В этом издании есть новшество. Нумерация вынесена наверх по главам и теперь стихи предоставлены сами себе. Кто-то поблагодарит меня за это. А кому-то не понравится. Так или иначе, одновременно выходит в свет бумажная версия со всеми традиционными обозначениями, как положено. В печатном издании также можно ознакомиться и с моими заметками по ходу работы с текстом.Это второй том моих переводов. В первый том вошли Новозаветные писания.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Пять самых. Библейские переводы Гелия Вишенчука-Вишеньки» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Переводчик Гелий Вишенчук-Вишенька
© Михайлович, 2024
© Гелий Вишенчук-Вишенька, перевод, 2024
ISBN 978-5-0065-1987-9
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Предисловие
Ветхозаветные книги Бытие, Иов, Псалмы, Экклезиаст, Песнь песней переведены по стандартному научному тексту Biblia Hebraica Stuttgartensia. Такая подборка — моя собственная прихоть, не связанная с тематикой традиционных кластеров.
В этом издании есть новшество. Нумерация стихов вынесена наверх и теперь они предоставлены самим себе. Кто-то поблагодарит меня за это. А кому-то не понравится. В любом случае одновременно выходит в свет бумажная версия со всеми традиционными обозначениями. Там также можно ознакомиться и с моими заметками по ходу работы с текстом.
Это второй том моих переводов. В первый том вошли НОВОЗАВЕТНЫЕ ПИСАНИЯ.