоро самолёт. Жди. Ладно, я буду собираться, до встречи, — попрощалась я.

— Пока, — сказал он.

Я ещё раз мысленно поблагодарила Билли за то, что он выбрал гостиницу, расположенную недалеко не только от места встречи с Брэдом, но и от аэропорта. Поэтому я со спокойной душой плюхнулась на кровать и включила телевизор.

Когда время стало подходить к отлёту, я вызвала такси и отправилась на ресепшен. Я благополучно сдала ключи от номера и подошла к уже ждавшему меня такси. Невольно вспомнилась моя машинка, я вздохнула. Наверное, не буду ждать Билли, сама куплю. Без машины как без рук. Я ещё раз вздохнула, а шофер удивлённо на меня посмотрел. Послав ему добродушную улыбку, я стала смотреть в окошко машины. Всё-таки в Лондоне очень красивые места.

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Испытание» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Вам также может быть интересно

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я