Пилигримки

Геннадий Дмитриевич Сердитов, 2017

Короткие стихи с кусочками доброго юмора и иронии без сарказма. «Пилигримки (путешутки, забугорки, заморески)» адресованы любителям везде побывать, частенько не покидая дивана. А также тем, кто уже везде побывал или заехал далеко и так этому рад, что не собирается оттуда возвращаться. «Живописки» – весело о кистях, красках, художниках и натурщицах. «Смычки и скрипки» – о самом интимном в музыке и вокруг неё. «Юбилейки» – готовые шпаргалки для юбилейных тостов. «Ёжики садовые» – с улыбкой о садоводстве, где обитают порой незадачливые чудаки и их дети, а также кошки, собачки, старый козёл, ёжик, ворона, комары и прочая дачная живность.

Оглавление

  • Забугорки. Заморески. Путешутки

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Пилигримки предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Забугорки. Заморески. Путешутки

«…И дует vento[1] в popa[2] нам.»

Германетки

Что проку в Гамбурге,

Где в тысячах окон

Ни свечки нет

Зажжённой для меня.

* * *

Город Киль — маяк и шпиль.

Всё с обеда в Киле криво.

…Но зато, какое пиво!

* * *

Тех, кто пиво уважает,

Город Любек обожает,

Тех же, кто его не любит —

Тоже любит город Любек.

Амстердамки

Карусель и колесо,

Рядом дом мадам Тюссо,

В нем Ван Дамм и Пикассо —

Гости восковой мадам.

Это — город Амстердам.

* * *

Что за город Амстердам —

Сколько обнажённых дам!

Сколько красных фонарей!..

В самолет бы поскорей!

Паризетки

С башни Эйфеля — с мачты Парижа

Мы спускаемся ниже и ниже,

И Париж всё земнее и ближе…

Разве есть что земнее Парижа?

* * *

В Париже у вокзала Сен-Лазар

Питаюсь в забегаловке дешёвой,

Чтобы кутнуть в субботу в Мулен-Руж.

* * *

В Париже есть такой нюанс:

Район Дефанс — не «а ля Франс».

Стекло, бетон, машин поток —

Чуть-чуть Сеул, чуть-чуть Бангкок,

И даже в чём-то Конакри,

Но не Пари,

Ну хоть умри!

Итальерки

Помпейцы не подозревали,

Что недра гор уже тряслись,

А псы дворовые бежали,

Хозяев бросив.

И спаслись.

…Я сел в руинах на ступени,

Вокруг ни грохота, ни слёз,

Уткнулся мордой мне в колени

Бродячий итальянский пёс.

Я с ним по-русски: что ж ты, милый,

Ведь ты-то знал, что будет ад…

А впрочем — всё происходило

Две тыщи лет тому назад.

* * *

Поворачивай в Сорренто,

Если есть ещё бензин,

Выпьем граммов чинквеченто[3]

Под январский апельсин!

Выпьем, друг мой, всё до капли,

И заботы позабыв,

Полюбуемся на Капри,

На Неаполь и залив…

Ни сугроба и ни лужи,

Над заливом солнце — мёд!

А у нас в России стужи,

А в родном заливе лёд…

* * *

В подвалах гавани Ливорно

Тепло, уютно и просторно,

Где прежде паруса да ванты

Хранились, нынче — «ристоранте».

В углу три бочки и сундук,

В рыбацкой сетке сохнет лук,

Потомок старого корсара

Бутыль нам тащит и омара,

И рады этому в душе

Две крысы из папье-маше.

* * *

— Да зачем вставать так рано?

— Завтра едем в Позитано!

…Слева скалы, справа море,

Сверху счастье, снизу горе,

А навстречу серпантин

Лентой солнечных картин.

Здесь домишки как опята

Облепили горный кряж,

Там оливы (иль пираты

Склон берут на абордаж?)

Над обрывом замок цепкий

И часовня на весу,

Что там — яхты или щепки

В бухте крохотной внизу?

В клубах розовых тумана

Мы несёмся в Позитано!

* * *

Говорят, что флибустьеры

Сотни лет тому назад

В храме выкрали Венеру

И отплыли на закат.

Налетели злые бури

То ли с моря, то ль с земли,

Вмиг разбойники смекнули,

Развернули корабли,

Положили истукана

На прибрежные пески.

Буря стихла… «Позитано» —

Так назвали рыбаки

С той поры свою обитель,

Что от слова «положить»…

Кто преданий не любитель,

Может это всё забыть

* * *

Стоят веками вне истерик

Над Пизой храм и баптистерий,

А вот кривая колокольня

Науке не даёт покоя,

Да и зеваки отовсюду

Спешат к тому косому чуду.

…И я чинить не стану летом

Осевший угол туалета!

* * *

Мы на озере Альбано,

Льётся дождь, как из стакана,

Из огромного стакана,

С это озеро Альбано.

* * *

Приехав в город Генуя,

В отеле встретил Гену я —

С нездешней круглой рожею,

Так на мою похожею!

Я вздрогнул — не проверка ли,

Уж не полковник Верка ли?

…А то был я,

Но в зеркале!

* * *

Генуя. Аквариум.

Глядим на рыбок бедных,

А те — на наш террариум,

На нас сухих и вредных.

* * *

Побывали в Генуе

У дворца Дукале,

Правда, в сам Дукале

Мы так и не попали.

Были мы напротив,

Постояли рядом,

Любовались портиком,

Фризом и фасадом

С Пьяцца Матеотти,

С Пьяцца-Де-Феррари.

Жаль, что в сам Дукале

Без фраков не пускали.

* * *

Вернуться вновь смогу ли я

К твоим камням, Лигурия?

Махнёт ли в Порто Антико

Нам парусом романтика?

Дождутся ли нас вина

В уютном Портофино?

Сегодня нива вскопана

И дует vento в popa нам.

* * *

В Генуе иль во Флоренции

Я сижу на конференции.

Или это город Лукка?

Всё равно, такая скука!

…А на даче друг мой Саня,

Цвет на яблонях и баня,

Белой ночью после пара

У костра друзья, гитара…

Только я на конференции

То ли в Риме, то ль в Венеции.

* * *

В галереях Ватикана

Я гляжу на истукана —

Нос отломан, срам отбит,

Вот вам и античный быт —

Были в Риме пацаны

Вроде питерской шпаны.

* * *

Осень. Ночь. У Колизея

Три промокших мужика

Пьют за матушку Рассею

Из бумажного кулька.

В ночь глухую в центре Рима

Ни туристов, ни злодеев,

Лишь три русских пилигрима:

Бруминьш, Пак и Хангиреев.

* * *

Цыганка в Риме выкрала все деньги

У моего ученого коллеги…

О, Вечный Город — вечная проблема!

* * *

От Пьяцца Венеция

До Пьяцца-дель-Попполо

Фланируем вечером

Мы роскоши около.

Вдруг видим, реклама

В большом ателье:

С ракеткою дама

И… в нижнем белье!

Вздохнул мой приятель:

Смотри, какова

Элита России,

Блин, Курникова…

Азиашки

В Сеуле на уютной Итай-Вон

Три дня подряд встречал в толпе Кобзона.

На Невском же ни разу не встречались.

* * *

В Джакарте погляжу на небо —

Там солнце всякий раз идёт налево.

Я понял: за экватором светило —

И бабник,

И большой кутила.

* * *

Пот, экватор и джунгли без края,

Да гора под названием Рая.

На Борнео в болоте стою,

На красавицу Раю взираю,

Эх, залезть бы на эту Раю,

Чтоб хоть раз оказаться в раю…

Только там ли находится рай,

Не взобравшись, поди угадай.

* * *

Я в Бомбей — он стал Мумбай,

Я в Мадрас, он стал Ченнай.

Все, домой хочу назад —

В Петербург мой,

Петроград мой,

Ленинград!

* * *

Нет, это не мираж и не ошибка —

Шёл голый парень по Хайдерабаду,

Трубила белозубая улыбка:

«Прекрасен мир, и лучшего не надо!»

…А тут сидишь в машине и в костюме,

И весь в заботах, как в железном трюме.

* * *

Надо ж было дураку

Ехать в горы в Араку,

Пять часов трястись подряд,

Чтоб увидеть там ужасный

В три горшка из глины красной

Самогонный аппарат…

И всю ночь трястись назад.

* * *

Дальних странствий вечный зуд,

Вновь летим в Париж из Дели.

Друга под руки ведут

И второй плетётся еле…

Виски с пивом «вери гуд!» —

Дух здоровый в слабом теле.

Арабеники

Я под пальмой в Абу-Даби:

Шуба, валенки и пыжик,

Мой багаж застрял в Париже,

Я теперь без гардероба…

О, хвалёная Европа,

У меня вспотело

Тело.

* * *

Пустыню княжества Дубаи

Веками солнце донимает,

А нас тут дождь накрыл, как свитер —

Своих достал в пустыне Питер!

Африкетки

Проезжаю по Алжиру,

Не до жиру, быть бы живу —

Дым, стрельба, толпа бежит…

…А какой на море вид!

* * *

Мы в алжирской Андалусии

Возле города Орана,

Кончив дело, на экскурсии

В январе, что слишком рано.

Слишком рано для купания,

Для кофейного загара —

То озноб нашлёт Испания,

То остудит нас Сахара.

Сплошь в бурнусах андалусики,

В покрывалах андалуски,

Мой приятель скинул трусики

И — сажёнками по-русски!

Раз в Алжире — Апельсинии,

В море он, и я туда же!

Вот стоим мы бледно-синие —

Фотография на пляже.

Австралютки

Мне поссум в Мельбурне все пальцы облизал —

Привет шершавый нашей серой Мурке!

* * *

Вот пальмы Мельбурна и яростный прибой…

Так хочется куда-нибудь отчалить!

Бразилики

В белом Рио в белых брюках

Жить вольготно и легко!

Жаль, в Куженкино за клюквой

Ездить очень далеко.

* * *

Я стою на Корковадо,

Конец ознакомительного фрагмента.

Оглавление

  • Забугорки. Заморески. Путешутки

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Пилигримки предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Примечания

1

Vento — ветер (ит.).

2

Popa — корма (ит.).

3

Чинквеченто — пятьсот (ит.).

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я