Кто подставил Жана Усача?

Давиде Морозинотто, 2013

Коты-детективы в отчаянии. Господина Жана Усача – старика-добряка, который верой и правдой служил на конфетной фабрике, бросили в тюрьму! Его обвиняют в краже, но коты чуют, что тут дело нечисто – слишком много тайн, интриг и обмана. Усатые сыщики должны распутать этот клубок хитросплетений и… поймать удачу за хвост в самую последнюю минуту! Для младшего и среднего школьного возраста.

Оглавление

Из серии: Коты-детективы

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Кто подставил Жана Усача? предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 2

Прогулка по каталажке

Замечали ли вы, что если кот захочет куда-нибудь пролезть, то непременно это сделает? Дело в том, что коты — создания небольшие, проворные, двигаются бесшумно, имеют потрясающее чутьё и легко находят самые тайные ходы и лазы.

Парижские тюрьмы стерегут так крепко, что туда и мышь не проскочит. Но для Додо и Помпончика не существовало никаких преград. Сначала Марсельезыч повёл своего юного спутника вдоль стены, затем спрыгнул на мусорный бачок, а потом засеменил к облупленной двери, ведущей на кухню. Тут бродяга принялся отчаянно мяукать, пока повар Андре́ Паншон не открыл ему дверь.

— Он совсем не похож на моего хозяина-повара, — изумлённо мяукнул Помпончик.

Его друг, повар Пьер Паштет, был строен, подтянут и всегда безупречно одет — он носил белоснежный накрахмаленный китель и пышный колпак.

Другое дело Андре́ Паншон — высокий толстяк в дырявых брюках, старой майке в пятнах от соуса и фартуке, который в последний раз стирали ещё при Наполеоне!

Да и сама тюремная кухня очень отличалась от ресторана, в котором жил Помпончик. В воздухе стоял густой запах варёной капусты. Он исходил от таких гигантских кастрюль, что хоть слона в них вари! По стенам стояли высокие железные стеллажи, на них были свалены мешки с мукой и сахаром. На большом столе высились стопки мисок, которые грозили вот-вот рухнуть.

— Клянусь рагу из Пуату! — воскликнул Паншон, расплываясь в улыбке. — Эти восемь лап прибежали отведать кашки!

Додо радостно мяукнул и потёрся мордочкой о ноги повара.

— Что, проголодались? Вижу-вижу… И всё же вам придётся подождать — сейчас будет завтракать первая смена заключённых, — объяснил толстяк, воинственно направляясь к дымящимся кастрюлям. — Как только их накормлю, принесу вам что-нибудь вкусненькое, хорошо?

Тут у Додо громко заурчало в животе. Правда, сейчас Додо было совсем не до еды. Сначала он хотел выяснить, что случилось с господином Усачом!

Итак, пока повар был занят завтраком, Додо и Помпончик промчались по коридору, что вёл в кухонные помещения. Коты пролезли через входную решётку, взобрались по лестнице и нырнули в дверь, прошмыгнув между начищенными до блеска сапогами надзирателей.

Затем, чтобы не попадаться на глаза людям, коты выпрыгнули из окна и побежали по карнизу тюремного здания.

— Мы почти у цели! — заметил Додо. — Здесь камеры заключённых. Осталось только найти господина Усача…

Помпончик просунул голову в низкое узкое окошко и мяукнул:

— Похоже, мы на месте!

Коты проскочили внутрь. Камера была совсем небольшой — почти всё место занимала двухъярусная кровать.

На верхней полке, болтая ногами в воздухе, сидел молодой арестант, похожий на груду мышц. Он тренировал свои ручищи, покрытые татуировками, — поднимал и опускал ржавую чугунную трубу.

А на нижней полке с книжкой в руках сидел тот, кого искали коты, — господин Усач. Услышав мяуканье, старичок поднял голову да так и подскочил от удивления:

— Додо! Дружок мой дорогой! Как ты сюда попал?

От волнения у господина Усача на глаза навернулись слёзы. Он наклонился и взял бродягу на руки. Помпончик покосился на друга — он знал, что Марсельезыч не выносил всяких нежностей. Однако Додо решил потерпеть — надо было утешить беднягу Усача!

— Эх, старина! — всхлипнул старик. — На этот раз мне нечем тебя угостить — ни капли молока, ни крошки хлеба! Посмотри, до чего я дошёл! Сижу в тюрьме! Как преступник! А ведь я почти тридцать лет верой и правдой служил на кондитерской фабрике «Роллан». Корпел над счетами и отчётами, ни разу и на грош не ошибся… И вот какова награда! Меня, невинного человека, бросили за решётку!

Тут мускулистый арестант с верхней полки отложил свою трубу и разразился хриплым смехом:

— Ха-ха-ха! Ну и умора!

Господин Усач резко поднял голову, звонко ударившись о пружины верхнего матраса.

— Что это ты развеселился, Бернар?! — буркнул старик.

— Смешно! Кого из заключённых ни спроси, все твердят, что невинны как овечки! Они, видите ли, жертвы правосудия или судьбы! Так я и поверил…

— Но я-то действительно не виноват! — воскликнул господин Усач. — За всю свою жизнь я не украл и гроша! Мог ли я ограбить сейф господина Роллана! Ведь он тридцать лет давал мне работу!

Бернар мигом спрыгнул с полки и расположился рядом с Усачом. В нём явно проснулось любопытство. Ну или захотелось разогнать тюремную скуку.

— Ах, так вот оно что? — воскликнул Бернар. — Но я своими ушами слышал, что деньжата из сейфа и вправду — тю-тю, исчезли! Значит, их кто-то свистнул!

— Но это был не я! Если бы этот болван, инспектор Рампье, выслушал меня, прежде чем бросить в тюрьму…

Тут Додо и Помпончик навострили уши. Два кота и их друзья, Луноброд и Жозефина, часто встречались с инспектором Рампье и его незадачливым бульдогом по кличке Кошмар. И каждый раз котам приходилось расследовать дело, которое ещё больше запутал этот горе-инспектор.

Разговор принимал интересный оборот.

— Дело было так, — тихо начал господин Усач. — На кондитерской фабрике я работал со дня её открытия — прошло уже почти тридцать лет. Мне, старейшему работнику, хозяин доверял, как самому себе. Он человек своенравный, этот господин Роллан, — к тому же ворчун и, говорят, большой скряга… Но я не жаловался…

Тут Бернар фыркнул:

— Ладно, выкладывай, не тяни! Не то я сейчас засну.

— Как-то раз господину Роллану нужно было уехать по делам, — продолжил Усач. — А так как в конце месяца работникам выплачивали зарплату, то хозяин доверил мне код от сейфа. Он написал его на бумажке незадолго до отъезда и отдал со словами: «Только прошу тебя, Усач, будь осторожен!»

Я ответил: «Непременно, господин директор…»

Молодой Бернар так и прыснул со смеху: — Неужели этот лопух Роллан доверил тебе код от сейфа?

— Но я же не сделал ничего дурного! — ответил безутешный Усач. — Знаю только, что в ту же ночь кто-то похитил деньги из сейфа. Полиция не обнаружила никаких признаков взлома, поэтому Рампье тут же решил, что преступник — это я!

— Да уж, бедный Усач! — с сарказмом изрёк Бернар. — Видно, денежки испарились, как по волшебству!

Господин Усач нахмурился:

— Никакого волшебства — просто кто-то ограбил господина Роллана, а вину решил свалить на меня! Словом, меня подставили! А я один на целом свете и защитить меня некому!

Пожилой бухгалтер протянул руку, чтобы погладить Додо и Помпончика, которые выглядывали из-под кровати.

— Друзья мои, уносите отсюда лапы! — посоветовал старичок. — Вдохните свежий воздух, прогуляйтесь по тротуарам, вздремните на скамейке у берегов Сены… Словом, наслаждайтесь свободой, пока можете!

Тут Усач глубоко-глубоко вздохнул.

И правда, пришло время уходить. Додо и Помпончик быстро переглянулись и поняли, что прогулка отменяется. Нужно срочно вызвать Луноброда и Жозефину, расследовать это запутанное дело и доказать, что бедный Усач невиновен!

Оглавление

Из серии: Коты-детективы

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Кто подставил Жана Усача? предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я