Дорога из мармелада

Дарья Донцова, 2018

Глубоко под землей в грязном и мрачном замке живет Зло. Оно желает захватить в плен как можно больше жителей Прекрасной Долины. Но Зло не способно сделать свой замок красивым и уютным. А кто отправится в гости в неприятное холодное место?.. И хитрое Зло нашло выход: к ужасному замку ведет дорога из настоящего, очень вкусного мармелада. По ней шагают Марсия, Мафи и их подруга Норетта, радуясь тому, сколько сладкого они могут съесть. А на пути им еще попадаются чудесные места, где совершенно бесплатно можно взять себе все что угодно. Но, придя в замок, собачки понимают: за все надо платить, да не деньгами, а своей свободой. Смогут ли подруги победить Зло? Удастся ли им вырвать из плена тех, кто давно потерял надежду на освобождение? Ответы на эти и другие вопросы в новой сказочной повести «Дорога из мармелада» из серии «Сказки Прекрасной Долины». В конце книги юных читателей ждет подарок: «Сорок семь советов», которые написал самый умный мопс – Черчиль!

Оглавление

Из серии: Сказки Прекрасной Долины

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Дорога из мармелада предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 4

Знакомство с Нореттой

— Сестры тебя не пожалели, — произнес ласковый голос.

Марсия вытерла лапками мордочку и посмотрела в сторону окна, откуда шел звук.

На подоконнике сидела черная собачка.

— Зефирка, Куки, Мафи и даже Феня не поняли, как тебе сейчас горько, — продолжала она.

— Кто ты? — всхлипнула Марсия.

— Норетта, — улыбнулась собачка, — живу у Золотого озера в деревеньке.

Марсия села.

— Впервые про такую слышу.

Норетта улыбнулась.

— Село маленькое. Четыре дома. Глушь. Я оттуда уехала, чтобы мастерству парикмахера научиться. Специально сегодня к Лючии прибежала, чтобы с тобой познакомиться. Слух о твоем таланте донесся даже до нашего медвежьего угла.

— Правда? — обрадовалась Марсия. — Ты знаешь, кто я такая?

— Лучший парикмахер Прекрасной Долины, — кивнула Норетта, — мастер Золотые лапы. Ты даже из Лючии красотку сделала.

— Ей не понравилось, — шмыгнула носом Марсия.

Норетта понизила голос:

— Ободок шикарный. Стразы на нем не вульгарные, а очень интеллигентные, только собака с большим вкусом могла такой подобрать.

У Марсии перестали дрожать лапки.

— Спасибо.

— За что? — удивилась Норетта. — Я сказала правду. Возьми меня к себе ученицей.

Марсия встала с кровати.

— Никогда не была педагогом.

— Вот заодно и попробуешь, каково это, — засмеялась Норетта. — Платить я не могу, денег у меня совсем нет. Но я буду все сумки с инструментами носить, купать клиентов, твой салон мыть.

— У меня его нет, — объяснила Марсия, — сама езжу по домам.

Норетта заморгала.

— Да? Странно! У Зефирки есть ателье, где она клиентов принимает, у Фени общественная библиотека, в которой все книги берут, и где жена Черчиля лекции читает, у твоей мамы кондитерская, там кексы продаются и можно какао выпить. Я из родного дома не вчера ушла, сейчас поселилась в пансионе у бивер-йорка Адамаса. Работаю у него горничной, за это Адамасик мне бесплатную комнату предоставил, еду и немного денег. Он очень добрый. Я могу в кондитерскую твоей мамы пару раз в неделю зайти, там очень вкусно, лапки оближешь. Но моя мечта учиться у тебя, я хочу стать мастером причесок. Ой, я отвлеклась. Почему у тебя нет своего салона? У Куки, например, есть оранжерея для выращивания овощей. А вчера я лакомилась в кафе у Мули и слышала, как Мафи с белкой Матильдой болтает. Мафи собралась детский клуб открывать, ей мама денег на него дала. Хотя я бы Мафуле даже гору шишек не доверила, очень уж ваша самая младшая сестра неразумна.

— Мафи — ходячее несчастье, — захихикала Марсия. — Сегодня пыталась принести мне два раза какао, и все неудачно, падала…

Марсия замолчала, потом воскликнула:

— Детский клуб? Муля помогает Мафи его организовать.

— Да, — кивнула Норетта. — А еще мне мопсиха Боня сообщила, что она от левретки Клары узнала про разговор йорка Миши с мопсом Фанди, тот слышал, как Муля Мафи сказала: «Умница, правильное дело выбрала. Ты прекрасно с детьми общаешься».

У Марсии сжалось сердечко.

— Меня никто не хвалит.

— Странно, что Муля не тебе салон открыть решила, а Мафи детский клуб. Ты старше Мафи, — чирикала Норетта. — У всех сестер свое что-то есть. Даже у Мафи скоро будет.

— А у меня нет, — протянула Марсия, — обидно.

— Не то слово, — махнула лапкой Норетта, — горько, тошно, холодно оттого, что никто тебя не любит.

По мордочке Марсии потекли слезы.

— Да. Верно. Чувствую себя ужасно одинокой.

— Не ценят тебя, — вздохнула Норетта, — со мной та же история. Когда я сказала брату, что хочу учиться у Марсии, он ответил: «Никогда из тебя даже четверть такого мастера, как великая Марсия, не получится».

Слова «великая Марсия» полетели по комнате, мопсихе показалось, что они превратились в большие крылья и прикрепились к ее спине.

— Но я решила добиться своего, — продолжала Норетта. — Ты меня научишь?

Марсия кинулась к гостье и обняла ее. Шерстка собачки оказалась очень жесткой, а тело напоминало кусок льда, оно было холодным и твердым.

— Конечно! — воскликнула Марсия. — Ты теперь моя лучшая подруга. Открою тебе все секреты своего мастерства. Станешь как я.

— О-о-о-о, — пропела Норетта, — не стоит даже надеяться, что я превращусь в такого великого парикмахера, как ты.

Марсия закрыла глаза. Как же хорошо стало у нее на душе, так приятно, спокойно. Великий парикмахер Марсия! Эти слова как шоколадка! Хотя нет! Даже самая вкусная конфета на свете не слаще слов подружки. Великий парикмахер Марсия!

— Я помогу тебе много клиентов найти, — тараторила Норетта, — заработаешь монеты и сама откроешь салон. Без помощи Мули.

— Не получится, — возразила Марсия. — У нас дома деньгами распоряжается мама, она казначей.

— Я говорю о твоих личных средствах, — уточнила Норетта, — не о доходах мамы, которые она остальным дочерям щедро раздает.

— У нас заработки общие, — пустилась в объяснения мопсиха, — все, что получаем, отдаем Муле, она решает, на что их тратить. В принципе любой может лапу в казну запустить. Она у мамы в шкафу хранится. Если я захочу купить шампунь, то пойду и вытащу монетку из серебряной коробочки, там на домашние расходы сумма лежит, а в золотую коробку не полезу, в ней копится сумма на что-то крупное.

— Например, на детский клуб Мафи? — спросила Норетта. — Или на оранжерею Куки?

— Верно, — подтвердила Марсия.

— Они работают? — поинтересовалась черная собачка. — Мафи и Куки?

— Мафуня еще нет, — пояснила Марсия, — Куки овощи выращивает, но пока у нее это плохо получается. В прошлом году только один помидор вырос, зато очень большой. Куканя его повезла на выставку, получила второе место.

— Томат она продала, а деньги Муле вручила? — предположила Норетта.

— Нет, — развеселилась Марсия, — его посетители бесплатно съели, покупателя на такой гигант не нашлось.

— Мафи и Куки ничего не зарабатывают, — пробормотала Норетта, — но у вас хороший дом, красивая мебель. Правда, твоя комната крохотная, занавески старые… Откуда деньги, если младшие сестры дохода не приносят?

Марсия вытянула вперед правую лапу, кашлянула и начала загибать когти.

— Зефирка отлично зарабатывает, Феня и я тоже, а больше всех приносит Черчиль, он книги пишет, еще по всей Прекрасной Долине с лекциями ездит. Черчиль — муж Фени.

Норетта обняла Марсию.

— Прямо вижу твой салон, отделка белая с голубым.

— Мои любимые цвета, — ахнула Марсия.

— И мои, — улыбнулась Норетта, — вывеска «Салон Марсии, победителя конкурса парикмахеров, лауреата награды «Брильянтовые ножницы». Разве честно, что у тех, кто ни копейки в дом не приносит, все есть для работы, а у тебя, самой трудолюбивой, ничего?

У Марсии в груди снова зашевелился колючий, злой еж.

— Жизнь несправедлива.

— Прямо вижу вывеску, — повторила Норетта, — белая, буквы красные, и сбоку золотая медаль нарисована. Внутри салона у кассы твои дипломы, ордена. Как тебе эта идея? Посетители должны видеть, к кому пришли, нельзя скрывать свои достижения.

— Замечательно, — вздохнула Марсия, — но, понимаешь… у меня никаких медалей нет.

Норетта села в кресло.

— Это легко исправить.

— Как? — удивилась Марсия.

Оглавление

Из серии: Сказки Прекрасной Долины

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Дорога из мармелада предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я